Загрузка
00:00
/
22:27
Рик, Морти и Джерри сидят дома и смотрят последнюю часть серии фильмов «Максимальное Велоцитри», и оба выражают разочарование и гнев по поводу фильма. Пытаясь исправить ситуацию, Рик и Морти крадут сценарий следующей части у Джеймса Ганна. Рик представляет своё изобретение, «Кино-Лайзер», который автоматически создаёт фильм, если ему дать сценарий. После того, как Рик передаёт машине украденный сценарий, он вносит множество небрежных правок, в результате чего Рика и Морти затягивает в фильм. Им приходится искать концовку, чтобы выбраться. Морти в итоге берёт на себя роль антагониста, а Рику приходится вызволять из тюрьмы комического персонажа Танненбаума, чтобы восстановить концовку. В конце концов, они злят и героев, и злодеев фильма и нуждаются в помощи Джерри, чтобы сбежать. После погони Джерри удаётся доставить Рику и Морти к супероружию. Рик затягивает себя и Морти в луч супероружия, на этом фильм заканчивается, и они возвращаются в реальный мир.

Риканутее, чем вымысел

Ricker than Fiction
Сезон: 08Серия: 07

Описание

Рик, Морти и Джерри сидят дома и смотрят последнюю часть серии фильмов «Максимальное Велоцитри», и оба выражают разочарование и гнев по поводу фильма. Пытаясь исправить ситуацию, Рик и Морти крадут сценарий следующей части у Джеймса Ганна. Рик представляет своё изобретение, «Кино-Лайзер», который автоматически создаёт фильм, если ему дать сценарий. После того, как Рик передаёт машине украденный сценарий, он вносит множество небрежных правок, в результате чего Рика и Морти затягивает в фильм. Им приходится искать концовку, чтобы выбраться. Морти в итоге берёт на себя роль антагониста, а Рику приходится вызволять из тюрьмы комического персонажа Танненбаума, чтобы восстановить концовку. В конце концов, они злят и героев, и злодеев фильма и нуждаются в помощи Джерри, чтобы сбежать. После погони Джерри удаётся доставить Рику и Морти к супероружию. Рик затягивает себя и Морти в луч супероружия, на этом фильм заканчивается, и они возвращаются в реальный мир.

Субтитры

eng__Eng.srt

eng__Eng.srt

00:00:14,140 --> 00:00:16,516

You cannot stop me,

Arbor Knight.

00:00:16,517 --> 00:00:18,351

Once the stream is activated,

00:00:18,352 --> 00:00:21,522

the negative feedback

will rip your world apart.

00:00:23,774 --> 00:00:25,608

We have 1.32 minutes

before the nexus shockwave...

00:00:25,609 --> 00:00:27,902

What the fuck is happening?

Are you following any of this?

00:00:27,903 --> 00:00:29,446

I-I'm so lost.

00:00:29,447 --> 00:00:30,780

Sh-Should we turn

the subtitles back on?

00:00:30,781 --> 00:00:32,323

- Shh!

- Nano-configuration,

00:00:32,324 --> 00:00:34,951

causing the Tarnation Casket

to self-implode.

00:00:34,952 --> 00:00:37,537

- But that's impossible.

- Nothing's impossible.

00:00:37,538 --> 00:00:39,497

We're the Robo-Trees.

00:00:39,498 --> 00:00:41,791

You're Arbor Knight,

our leader.

00:00:41,792 --> 00:00:43,960

Red Wood,

you're the hothead.

00:00:43,961 --> 00:00:47,297

Palme D'or, or-you're our

resident super-genius.

00:00:47,298 --> 00:00:50,133

Cypress, you're

our girlboss boss-lady.

00:00:50,134 --> 00:00:56,222

And I'm Tannenbaum, here to get

your rears in gear. Whoo. Yeah.

00:00:56,223 --> 00:00:58,349

Did he seriously reintroduce

each character?

00:00:58,350 --> 00:00:59,517

This is the ninth movie.

00:00:59,518 --> 00:01:01,019

Die, Tannenbaum.

You suck.

00:01:01,020 --> 00:01:03,188

Guys, you're talking

over the whole ending.

00:01:07,777 --> 00:01:10,612

This is not over,

Robo-Trees.

00:01:10,613 --> 00:01:15,283

Your day of reckoning

will soon be at hand.

00:01:15,284 --> 00:01:16,618

Don't just stand there,

Redwood.

00:01:16,619 --> 00:01:18,495

He's still in range.

Shoot him.

00:01:18,496 --> 00:01:20,121

You're literally holding a gun.

00:01:20,122 --> 00:01:22,874

Robo-Trees, let's go home.

00:01:22,875 --> 00:01:25,418

Yeah. I need a bath.

00:01:25,419 --> 00:01:27,962

'Cause I'm stinky.

00:01:27,963 --> 00:01:30,757

♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪

00:01:30,758 --> 00:01:32,842

Ugh. Not exactly "Citizen Kane."

00:01:32,843 --> 00:01:34,677

I kinda loved it.

00:01:34,678 --> 00:01:37,555

Oh, God. Rick, what are you doing?

00:01:37,556 --> 00:01:39,390

I dunno what to do with

these feelings, Jerry.

00:01:39,391 --> 00:01:41,017

This used to be

my favorite franchise.

00:01:41,018 --> 00:01:42,894

M-Maybe it's time

to like something else.

00:01:42,895 --> 00:01:45,272

No. I-I wanna talk to

the manager.

00:01:49,860 --> 00:01:53,112

You in charge?

- Yeah. I'm James Gunn.

00:01:53,113 --> 00:01:56,032

Hey! Bradley Cooper carved that desk.

00:01:56,033 --> 00:01:58,535

What was up with

that last "Maximum Velocitree"?

00:01:58,536 --> 00:02:00,370

- You didn't like it?

- I thought it was great.

00:02:00,371 --> 00:02:03,122

You're ruining my childhood.

W-Which is still ongoing.

00:02:03,123 --> 00:02:05,875

Stop eating up screen time with

stupid comic relief characters

00:02:05,876 --> 00:02:08,294

and put more cool shit

in the story.

00:02:08,295 --> 00:02:10,171

Guys, I'm a fan, too.

00:02:10,172 --> 00:02:11,381

Why do you think

Warner Brothers put me

00:02:11,382 --> 00:02:13,007

behind that desk

you now owe me?

00:02:13,008 --> 00:02:14,801

So you could pitch

Batman ideas to yourself?

00:02:14,802 --> 00:02:16,135

Exactly.

00:02:16,136 --> 00:02:17,220

And you know

what I've learned?

00:02:17,221 --> 00:02:19,639

Making movies isn't easy.

00:02:19,640 --> 00:02:21,474

The next

"Maximum Velocitree" movie

00:02:21,475 --> 00:02:24,352

has been rewritten 40 times.

30 by me.

00:02:24,353 --> 00:02:26,896

Now, we'll spend five years

and half-a-billion making it,

00:02:26,897 --> 00:02:29,899

but in the end, know what will

make fans like you like it?

00:02:29,900 --> 00:02:32,068

- A fucking miracle.

- No.

00:02:32,069 --> 00:02:34,529

What the next "Maximum

Velocitree" film needs is us.

00:02:34,530 --> 00:02:36,197

Ha! I'd like to see you try--

Hey.

00:02:36,198 --> 00:02:38,491

Time to fix

this broken franchise.

00:02:38,492 --> 00:02:41,579

Good luck doing anything with

that script, it's watermarked.

00:02:43,873 --> 00:02:45,332

- Aah!

- Aah!

00:02:46,959 --> 00:02:48,042

I'll get an Uber.

00:03:20,326 --> 00:03:22,452

I dunno,

this script is pretty good.

00:03:22,453 --> 00:03:25,830

- Give that back, Dad.

- Whoa, what's that?

00:03:25,831 --> 00:03:28,041

The Movie-lizer.

00:03:28,042 --> 00:03:29,667

It makes movies

at the speed of thought.

00:03:29,668 --> 00:03:31,586

{\an8}I invented it during

the title sequence.

00:03:31,587 --> 00:03:33,631

{\an8}Let's see what

James Gunn had cookin'.

00:03:39,219 --> 00:03:41,263

For the honor

of the Robo-Tree.

00:03:42,264 --> 00:03:44,515

Time to die.

00:03:44,516 --> 00:03:47,101

With the power of friendship.

00:03:47,102 --> 00:03:49,562

{\an8}Yikes. "Citizen Kane"

doesn't strike again.

00:03:49,563 --> 00:03:51,189

{\an8}Oh-ho-ho, he will.

00:03:51,190 --> 00:03:53,650

{\an8}The Movie-lizer uses

a prompt-driven CPU.

00:03:53,651 --> 00:03:54,943

{\an8}I just type

whatever tweaks I want,

00:03:54,944 --> 00:03:56,486

{\an8}and it auto-generates

the rest.

00:03:56,487 --> 00:03:58,613

{\an8}Hell, yeah.

M-Make it lose that bad guy.

00:03:58,614 --> 00:04:00,949

{\an8}Baron Thistle hasn't been cool

since the third movie.

00:04:00,950 --> 00:04:03,201

{\an8}Let's kill two birds

with one prompt.

00:04:04,662 --> 00:04:06,621

Till we meet again,

Robo-Trees.

00:04:06,622 --> 00:04:08,957

Wait. Where did

this gun come from?

00:04:11,043 --> 00:04:12,752

- Whoopsie.

- Hey. That man was unarmed.

00:04:12,753 --> 00:04:14,671

Yeah, man. Uncool.

00:04:14,672 --> 00:04:16,631

{\an8}It was an accident.

00:04:18,300 --> 00:04:21,135

{\an8}- So awesome. They hate him.

- Here. Watch this.

00:04:22,596 --> 00:04:23,972

{\an8}I sentence you

to life in prison

00:04:23,973 --> 00:04:25,890

{\an8}for unlicensed murder.

00:04:25,891 --> 00:04:28,226

{\an8}Oh, please.

00:04:28,227 --> 00:04:31,104

{\an8}Uh, isn't some of the stuff

you're messing with important?

00:04:31,105 --> 00:04:32,689

{\an8}Oh, fuck the fuck off,

Jerry.

00:04:32,690 --> 00:04:35,233

{\an8}That formula-driven,

"Save the Cat" bullshit

00:04:35,234 --> 00:04:36,317

{\an8}is what killed the last couple

of movies.

00:04:36,318 --> 00:04:38,194

{\an8}That's right, Morty.

00:04:38,195 --> 00:04:39,779

{\an8}We're gonna make the people care

about the Robo-Trees again.

00:04:39,780 --> 00:04:42,699

Movie-lizer?

Make... us... care.

00:04:55,963 --> 00:04:59,132

- W-Where are we?

- Oh, shit. Morty. Look.

00:04:59,133 --> 00:05:01,634

Oh, my God.

00:05:01,635 --> 00:05:03,971

I-It's Robo-Tree

Headquarters.

00:05:04,972 --> 00:05:07,765

Wait, how--

how is this happening-?

00:05:07,766 --> 00:05:10,601

- Intruders!

- Let's go.

00:05:10,602 --> 00:05:13,479

- Stop them.

- Aah! Aah!

00:05:13,480 --> 00:05:16,482

{\an8}Fuck. The Movie-lizer

"Last Action Hero'd" us.

00:05:16,483 --> 00:05:18,401

{\an8}We're characters

in the movie now, Morty.

00:05:18,402 --> 00:05:20,903

{\an8}- Agh. It hurts.

- A-Are you guys okay?

00:05:20,904 --> 00:05:22,780

{\an8}I mean, I can see

you're being shot at.

00:05:22,781 --> 00:05:24,449

{\an8}Dad? Holy shit,

00:05:24,450 --> 00:05:26,242

{\an8}I-I can hear your internal

dialogue in my head.

00:05:26,243 --> 00:05:28,202

{\an8}Is the machine supposed

to work like this?

00:05:28,203 --> 00:05:30,204

{\an8}No. The Movie-lizer

malfunctioned.

00:05:30,205 --> 00:05:31,914

{\an8}Now the Robo-Trees

are trying to kill us.

00:05:31,915 --> 00:05:35,501

{\an8}Really?

Uh, let me try something.

00:05:35,502 --> 00:05:38,337

{\an8}- What the hell is this?

- A 2007 Kia Spectra.

00:05:38,338 --> 00:05:40,423

{\an8}I thought you could use

a cool getaway car.

00:05:40,424 --> 00:05:42,258

{\an8}Are you kidding me?

This car sucks.

00:05:42,259 --> 00:05:45,636

{\an8}The joke's on you. Edmunds

Car Report gave it three stars.

00:05:45,637 --> 00:05:47,597

It's a family sedan!

Shoot it!

00:05:47,598 --> 00:05:50,224

- Better than nothing. Let's go.

- Aah!

00:05:51,894 --> 00:05:53,269

Ow!

00:05:53,270 --> 00:05:55,104

H-How are we gonna get

outta here?

00:05:55,105 --> 00:05:57,565

The Movie-lizer might eject us

once the story is over.

00:05:57,566 --> 00:06:00,193

{\an8}Jerry, type that we skip to the

end, and everything works out.

00:06:00,194 --> 00:06:02,070

{\an8}I don't think I can, guys.

00:06:02,071 --> 00:06:05,156

{\an8}It says the script is

3,000 pages and counting.

00:06:05,157 --> 00:06:07,325

{\an8}Also, t-there's an

error-thing bleeping that says,

00:06:07,326 --> 00:06:10,203

{\an8}"antagonist not found"

and "no third act."

00:06:10,204 --> 00:06:12,705

{\an8}Without an ending, you'll

be stuck in the movie forever.

00:06:12,706 --> 00:06:14,123

{\an8}- God damn it.

00:06:14,124 --> 00:06:16,042

{\an8}You cut a bunch of stuff

out willy-nilly.

00:06:16,043 --> 00:06:17,919

{\an8}What did you expect?

00:06:17,920 --> 00:06:20,713

{\an8}Look, I understand story.

Lemme just put everything back

00:06:20,714 --> 00:06:22,590

{\an8}that you took out and--

- Jerry, stop.

00:06:22,591 --> 00:06:24,300

{\an8}You'll only make things worse.

You're a terrible writer,

00:06:24,301 --> 00:06:26,803

{\an8}and you should never,

ever get on the keys.

00:06:26,804 --> 00:06:28,596

Well, excuse me for living.

00:06:28,597 --> 00:06:30,681

Alright, we killed the villain,

gotta undo that.

00:06:30,682 --> 00:06:32,934

Didn't they use lightning

to bring George Washington back

00:06:32,935 --> 00:06:35,353

to life in "Maximum

VelociThree: Tell No Lies"?

00:06:35,354 --> 00:06:37,730

Hold on.

The machine doesn't hate that...

00:06:37,731 --> 00:06:39,190

See.

This is going to work.

00:06:39,191 --> 00:06:40,900

We'll bring back

Baron Thistle

00:06:40,901 --> 00:06:42,193

and give this stupid thing

an ending.

00:06:42,194 --> 00:06:45,988

Use your blinker.

Fuck off.

00:06:50,369 --> 00:06:53,037

Okay, all we need now

is a little lighting.

00:07:02,297 --> 00:07:03,714

- We're back, baby.

- It worked.

00:07:03,715 --> 00:07:04,966

Aah!

00:07:04,967 --> 00:07:08,136

Look out! Zombie!

00:07:08,137 --> 00:07:10,012

Dude. Ugh.

We just brought him back.

00:07:10,013 --> 00:07:11,973

- Fucker bit you.

- Wait.

00:07:11,974 --> 00:07:14,600

the Movie-lizer

is detecting a new antagonist.

00:07:14,601 --> 00:07:15,893

I don't see any--

00:07:19,857 --> 00:07:21,732

Guys, this new character

has given you

00:07:21,733 --> 00:07:24,777

a 20.5% better chance

of ending the movie.

00:07:24,778 --> 00:07:28,197

- But I am in pain.

- So we're back on course?

00:07:28,198 --> 00:07:30,533

Sort of.

You still need a third act.

00:07:30,534 --> 00:07:32,493

In the original draft,

Baron Thistle was gonna

00:07:32,494 --> 00:07:34,996

kill Tannenbaum

in front of the Robo-Trees...

00:07:34,997 --> 00:07:35,997

Huh. That would've been

a cool ending.

00:07:37,833 --> 00:07:41,377

Maybe Son of Thistle could

finish what his father started?

00:07:41,378 --> 00:07:43,504

Hmm,

you do kinda look like him.

00:07:43,505 --> 00:07:46,215

- You want me to kill Tannenbaum?

- Whatever works.

00:07:46,216 --> 00:07:48,259

Okay, I'll break Tannenbaum

out of jail,

00:07:48,260 --> 00:07:50,636

reunite him with the Robo-Trees,

and then Morty will kill him.

00:07:50,637 --> 00:07:52,471

Does the machine recognize

that as an ending?

00:07:52,472 --> 00:07:54,099

Hold on.

00:07:55,934 --> 00:07:58,102

It does.

Kinda bleak, though.

00:07:58,103 --> 00:07:59,937

Shut up.

I'm off to a jailbreak.

00:07:59,938 --> 00:08:01,814

Wh-What the hell

am I supposed to do?

00:08:01,815 --> 00:08:03,107

You're the new bad guy.

00:08:03,108 --> 00:08:04,609

Hook up with

the Hench-Weeds

00:08:04,610 --> 00:08:06,027

and give the Robo-Trees

something to stop.

00:08:06,028 --> 00:08:07,486

Something to stop?

What's that mean?

00:08:07,487 --> 00:08:08,571

See you in the third act.

00:08:14,828 --> 00:08:17,038

Extra creatine, please.

00:08:17,039 --> 00:08:19,498

Yo, James Gunn.

- Oh. Hi, Zack Snyder.

00:08:19,499 --> 00:08:22,210

Just saw your new cut of

"Superman," and word of advice,

00:08:22,211 --> 00:08:24,962

he's the Man of Steel,

not the Man of Conversation.

00:08:24,963 --> 00:08:27,215

- Okay.

- Do more shots of him punching.

00:08:27,216 --> 00:08:29,091

And here's

a secret move--

00:08:29,092 --> 00:08:30,843

start the punch

at regular speed,

00:08:30,844 --> 00:08:32,470

and then you're gonna

ramp it down.

00:08:32,471 --> 00:08:34,222

It's not a fucking secret.

00:08:34,223 --> 00:08:36,224

I'm sorry, Zack Snyder.

00:08:36,225 --> 00:08:37,600

I shouldn't be

lashing out at you.

00:08:37,601 --> 00:08:39,435

Your biceps are the size

of my head.

00:08:39,436 --> 00:08:43,189

Yes, but so is my heart.

What's going on with you?

00:08:43,190 --> 00:08:45,900

Some fan

of the Velocitree franchise

00:08:45,901 --> 00:08:47,276

got onto the lot today.

00:08:47,277 --> 00:08:49,445

He used a portal,

and he just...

00:08:49,446 --> 00:08:52,490

Zack, we're not losing touch

with the audience, are we?

00:08:52,491 --> 00:08:55,034

I mean, I gave notes on the

Goddamn Count Chocula movie

00:08:55,035 --> 00:08:57,078

this morning--

- Was the portal green?

00:08:57,079 --> 00:08:58,746

That's Rick Sanchez.

00:08:58,747 --> 00:09:00,665

Gunner, that's the guy

that sealed Nolan

00:09:00,666 --> 00:09:02,208

in the giant bookcase

00:09:02,209 --> 00:09:04,460

to quote-unquote punish him

for "Interstellar."

00:09:04,461 --> 00:09:06,087

He doesn't represent

real fans.

00:09:06,088 --> 00:09:08,339

He's just the smartest man

in the universe.

00:09:08,340 --> 00:09:11,384

Don't sweat it.

He can't do what we do.

00:09:11,385 --> 00:09:12,927

Probably.

00:09:12,928 --> 00:09:14,553

Gonna go crush

some weights.

00:09:14,554 --> 00:09:16,013

One day you're gonna wish

you hit the gym

00:09:16,014 --> 00:09:17,598

like I do, James Gunn.

00:09:24,940 --> 00:09:26,274

Uh, hello?

00:09:26,275 --> 00:09:28,901

Is this Baron Thistle's

evil base?

00:09:28,902 --> 00:09:30,820

Not anymore.

We're packing it in.

00:09:30,821 --> 00:09:32,113

Gonna try to sell

all this stuff

00:09:32,114 --> 00:09:34,532

on my girlfriend's

Etsy site.

00:09:34,533 --> 00:09:37,535

Everyone, listen up.

00:09:37,536 --> 00:09:40,121

I'm here to get this place

back up and running.

00:09:40,122 --> 00:09:43,040

I am the Son of Thistle.

00:09:43,041 --> 00:09:44,959

He does sorta have

the same jacket.

00:09:44,960 --> 00:09:46,877

And his head

is also a cactus.

00:09:46,878 --> 00:09:48,421

That's all the proof I need.

00:09:48,422 --> 00:09:50,089

Tell us what to do.

00:09:50,090 --> 00:09:51,799

Uh, well,

00:09:51,800 --> 00:09:54,051

what were y'all doing

before Baron Thistle died?

00:09:54,052 --> 00:09:56,512

Oh. Uh. Y'know.

Doomsday plan.

00:09:56,513 --> 00:09:58,014

We were gonna melt

the ice caps.

00:09:58,015 --> 00:09:59,682

Spent months

on the blueprints,

00:09:59,683 --> 00:10:01,434

not that your dad ever said,

"Thank you."

00:10:01,435 --> 00:10:03,436

- W-What's your name?

- Samantha.

00:10:03,437 --> 00:10:06,188

It sucks when your boss

never says thank you, Samantha.

00:10:06,189 --> 00:10:09,483

But under me,

everyone will feel appreciated.

00:10:10,944 --> 00:10:12,862

Samantha,

I am putting you in charge

00:10:12,863 --> 00:10:16,615

of Operation: Complete and

Total Polar Cap Destruction.

00:10:16,616 --> 00:10:20,870

Ohh. Thank you, sir.

I've been feeling so low lately.

00:10:20,871 --> 00:10:22,913

I think it's 'cause my Mom

forgot my birthday.

00:10:22,914 --> 00:10:25,583

Samantha, that will never

happen again.

00:10:25,584 --> 00:10:27,502

I'm your Mom now.

00:10:28,545 --> 00:10:30,254

Now, let's melt

some ice caps!

00:10:34,051 --> 00:10:37,595

See. My Son of Thistle

idea did work.

00:10:37,596 --> 00:10:40,431

Son of a bitch did it.

He made a movie machine.

00:10:40,432 --> 00:10:42,309

Says it right on the side.

00:10:49,483 --> 00:10:50,941

- Hello?

- James Gunn: [ High-pitched ] Hi, there.

00:10:50,942 --> 00:10:53,819

It's me. Your wife.

00:10:53,820 --> 00:10:55,988

Here's your prison food,

new guy.

00:10:55,989 --> 00:10:57,323

What you in for?

00:10:57,324 --> 00:10:58,783

The fastest crime

I could commit.

00:10:58,784 --> 00:11:00,117

Any of you see

an annoying little bitch

00:11:00,118 --> 00:11:01,578

of a Christmas tree?

00:11:03,747 --> 00:11:07,124

Oh, please.

Oh, please, don't beat me.

00:11:07,125 --> 00:11:09,126

I won't.

I'm here to rescue you.

00:11:09,127 --> 00:11:11,295

I'm not worth rescuing.

00:11:11,296 --> 00:11:12,546

- Huh?

- I suck.

00:11:12,547 --> 00:11:14,799

I say dumb catchphrases,

00:11:14,800 --> 00:11:18,594

I look like a t--

a toy designed for kids.

00:11:18,595 --> 00:11:20,763

I'm a fuckin' idiot.

00:11:20,764 --> 00:11:22,848

Wow. More self-aware

than I thought.

00:11:22,849 --> 00:11:24,850

But, c'mon.

Everyone sucks until they don't.

00:11:24,851 --> 00:11:26,352

That's the arc

of every good story.

00:11:26,353 --> 00:11:28,396

- It is?

- Here's the plan.

00:11:28,397 --> 00:11:30,356

I'll start a riot,

and we sneak out.

00:11:30,357 --> 00:11:31,524

I know you're not a fighter,

but--

00:11:31,525 --> 00:11:33,275

When do we start?

00:11:33,276 --> 00:11:35,736

Oh. Uh, right now.

00:11:35,737 --> 00:11:39,657

Good.

Take that back, asshole.

00:11:41,326 --> 00:11:43,702

I'll take it back when

I stop fucking your mother.

00:11:46,331 --> 00:11:48,333

Save some punching

for the rest of us.

00:11:49,376 --> 00:11:51,585

Aah!

- Lunch is ruined.

00:12:00,720 --> 00:12:02,471

Whoa. Cool.

00:12:02,472 --> 00:12:04,975

Get your fucking rear

in gear.

00:12:06,017 --> 00:12:07,351

James Gunn:

I really miss you.

00:12:07,352 --> 00:12:08,894

I miss my hubby.

00:12:08,895 --> 00:12:10,813

Why don't you come

into the kitchen?

00:12:10,814 --> 00:12:13,691

Sure. But... why are you calling

from a different phone number?

00:12:13,692 --> 00:12:17,069

Uh. It's a burner phone

for spam calls.

00:12:17,070 --> 00:12:20,406

Come-- Come into the kitchen

for some lemonade.

00:12:20,407 --> 00:12:22,658

Oh wow.

Can't pass up lemonade.

00:12:24,035 --> 00:12:26,036

The Movie-lizer is mine.

00:12:26,037 --> 00:12:30,332

No one's more creative

than James Gunn.

00:12:36,965 --> 00:12:39,925

- Aah!

- God damn it. We're stuck.

00:12:39,926 --> 00:12:42,845

No we're not, Rick.

00:12:42,846 --> 00:12:44,972

- Aah!

- Grab my stump.

00:12:44,973 --> 00:12:47,851

Yeah-ha!

- Whoa!

00:12:50,270 --> 00:12:51,437

Ow.

00:12:51,438 --> 00:12:54,566

Holy shit.

That was awesome.

00:12:56,485 --> 00:12:57,735

And so was that.

00:12:57,736 --> 00:12:59,320

- Whoo-hoo! Yeah!

- Job well done.

00:12:59,321 --> 00:13:01,238

- Alright.

- Thank the squirrels you're safe.

00:13:01,239 --> 00:13:04,074

Thank Rick Sanchez.

He did everything.

00:13:04,075 --> 00:13:05,910

You did a lot, too.

00:13:05,911 --> 00:13:07,369

Definitely more

than I expected.

00:13:07,370 --> 00:13:10,873

Rick, I wanna thank you

for rescuing me.

00:13:10,874 --> 00:13:14,376

Ah. Here.

I want you to have this.

00:13:14,377 --> 00:13:15,586

It's a piece of me.

00:13:15,587 --> 00:13:17,546

Oh, uh. Thanks.

00:13:17,547 --> 00:13:19,173

Is this, like,

one of your balls?

00:13:19,174 --> 00:13:21,926

Robo-Trees, something messed up

is going viral

00:13:21,927 --> 00:13:24,094

all over Twit-Tok.

00:13:24,095 --> 00:13:26,972

He-Hello, Earth.

I'm the Son of Thistle,

00:13:26,973 --> 00:13:30,267

and I'm just like my dad,

so I'ma Doomsdayin'.

00:13:30,268 --> 00:13:32,603

Samantha, tell the people

what we're gonna do.

00:13:32,604 --> 00:13:34,438

We're gonna wipe out

the polar ice caps

00:13:34,439 --> 00:13:36,982

' cause they suuuuuuck.

00:13:36,983 --> 00:13:40,529

Huh. Does the Movie-lizer

still think we're on track?

00:13:41,655 --> 00:13:43,614

Jerry?

00:13:43,615 --> 00:13:46,367

- Jerry?

- Fuckin' heavy.

00:13:47,953 --> 00:13:49,412

Shoulda listened

to Snyder.

00:13:54,251 --> 00:13:57,879

Right on cue. Weeds, attack.

00:13:59,881 --> 00:14:02,466

Robo-Trees,

let's stomp that prick.

00:14:14,938 --> 00:14:17,274

Where the hell is Tannenbaum?

00:14:21,695 --> 00:14:23,487

- Dude, where is he?

- On the ship.

00:14:23,488 --> 00:14:25,239

Turns out,

Tannenbaum's an alright guy.

00:14:25,240 --> 00:14:27,157

He's kinda my

favorite character now.

00:14:27,158 --> 00:14:29,618

What? Look at me.

I-I'm a fucking cactus.

00:14:29,619 --> 00:14:31,495

Relax.

Trust the process.

00:14:31,496 --> 00:14:33,914

Oh, my God, you're

re-breaking the story again?

00:14:33,915 --> 00:14:36,458

I wanna go home,

and I didn't even think

00:14:36,459 --> 00:14:38,961

the last "Maximum

Velocitree" was all that bad.

00:14:38,962 --> 00:14:40,754

You said

it wasn't "Citizen Kane."

00:14:40,755 --> 00:14:42,464

I'm 14.

00:14:42,465 --> 00:14:44,258

I've never seen

"Citizen Kane."

00:14:44,259 --> 00:14:46,969

Now, listen to me,

you stupid old man,

00:14:46,970 --> 00:14:48,887

you're gonna bring

Tannenbaum here,

00:14:48,888 --> 00:14:50,973

and I'm gonna shoot him

in the Goddamn head

00:14:50,974 --> 00:14:52,975

just like we planned.

00:14:52,976 --> 00:14:55,352

Okay, okay,

I'll help you kill him.

00:14:55,353 --> 00:14:58,606

- Uhhh. You're gonna do what?

- Mom?

00:14:58,607 --> 00:15:00,816

You're in cahoots

with the Robo-Trees?

00:15:00,817 --> 00:15:04,236

- Samantha. L-Let me explain.

- Okay. Go ahead.

00:15:04,237 --> 00:15:06,113

Shit, she called my bluff.

Run!

00:15:06,114 --> 00:15:07,949

Get them!

00:15:11,661 --> 00:15:14,121

- Dad, help.

- Your dad's not fuckin' answering.

00:15:14,122 --> 00:15:17,666

James Gunn:

That's because he's in the kitchen, talking to his wife.

00:15:17,667 --> 00:15:18,917

- James Gunn?

- James Gunn?

00:15:18,918 --> 00:15:20,419

- That's right.

- James Gunn?

00:15:20,420 --> 00:15:23,088

- Just walk away, man. Walk away.

- But...

00:15:23,089 --> 00:15:25,299

I read that dinosaur book

you wrote, Jerry.

00:15:25,300 --> 00:15:27,217

Really good stuff.

- You did?

00:15:27,218 --> 00:15:30,137

Well. I got the gist. Maybe

we could do business together?

00:15:30,138 --> 00:15:31,680

Two-picture deal?

- Uh...

00:15:31,681 --> 00:15:33,766

- Dad, no.

- Don't do it. We need you.

00:15:33,767 --> 00:15:36,268

That's it, Jerry.

Give in to Hollywood.

00:15:36,269 --> 00:15:38,771

You know how to really

succeed in this town?

00:15:38,772 --> 00:15:41,482

By turning your back

on family.

00:15:41,483 --> 00:15:43,317

I don't like that.

00:15:43,318 --> 00:15:45,444

No.

You could've had it all.

00:15:45,445 --> 00:15:48,197

Guys, I'm back.

00:15:48,198 --> 00:15:51,200

Geez-Louise, what did you do?

The story's gone linear.

00:15:51,201 --> 00:15:53,661

We pissed off the good guys

and the bad guys.

00:15:53,662 --> 00:15:55,412

R-Rick likes

Tannenbaum now.

00:15:55,413 --> 00:15:57,498

- I just think he's interesting.

- We need a new ending.

00:15:57,499 --> 00:15:59,083

I literally wrote us

into a corner.

00:15:59,084 --> 00:16:00,668

Ya gotta write us

outta here, Jerry.

00:16:00,669 --> 00:16:02,795

Me? You said

I was a terrible writer

00:16:02,796 --> 00:16:04,838

who should never, ever,

ever, ever, ever--

00:16:04,839 --> 00:16:06,882

I didn't say that many "evers."

Listen, Jerry,

00:16:06,883 --> 00:16:09,051

any idiot can plug an idea

into a machine

00:16:09,052 --> 00:16:10,844

when they don't care

what it spits back out,

00:16:10,845 --> 00:16:12,471

but it takes

a special kind of idiot

00:16:12,472 --> 00:16:14,098

to get on the keys

and write us an ending.

00:16:14,099 --> 00:16:15,349

You're that idiot.

00:16:15,350 --> 00:16:16,809

But how?

00:16:16,810 --> 00:16:18,394

It's always been

right in front of you--

00:16:18,395 --> 00:16:19,603

go over

to my workbench.

00:16:19,604 --> 00:16:21,980

Uh. Alright. I'm there.

00:16:21,981 --> 00:16:24,108

Open the third drawer on

the right and reach way back.

00:16:24,109 --> 00:16:25,609

There should be

a small orange bottle.

00:16:25,610 --> 00:16:28,195

W-What is it?

Some sci-fi device?

00:16:28,196 --> 00:16:30,781

Better. It's magic.

00:16:30,782 --> 00:16:32,491

Don't take more than two,

drink lots of water,

00:16:32,492 --> 00:16:34,285

and remember to blink.

00:16:35,829 --> 00:16:40,249

I now pronounce you two

both guilty and dead.

00:16:40,250 --> 00:16:42,167

Aw, geez. Dad? Help.

00:16:42,168 --> 00:16:43,919

Then, as fate would have it,

00:16:43,920 --> 00:16:46,213

a very large air vent

opened beneath them.

00:16:46,214 --> 00:16:49,258

Our heroes escape execution

via the large vented air vent.

00:16:49,259 --> 00:16:51,468

As fate would have it, this is

a direct path to the outside.

00:16:51,469 --> 00:16:54,596

Slam cut to-- exterior--

New York-- day.

00:16:54,597 --> 00:16:56,640

New York?

00:16:56,641 --> 00:16:58,016

Why are we

in New York?

00:16:58,017 --> 00:16:59,393

Stop micro-managing me.

00:16:59,394 --> 00:17:00,978

Then, as fate would have it,

00:17:00,979 --> 00:17:02,855

a high-octane

Lamborgina pulls up.

00:17:02,856 --> 00:17:04,314

Whoopsie,

forgot how to drive.

00:17:04,315 --> 00:17:05,525

Here kid, catch.

00:17:06,693 --> 00:17:08,068

Whoa.

The Adderall is hittin'.

00:17:08,069 --> 00:17:09,611

Get in the car

00:17:36,806 --> 00:17:38,724

Okay, Jerry,

now get us to the climax.

00:17:38,725 --> 00:17:41,059

Uh, Nerth Pole?

00:17:41,060 --> 00:17:43,645

No, t-that's where

Samantha built the super weapon.

00:17:43,646 --> 00:17:45,814

Dad's trying to get us

back on course.

00:17:45,815 --> 00:17:47,484

Hang on.

00:17:49,444 --> 00:17:52,154

Yes.

We've got curvature.

00:17:59,287 --> 00:18:00,871

Guessing that's your

doomsday weapon?

00:18:00,872 --> 00:18:02,206

We're nearin' the end

of the movie.

00:18:02,207 --> 00:18:04,041

Damn.

Samantha built it fast.

00:18:04,042 --> 00:18:06,251

- I guess supporting those beneath you--

- Here they come!

00:18:31,569 --> 00:18:33,153

We have 1.63 minutes

00:18:33,154 --> 00:18:34,613

before the melting

polar ice caps

00:18:34,614 --> 00:18:36,490

reach the point

of no return.

00:18:36,491 --> 00:18:39,284

- We got company.

- Stop that traitor.

00:18:39,285 --> 00:18:42,329

Shit, Morty, I-I think I

figured out the best ending yet.

00:18:42,330 --> 00:18:44,456

Hello, Mother.

00:18:44,457 --> 00:18:46,625

You deal with that.

I don't know what that's about.

00:18:46,626 --> 00:18:48,418

Come and get me, trees.

00:18:48,419 --> 00:18:52,673

Samantha, hey, beautiful job

on the w-weapon thing.

00:18:52,674 --> 00:18:55,425

I thought you actually liked

my evil plan.

00:18:55,426 --> 00:18:57,761

But let's face it,

you're no mother.

00:18:57,762 --> 00:19:00,264

You're just a bad guy.

00:19:00,265 --> 00:19:02,391

Step away from

that super weapon.

00:19:02,392 --> 00:19:05,770

- Let's blast him.

- For once, I agree with you.

00:19:06,771 --> 00:19:10,941

Sto-o-o-p. Don't shoot.

He's a good man.

00:19:10,942 --> 00:19:12,609

He saved me.

00:19:12,610 --> 00:19:14,778

- No. I'm bad.

- Huh?

00:19:14,779 --> 00:19:16,738

I only rescued you

so I could have you killed.

00:19:16,739 --> 00:19:20,242

I hate you, Tannenbaum.

You look like a toy.

00:19:20,243 --> 00:19:22,077

D-Die already!

- Gun!

00:19:25,248 --> 00:19:28,292

See you...

next... summer...

00:19:28,293 --> 00:19:33,463

Wait. No. No-o-o-o-o!

00:19:42,432 --> 00:19:45,058

You saved the world

from another unarmed man.

00:19:45,059 --> 00:19:47,686

Oh, no.

They died?

00:19:47,687 --> 00:19:51,690

Sometimes saving the world

requires complex decisions.

00:19:51,691 --> 00:19:54,986

Decisions made

by a true leader.

00:19:56,571 --> 00:20:00,867

Hail, Tannen-Knight,

leader of the Robo-Trees.

00:20:02,452 --> 00:20:04,494

They did it.

What an ending.

00:20:04,495 --> 00:20:07,497

They outdone the Gunn.

00:20:10,501 --> 00:20:12,753

- We're back. Oh, my God.

- We're alive. Oh. Oh.

00:20:12,754 --> 00:20:15,255

We were dead in the movie,

actually dead.

00:20:15,256 --> 00:20:18,216

Wow, Dad. L-Looks like

us dying really affected you.

00:20:18,217 --> 00:20:20,052

No, he just forgot

to blink.

00:20:20,053 --> 00:20:22,387

Still. I admit it.

Making movies is hard.

00:20:22,388 --> 00:20:24,890

From now on, I'm just gonna be

an impossible-to-please fan.

00:20:24,891 --> 00:20:27,809

You said it. Let's go troll

some comment sections.

00:20:27,810 --> 00:20:30,020

Oh, God, where'd James Gunn go?

00:20:30,021 --> 00:20:32,898

Fuck James Gunn.

Where's the Goddamn hard drive?

00:20:32,899 --> 00:20:36,151

I'm telling, Mr. Brothers,

they cracked the code.

00:20:36,152 --> 00:20:39,363

This won't just put butts

in seats and sell popcorn.

00:20:39,364 --> 00:20:41,406

It will give people hope.

00:20:41,407 --> 00:20:45,035

It could save Hollywood.

It could change everything.

00:20:45,036 --> 00:20:48,747

Nice work, Mr. Gunn.

Give the man a sundae.

00:20:48,748 --> 00:20:50,666

Ooh, I love sundaes.

00:20:50,667 --> 00:20:52,000

Aah!

00:21:00,343 --> 00:21:04,304

Why was it called a sundae?

00:21:05,556 --> 00:21:08,266

{\an8}♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪

00:21:08,267 --> 00:21:10,352

{\an8}♪ Robotic trees

against adversity ♪

00:21:10,353 --> 00:21:12,896

{\an8}♪ It's not rocket science

or geometry ♪

00:21:12,897 --> 00:21:15,273

{\an8}♪ So sit on back

and watch the movie ♪

00:21:15,274 --> 00:21:17,025

{\an8}♪ Five trees against

a cactus man ♪

00:21:17,026 --> 00:21:19,111

{\an8}♪ Next summer,

we'll be back again ♪

00:21:19,112 --> 00:21:20,946

{\an8}♪ Gotta fill

our content demand ♪

00:21:20,947 --> 00:21:23,573

{\an8}♪ If domestic tanks,

there's always Japan ♪

00:21:23,574 --> 00:21:24,783

{\an8}♪ All we need is friendship

and sunshine ♪

00:21:24,784 --> 00:21:26,576

{\an8}♪ Choking on a wild vine ♪

00:21:26,577 --> 00:21:28,078

{\an8}♪ No one stops us growing

from the ground up ♪

00:21:28,079 --> 00:21:29,329

{\an8}♪ Baron Thistle

and his hench-weeds ♪

00:21:29,330 --> 00:21:30,956

{\an8}♪ Lookin' like some bad seeds ♪

00:21:30,957 --> 00:21:32,916

{\an8}♪ Now Velocitrees are gonna

round up ♪

00:21:32,917 --> 00:21:34,626

{\an8}♪ They have a tendency

to fight tyrannic succulents ♪

00:21:34,627 --> 00:21:37,629

{\an8}♪ They have a tendency

for kicking plant ass ♪

00:21:37,630 --> 00:21:39,131

{\an8}♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪

00:21:39,132 --> 00:21:40,966

Okay, Jerry.

All set.

00:21:40,967 --> 00:21:42,676

But for the record,

I do not condone

00:21:42,677 --> 00:21:44,011

using the Movie-lizer

in this way.

00:21:44,012 --> 00:21:45,929

Hear that, Dad?

You're good to go.

00:21:45,930 --> 00:21:49,307

Can't believe I'm

actually inside "Space Jam 7."

00:21:49,308 --> 00:21:51,560

Oh, hey, LeBron.

Still doing this, huh?

00:21:51,561 --> 00:21:52,979

Let's get outta here.

00:21:54,897 --> 00:21:56,398

Hey, guys,

you know how

00:21:56,399 --> 00:21:58,316

I've been writing raptor porn

on the side?

00:21:58,317 --> 00:22:00,653

I'm ready to share it

with the world.

00:22:01,738 --> 00:22:03,905

Oh, well, guess I'll just

leave it on this machine

00:22:03,906 --> 00:22:05,449

till they come back.

00:22:07,201 --> 00:22:10,037

Guys? You still there?

Oh, no.

00:22:10,038 --> 00:22:11,872

Dear God. What is that?

00:22:11,873 --> 00:22:14,624

Aah! Stop! Let go of me!

00:22:14,625 --> 00:22:16,835

What are you doing? Stop!

00:22:16,836 --> 00:22:18,670

Don't just stand there,

Speedy Gonzales.

00:22:18,671 --> 00:22:20,048

Do something!

00:22:21,549 --> 00:22:23,092

Did you get any of that?

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:11,011 --> 00:00:14,139

Step away from the

Tarnation Casket, Baron Thistle.

00:00:14,140 --> 00:00:16,516

You cannot stop me,

Arbor Knight.

00:00:16,517 --> 00:00:18,351

Once the stream is activated,

00:00:18,352 --> 00:00:21,522

the negative feedback

will rip your world apart.

00:00:23,774 --> 00:00:25,608

We have 1.32 minutes

before the nexus shockwave...

00:00:25,609 --> 00:00:27,902

What the fuck is happening?

Are you following any of this?

00:00:27,903 --> 00:00:29,446

I-I'm so lost.

00:00:29,447 --> 00:00:30,780

Sh-Should we turn

the subtitles back on?

00:00:30,781 --> 00:00:32,323

- Shh!

- Nano-configuration,

00:00:32,324 --> 00:00:34,951

causing the Tarnation Casket

to self-implode.

00:00:34,952 --> 00:00:37,537

- But that's impossible.

- Nothing's impossible.

00:00:37,538 --> 00:00:39,497

We're the Robo-Trees.

00:00:39,498 --> 00:00:41,791

You're Arbor Knight,

our leader.

00:00:41,792 --> 00:00:43,960

Red Wood,

you're the hothead.

00:00:43,961 --> 00:00:47,297

Palme D'or, or-you're our

resident super-genius.

00:00:47,298 --> 00:00:50,133

Cypress, you're

our girlboss boss-lady.

00:00:50,134 --> 00:00:56,222

And I'm Tannenbaum, here to get

your rears in gear. Whoo. Yeah.

00:00:56,223 --> 00:00:58,349

Did he seriously reintroduce

each character?

00:00:58,350 --> 00:00:59,517

This is the ninth movie.

00:00:59,518 --> 00:01:01,019

Die, Tannenbaum.

You suck.

00:01:01,020 --> 00:01:03,188

Guys, you're talking

over the whole ending.

00:01:03,189 --> 00:01:05,191

[ Chuckles ]

00:01:06,442 --> 00:01:07,776

[ Laughs maniacally ]

00:01:07,777 --> 00:01:10,612

This is not over,

Robo-Trees.

00:01:10,613 --> 00:01:15,283

Your day of reckoning

will soon be at hand.

00:01:15,284 --> 00:01:16,618

Don't just stand there,

Redwood.

00:01:16,619 --> 00:01:18,495

He's still in range.

Shoot him.

00:01:18,496 --> 00:01:20,121

You're literally holding a gun.

00:01:20,122 --> 00:01:22,874

Robo-Trees, let's go home.

00:01:22,875 --> 00:01:25,418

Yeah. I need a bath.

00:01:25,419 --> 00:01:27,962

- [ Laughter ]

- 'Cause I'm stinky.

00:01:27,963 --> 00:01:30,757

♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪

00:01:30,758 --> 00:01:32,842

- Ugh. Not exactly "Citizen Kane."

- [ Groans ]

00:01:32,843 --> 00:01:34,677

I kinda loved it.

00:01:34,678 --> 00:01:37,555

- Oh, God. Rick, what are you doing?

- [ Electricity crackles ]

00:01:37,556 --> 00:01:39,390

I dunno what to do with

these feelings, Jerry.

00:01:39,391 --> 00:01:41,017

This used to be

my favorite franchise.

00:01:41,018 --> 00:01:42,894

M-Maybe it's time

to like something else.

00:01:42,895 --> 00:01:45,272

No. I-I wanna talk to

the manager.

00:01:46,273 --> 00:01:49,859

[ Thunder crashes,

animal howls ]

00:01:49,860 --> 00:01:53,112

You in charge?

- Yeah. I'm James Gunn.

00:01:53,113 --> 00:01:56,032

- [ Grunts ]

- Hey! Bradley Cooper carved that desk.

00:01:56,033 --> 00:01:58,535

What was up with

that last "Maximum Velocitree"?

00:01:58,536 --> 00:02:00,370

- You didn't like it?

- I thought it was great.

00:02:00,371 --> 00:02:03,122

You're ruining my childhood.

W-Which is still ongoing.

00:02:03,123 --> 00:02:05,875

Stop eating up screen time with

stupid comic relief characters

00:02:05,876 --> 00:02:08,294

and put more cool shit

in the story.

00:02:08,295 --> 00:02:10,171

Guys, I'm a fan, too.

00:02:10,172 --> 00:02:11,381

Why do you think

Warner Brothers put me

00:02:11,382 --> 00:02:13,007

behind that desk

you now owe me?

00:02:13,008 --> 00:02:14,801

So you could pitch

Batman ideas to yourself?

00:02:14,802 --> 00:02:16,135

Exactly.

00:02:16,136 --> 00:02:17,220

And you know

what I've learned?

00:02:17,221 --> 00:02:19,639

Making movies isn't easy.

00:02:19,640 --> 00:02:21,474

The next

"Maximum Velocitree" movie

00:02:21,475 --> 00:02:24,352

has been rewritten 40 times.

30 by me.

00:02:24,353 --> 00:02:26,896

Now, we'll spend five years

and half-a-billion making it,

00:02:26,897 --> 00:02:29,899

but in the end, know what will

make fans like you like it?

00:02:29,900 --> 00:02:32,068

- A fucking miracle.

- No.

00:02:32,069 --> 00:02:34,529

What the next "Maximum

Velocitree" film needs is us.

00:02:34,530 --> 00:02:36,197

Ha! I'd like to see you try--

Hey.

00:02:36,198 --> 00:02:38,491

Time to fix

this broken franchise.

00:02:38,492 --> 00:02:41,579

Good luck doing anything with

that script, it's watermarked.

00:02:43,873 --> 00:02:45,332

- Aah!

- Aah!

00:02:46,959 --> 00:02:48,042

I'll get an Uber.

00:02:48,043 --> 00:03:18,073

{\an8}♪

00:03:20,326 --> 00:03:22,452

I dunno,

this script is pretty good.

00:03:22,453 --> 00:03:25,830

- Give that back, Dad.

- Whoa, what's that?

00:03:25,831 --> 00:03:28,041

The Movie-lizer.

00:03:28,042 --> 00:03:29,667

It makes movies

at the speed of thought.

00:03:29,668 --> 00:03:31,586

{\an8}I invented it during

the title sequence.

00:03:31,587 --> 00:03:33,631

{\an8}Let's see what

James Gunn had cookin'.

00:03:35,049 --> 00:03:37,092

[ Beep ]

00:03:39,219 --> 00:03:41,263

For the honor

of the Robo-Tree.

00:03:42,264 --> 00:03:44,515

Time to die.

00:03:44,516 --> 00:03:47,101

With the power of friendship.

00:03:47,102 --> 00:03:49,562

{\an8}Yikes. "Citizen Kane"

doesn't strike again.

00:03:49,563 --> 00:03:51,189

{\an8}Oh-ho-ho, he will.

00:03:51,190 --> 00:03:53,650

{\an8}The Movie-lizer uses

a prompt-driven CPU.

00:03:53,651 --> 00:03:54,943

{\an8}I just type

whatever tweaks I want,

00:03:54,944 --> 00:03:56,486

{\an8}and it auto-generates

the rest.

00:03:56,487 --> 00:03:58,613

{\an8}Hell, yeah.

M-Make it lose that bad guy.

00:03:58,614 --> 00:04:00,949

{\an8}Baron Thistle hasn't been cool

since the third movie.

00:04:00,950 --> 00:04:03,201

{\an8}Let's kill two birds

with one prompt.

00:04:03,202 --> 00:04:04,661

[ Beep ]

00:04:04,662 --> 00:04:06,621

Till we meet again,

Robo-Trees.

00:04:06,622 --> 00:04:08,957

Wait. Where did

this gun come from?

00:04:08,958 --> 00:04:11,042

- [ Grunts ]

- [ All gasp ]

00:04:11,043 --> 00:04:12,752

- Whoopsie.

- Hey. That man was unarmed.

00:04:12,753 --> 00:04:14,671

Yeah, man. Uncool.

00:04:14,672 --> 00:04:16,631

{\an8}- [ Spectators booing ]

- It was an accident.

00:04:16,632 --> 00:04:18,299

{\an8}[ Both laugh ]

00:04:18,300 --> 00:04:21,135

{\an8}- So awesome. They hate him.

- Here. Watch this.

00:04:21,136 --> 00:04:22,595

{\an8}[ Beep ]

00:04:22,596 --> 00:04:23,972

{\an8}I sentence you

to life in prison

00:04:23,973 --> 00:04:25,890

{\an8}for unlicensed murder.

00:04:25,891 --> 00:04:28,226

{\an8}- Oh, please.

- [ Crying ]

00:04:28,227 --> 00:04:31,104

{\an8}Uh, isn't some of the stuff

you're messing with important?

00:04:31,105 --> 00:04:32,689

{\an8}Oh, fuck the fuck off,

Jerry.

00:04:32,690 --> 00:04:35,233

{\an8}That formula-driven,

"Save the Cat" bullshit

00:04:35,234 --> 00:04:36,317

{\an8}is what killed the last couple

of movies.

00:04:36,318 --> 00:04:38,194

{\an8}That's right, Morty.

00:04:38,195 --> 00:04:39,779

{\an8}We're gonna make the people care

about the Robo-Trees again.

00:04:39,780 --> 00:04:42,699

Movie-lizer?

Make... us... care.

00:04:42,700 --> 00:04:45,034

[ Beep ]

00:04:45,035 --> 00:04:47,620

[ Both grunting ]

00:04:47,621 --> 00:04:49,873

[ Both screaming ]

00:04:55,963 --> 00:04:59,132

- W-Where are we?

- Oh, shit. Morty. Look.

00:04:59,133 --> 00:05:01,634

Morty: Oh, my God.

00:05:01,635 --> 00:05:03,971

I-It's Robo-Tree

Headquarters.

00:05:04,972 --> 00:05:07,765

Wait, how--

how is this happening-?

00:05:07,766 --> 00:05:10,601

- Intruders!

- Let's go.

00:05:10,602 --> 00:05:13,479

- Stop them.

- Aah! Aah!

00:05:13,480 --> 00:05:16,482

{\an8}Fuck. The Movie-lizer

"Last Action Hero'd" us.

00:05:16,483 --> 00:05:18,401

{\an8}We're characters

in the movie now, Morty.

00:05:18,402 --> 00:05:20,903

{\an8}- Agh. It hurts.

- A-Are you guys okay?

00:05:20,904 --> 00:05:22,780

{\an8}I mean, I can see

you're being shot at.

00:05:22,781 --> 00:05:24,449

{\an8}Dad? Holy shit,

00:05:24,450 --> 00:05:26,242

{\an8}I-I can hear your internal

dialogue in my head.

00:05:26,243 --> 00:05:28,202

{\an8}Is the machine supposed

to work like this?

00:05:28,203 --> 00:05:30,204

{\an8}No. The Movie-lizer

malfunctioned.

00:05:30,205 --> 00:05:31,914

{\an8}Now the Robo-Trees

are trying to kill us.

00:05:31,915 --> 00:05:35,501

{\an8}Really?

Uh, let me try something.

00:05:35,502 --> 00:05:38,337

{\an8}- What the hell is this?

- A 2007 Kia Spectra.

00:05:38,338 --> 00:05:40,423

{\an8}I thought you could use

a cool getaway car.

00:05:40,424 --> 00:05:42,258

{\an8}Are you kidding me?

This car sucks.

00:05:42,259 --> 00:05:45,636

{\an8}The joke's on you. Edmunds

Car Report gave it three stars.

00:05:45,637 --> 00:05:47,597

It's a family sedan!

Shoot it!

00:05:47,598 --> 00:05:50,224

- Better than nothing. Let's go.

- Aah!

00:05:50,225 --> 00:05:51,893

[ Engine revs ]

00:05:51,894 --> 00:05:53,269

Ow!

00:05:53,270 --> 00:05:55,104

H-How are we gonna get

outta here?

00:05:55,105 --> 00:05:57,565

The Movie-lizer might eject us

once the story is over.

00:05:57,566 --> 00:06:00,193

{\an8}Jerry, type that we skip to the

end, and everything works out.

00:06:00,194 --> 00:06:02,070

{\an8}Jerry:

I don't think I can, guys.

00:06:02,071 --> 00:06:05,156

{\an8}It says the script is

3,000 pages and counting.

00:06:05,157 --> 00:06:07,325

{\an8}Also, t-there's an

error-thing bleeping that says,

00:06:07,326 --> 00:06:10,203

{\an8}"antagonist not found"

and "no third act."

00:06:10,204 --> 00:06:12,705

{\an8}Without an ending, you'll

be stuck in the movie forever.

00:06:12,706 --> 00:06:14,123

{\an8}- [ Groans ]

- God damn it.

00:06:14,124 --> 00:06:16,042

{\an8}You cut a bunch of stuff

out willy-nilly.

00:06:16,043 --> 00:06:17,919

{\an8}What did you expect?

00:06:17,920 --> 00:06:20,713

{\an8}Look, I understand story.

Lemme just put everything back

00:06:20,714 --> 00:06:22,590

{\an8}that you took out and--

- Jerry, stop.

00:06:22,591 --> 00:06:24,300

{\an8}You'll only make things worse.

You're a terrible writer,

00:06:24,301 --> 00:06:26,803

{\an8}and you should never,

ever get on the keys.

00:06:26,804 --> 00:06:28,596

Well, excuse me for living.

00:06:28,597 --> 00:06:30,681

Alright, we killed the villain,

gotta undo that.

00:06:30,682 --> 00:06:32,934

Didn't they use lightning

to bring George Washington back

00:06:32,935 --> 00:06:35,353

to life in "Maximum

VelociThree: Tell No Lies"?

00:06:35,354 --> 00:06:37,730

Hold on.

The machine doesn't hate that...

00:06:37,731 --> 00:06:39,190

See.

This is going to work.

00:06:39,191 --> 00:06:40,900

We'll bring back

Baron Thistle

00:06:40,901 --> 00:06:42,193

and give this stupid thing

an ending. [ Grunts ]

00:06:42,194 --> 00:06:45,988

Use your blinker.

Fuck off.

00:06:45,989 --> 00:06:48,117

[ Thunder crashes ]

00:06:50,369 --> 00:06:53,037

Okay, all we need now

is a little lighting.

00:06:53,038 --> 00:06:55,165

[ Thunder crashes ]

00:06:58,710 --> 00:07:00,504

[ Groans ]

00:07:02,297 --> 00:07:03,714

- We're back, baby.

- It worked.

00:07:03,715 --> 00:07:04,966

- [ Grunts ]

- Aah!

00:07:04,967 --> 00:07:08,136

Look out! Zombie!

00:07:08,137 --> 00:07:10,012

Dude. Ugh.

We just brought him back.

00:07:10,013 --> 00:07:11,973

- Fucker bit you.

- Wait.

00:07:11,974 --> 00:07:14,600

the Movie-lizer

is detecting a new antagonist.

00:07:14,601 --> 00:07:15,893

I don't see any--

00:07:15,894 --> 00:07:18,021

[ Grunting ]

00:07:19,857 --> 00:07:21,732

Guys, this new character

has given you

00:07:21,733 --> 00:07:24,777

a 20.5% better chance

of ending the movie.

00:07:24,778 --> 00:07:28,197

- But I am in pain.

- So we're back on course?

00:07:28,198 --> 00:07:30,533

Sort of.

You still need a third act.

00:07:30,534 --> 00:07:32,493

In the original draft,

Baron Thistle was gonna

00:07:32,494 --> 00:07:34,996

kill Tannenbaum

in front of the Robo-Trees...

00:07:34,997 --> 00:07:35,997

Huh. That would've been

a cool ending.

00:07:35,998 --> 00:07:37,832

[ Grunting ]

00:07:37,833 --> 00:07:41,377

Maybe Son of Thistle could

finish what his father started?

00:07:41,378 --> 00:07:43,504

Hmm,

you do kinda look like him.

00:07:43,505 --> 00:07:46,215

- You want me to kill Tannenbaum?

- Whatever works.

00:07:46,216 --> 00:07:48,259

Okay, I'll break Tannenbaum

out of jail,

00:07:48,260 --> 00:07:50,636

reunite him with the Robo-Trees,

and then Morty will kill him.

00:07:50,637 --> 00:07:52,471

Does the machine recognize

that as an ending?

00:07:52,472 --> 00:07:54,099

Hold on.

00:07:55,934 --> 00:07:58,102

It does.

Kinda bleak, though.

00:07:58,103 --> 00:07:59,937

Shut up.

I'm off to a jailbreak.

00:07:59,938 --> 00:08:01,814

Wh-What the hell

am I supposed to do?

00:08:01,815 --> 00:08:03,107

You're the new bad guy.

00:08:03,108 --> 00:08:04,609

Hook up with

the Hench-Weeds

00:08:04,610 --> 00:08:06,027

and give the Robo-Trees

something to stop.

00:08:06,028 --> 00:08:07,486

Something to stop?

What's that mean?

00:08:07,487 --> 00:08:08,571

See you in the third act.

00:08:08,572 --> 00:08:10,699

[ Tires screech ]

00:08:14,828 --> 00:08:17,038

Extra creatine, please.

00:08:17,039 --> 00:08:19,498

Yo, James Gunn.

- Oh. Hi, Zack Snyder.

00:08:19,499 --> 00:08:22,210

Just saw your new cut of

"Superman," and word of advice,

00:08:22,211 --> 00:08:24,962

he's the Man of Steel,

not the Man of Conversation.

00:08:24,963 --> 00:08:27,215

- Okay.

- Do more shots of him punching.

00:08:27,216 --> 00:08:29,091

And here's

a secret move--

00:08:29,092 --> 00:08:30,843

start the punch

at regular speed,

00:08:30,844 --> 00:08:32,470

and then you're gonna

ramp it down.

00:08:32,471 --> 00:08:34,222

It's not a fucking secret.

00:08:34,223 --> 00:08:36,224

[ Sighs ]

I'm sorry, Zack Snyder.

00:08:36,225 --> 00:08:37,600

I shouldn't be

lashing out at you.

00:08:37,601 --> 00:08:39,435

Your biceps are the size

of my head.

00:08:39,436 --> 00:08:43,189

Yes, but so is my heart.

What's going on with you?

00:08:43,190 --> 00:08:45,900

Some fan

of the Velocitree franchise

00:08:45,901 --> 00:08:47,276

got onto the lot today.

00:08:47,277 --> 00:08:49,445

He used a portal,

and he just...

00:08:49,446 --> 00:08:52,490

Zack, we're not losing touch

with the audience, are we?

00:08:52,491 --> 00:08:55,034

I mean, I gave notes on the

Goddamn Count Chocula movie

00:08:55,035 --> 00:08:57,078

this morning--

- Was the portal green?

00:08:57,079 --> 00:08:58,746

That's Rick Sanchez.

[ Chuckles ]

00:08:58,747 --> 00:09:00,665

Gunner, that's the guy

that sealed Nolan

00:09:00,666 --> 00:09:02,208

in the giant bookcase

00:09:02,209 --> 00:09:04,460

to quote-unquote punish him

for "Interstellar."

00:09:04,461 --> 00:09:06,087

He doesn't represent

real fans.

00:09:06,088 --> 00:09:08,339

He's just the smartest man

in the universe.

00:09:08,340 --> 00:09:11,384

Don't sweat it.

He can't do what we do.

00:09:11,385 --> 00:09:12,927

Probably.

00:09:12,928 --> 00:09:14,553

Gonna go crush

some weights.

00:09:14,554 --> 00:09:16,013

One day you're gonna wish

you hit the gym

00:09:16,014 --> 00:09:17,598

like I do, James Gunn.

00:09:17,599 --> 00:09:24,939

{\an8}♪

00:09:24,940 --> 00:09:26,274

Uh, hello?

00:09:26,275 --> 00:09:28,901

Is this Baron Thistle's

evil base?

00:09:28,902 --> 00:09:30,820

Not anymore.

We're packing it in.

00:09:30,821 --> 00:09:32,113

Gonna try to sell

all this stuff

00:09:32,114 --> 00:09:34,532

on my girlfriend's

Etsy site.

00:09:34,533 --> 00:09:37,535

[ Panting ]

Everyone, listen up.

00:09:37,536 --> 00:09:40,121

I'm here to get this place

back up and running.

00:09:40,122 --> 00:09:43,040

I am the Son of Thistle.

00:09:43,041 --> 00:09:44,959

He does sorta have

the same jacket.

00:09:44,960 --> 00:09:46,877

And his head

is also a cactus.

00:09:46,878 --> 00:09:48,421

That's all the proof I need.

00:09:48,422 --> 00:09:50,089

Tell us what to do.

00:09:50,090 --> 00:09:51,799

Uh, well,

00:09:51,800 --> 00:09:54,051

what were y'all doing

before Baron Thistle died?

00:09:54,052 --> 00:09:56,512

Oh. Uh. Y'know.

Doomsday plan.

00:09:56,513 --> 00:09:58,014

We were gonna melt

the ice caps.

00:09:58,015 --> 00:09:59,682

Spent months

on the blueprints,

00:09:59,683 --> 00:10:01,434

not that your dad ever said,

"Thank you."

00:10:01,435 --> 00:10:03,436

- W-What's your name?

- Samantha.

00:10:03,437 --> 00:10:06,188

It sucks when your boss

never says thank you, Samantha.

00:10:06,189 --> 00:10:09,483

But under me,

everyone will feel appreciated.

00:10:09,484 --> 00:10:10,943

[ All cheer ]

00:10:10,944 --> 00:10:12,862

Samantha,

I am putting you in charge

00:10:12,863 --> 00:10:16,615

of Operation: Complete and

Total Polar Cap Destruction.

00:10:16,616 --> 00:10:20,870

Ohh. Thank you, sir.

I've been feeling so low lately.

00:10:20,871 --> 00:10:22,913

I think it's 'cause my Mom

forgot my birthday.

00:10:22,914 --> 00:10:25,583

Samantha, that will never

happen again.

00:10:25,584 --> 00:10:27,502

I'm your Mom now.

00:10:28,545 --> 00:10:30,254

Now, let's melt

some ice caps!

00:10:30,255 --> 00:10:34,050

[ Dance music playing,

all cheering ]

00:10:34,051 --> 00:10:37,595

See. My Son of Thistle

idea did work.

00:10:37,596 --> 00:10:40,431

Son of a bitch did it.

He made a movie machine.

00:10:40,432 --> 00:10:42,309

Says it right on the side.

00:10:46,021 --> 00:10:48,106

[ Cellphone vibrating,

ringing ]

00:10:49,483 --> 00:10:50,941

- Hello?

- James Gunn: [ High-pitched ] Hi, there.

00:10:50,942 --> 00:10:53,819

It's me. Your wife.

00:10:53,820 --> 00:10:55,988

Here's your prison food,

new guy.

00:10:55,989 --> 00:10:57,323

What you in for?

00:10:57,324 --> 00:10:58,783

The fastest crime

I could commit.

00:10:58,784 --> 00:11:00,117

Any of you see

an annoying little bitch

00:11:00,118 --> 00:11:01,578

of a Christmas tree?

00:11:03,747 --> 00:11:07,124

Oh, please.

Oh, please, don't beat me.

00:11:07,125 --> 00:11:09,126

I won't.

I'm here to rescue you.

00:11:09,127 --> 00:11:11,295

I'm not worth rescuing.

00:11:11,296 --> 00:11:12,546

- Huh?

- I suck.

00:11:12,547 --> 00:11:14,799

I say dumb catchphrases,

00:11:14,800 --> 00:11:18,594

I look like a t--

a toy designed for kids.

00:11:18,595 --> 00:11:20,763

I'm a fuckin' idiot.

00:11:20,764 --> 00:11:22,848

Wow. More self-aware

than I thought.

00:11:22,849 --> 00:11:24,850

But, c'mon.

Everyone sucks until they don't.

00:11:24,851 --> 00:11:26,352

That's the arc

of every good story.

00:11:26,353 --> 00:11:28,396

- It is?

- Here's the plan.

00:11:28,397 --> 00:11:30,356

I'll start a riot,

and we sneak out.

00:11:30,357 --> 00:11:31,524

I know you're not a fighter,

but--

00:11:31,525 --> 00:11:33,275

When do we start?

00:11:33,276 --> 00:11:35,736

Oh. Uh, right now.

00:11:35,737 --> 00:11:39,657

Good.

Take that back, asshole.

00:11:39,658 --> 00:11:41,325

[ Grunts ]

00:11:41,326 --> 00:11:43,702

I'll take it back when

I stop fucking your mother.

00:11:43,703 --> 00:11:46,330

[ Both grunting ]

00:11:46,331 --> 00:11:48,333

Save some punching

for the rest of us.

00:11:49,376 --> 00:11:51,585

Aah!

- Lunch is ruined.

00:11:51,586 --> 00:11:53,712

[ Men grunting, screaming ]

00:11:53,713 --> 00:12:00,719

{\an8}♪

00:12:00,720 --> 00:12:02,471

Whoa. Cool.

[ Grunts ]

00:12:02,472 --> 00:12:04,975

Get your fucking rear

in gear.

00:12:06,017 --> 00:12:07,351

James Gunn: [ High-pitched ]

I really miss you.

00:12:07,352 --> 00:12:08,894

I miss my hubby.

00:12:08,895 --> 00:12:10,813

Why don't you come

into the kitchen?

00:12:10,814 --> 00:12:13,691

Sure. But... why are you calling

from a different phone number?

00:12:13,692 --> 00:12:17,069

Uh. It's a burner phone

for spam calls.

00:12:17,070 --> 00:12:20,406

Come-- Come into the kitchen

for some lemonade.

00:12:20,407 --> 00:12:22,658

Oh wow.

Can't pass up lemonade.

00:12:22,659 --> 00:12:24,034

[ Laughs ]

00:12:24,035 --> 00:12:26,036

[ Normal voice ]

The Movie-lizer is mine.

00:12:26,037 --> 00:12:30,332

No one's more creative

than James Gunn.

00:12:30,333 --> 00:12:31,876

[ Laughs ]

00:12:31,877 --> 00:12:34,004

[ Both grunting ]

00:12:35,172 --> 00:12:36,964

[ Both grunt ]

00:12:36,965 --> 00:12:39,925

- Aah!

- God damn it. We're stuck.

00:12:39,926 --> 00:12:42,845

- [ Both grunt ]

- No we're not, Rick.

00:12:42,846 --> 00:12:44,972

- Aah!

- Grab my stump.

00:12:44,973 --> 00:12:47,851

Yeah-ha!

- Whoa!

00:12:50,270 --> 00:12:51,437

Ow.

00:12:51,438 --> 00:12:54,566

Holy shit.

That was awesome.

00:12:56,485 --> 00:12:57,735

And so was that.

00:12:57,736 --> 00:12:59,320

- Whoo-hoo! Yeah!

- Job well done.

00:12:59,321 --> 00:13:01,238

- Alright.

- Thank the squirrels you're safe.

00:13:01,239 --> 00:13:04,074

Thank Rick Sanchez.

He did everything.

00:13:04,075 --> 00:13:05,910

You did a lot, too.

00:13:05,911 --> 00:13:07,369

Definitely more

than I expected.

00:13:07,370 --> 00:13:10,873

Rick, I wanna thank you

for rescuing me.

00:13:10,874 --> 00:13:14,376

Ah. Here.

I want you to have this.

00:13:14,377 --> 00:13:15,586

It's a piece of me.

00:13:15,587 --> 00:13:17,546

Oh, uh. Thanks.

00:13:17,547 --> 00:13:19,173

Is this, like,

one of your balls?

00:13:19,174 --> 00:13:21,926

Robo-Trees, something messed up

is going viral

00:13:21,927 --> 00:13:24,094

all over Twit-Tok.

00:13:24,095 --> 00:13:26,972

He-Hello, Earth.

I'm the Son of Thistle,

00:13:26,973 --> 00:13:30,267

and I'm just like my dad,

so I'ma Doomsdayin'.

00:13:30,268 --> 00:13:32,603

Samantha, tell the people

what we're gonna do.

00:13:32,604 --> 00:13:34,438

We're gonna wipe out

the polar ice caps

00:13:34,439 --> 00:13:36,982

' cause they suuuuuuck.

00:13:36,983 --> 00:13:40,529

Huh. Does the Movie-lizer

still think we're on track?

00:13:41,655 --> 00:13:43,614

- Jerry?

- [ Grunting ]

00:13:43,615 --> 00:13:46,367

- Jerry?

- Fuckin' heavy.

00:13:46,368 --> 00:13:47,952

[ Clank! ]

00:13:47,953 --> 00:13:49,412

Shoulda listened

to Snyder.

00:13:54,251 --> 00:13:57,879

Right on cue. Weeds, attack.

00:13:59,881 --> 00:14:02,466

Robo-Trees,

let's stomp that prick.

00:14:02,467 --> 00:14:03,634

[ All grunt ]

00:14:03,635 --> 00:14:05,636

[ Grunting ]

00:14:05,637 --> 00:14:14,937

{\an8}♪

00:14:14,938 --> 00:14:17,274

Where the hell is Tannenbaum?

00:14:21,695 --> 00:14:23,487

- Dude, where is he?

- On the ship.

00:14:23,488 --> 00:14:25,239

Turns out,

Tannenbaum's an alright guy.

00:14:25,240 --> 00:14:27,157

He's kinda my

favorite character now.

00:14:27,158 --> 00:14:29,618

What? Look at me.

I-I'm a fucking cactus.

00:14:29,619 --> 00:14:31,495

Relax.

Trust the process.

00:14:31,496 --> 00:14:33,914

Oh, my God, you're

re-breaking the story again?

00:14:33,915 --> 00:14:36,458

I wanna go home,

and I didn't even think

00:14:36,459 --> 00:14:38,961

the last "Maximum

Velocitree" was all that bad.

00:14:38,962 --> 00:14:40,754

You said

it wasn't "Citizen Kane."

00:14:40,755 --> 00:14:42,464

- [ Both grunt ]

- I'm 14.

00:14:42,465 --> 00:14:44,258

I've never seen

"Citizen Kane."

00:14:44,259 --> 00:14:46,969

Now, listen to me,

you stupid old man,

00:14:46,970 --> 00:14:48,887

you're gonna bring

Tannenbaum here,

00:14:48,888 --> 00:14:50,973

and I'm gonna shoot him

in the Goddamn head

00:14:50,974 --> 00:14:52,975

just like we planned.

00:14:52,976 --> 00:14:55,352

Okay, okay,

I'll help you kill him.

00:14:55,353 --> 00:14:58,606

- Uhhh. You're gonna do what?

- Mom?

00:14:58,607 --> 00:15:00,816

You're in cahoots

with the Robo-Trees?

00:15:00,817 --> 00:15:04,236

- Samantha. L-Let me explain.

- Okay. Go ahead.

00:15:04,237 --> 00:15:06,113

Shit, she called my bluff.

Run!

00:15:06,114 --> 00:15:07,949

Get them!

00:15:11,661 --> 00:15:14,121

- Dad, help.

- Your dad's not fuckin' answering.

00:15:14,122 --> 00:15:17,666

James Gunn:

That's because he's in the kitchen, talking to his wife.

00:15:17,667 --> 00:15:18,917

- James Gunn?

- James Gunn?

00:15:18,918 --> 00:15:20,419

- That's right.

- James Gunn?

00:15:20,420 --> 00:15:23,088

- Just walk away, man. Walk away.

- But...

00:15:23,089 --> 00:15:25,299

I read that dinosaur book

you wrote, Jerry.

00:15:25,300 --> 00:15:27,217

Really good stuff.

- You did?

00:15:27,218 --> 00:15:30,137

Well. I got the gist. Maybe

we could do business together?

00:15:30,138 --> 00:15:31,680

Two-picture deal?

- Uh...

00:15:31,681 --> 00:15:33,766

- Dad, no.

- Don't do it. We need you.

00:15:33,767 --> 00:15:36,268

That's it, Jerry.

Give in to Hollywood.

00:15:36,269 --> 00:15:38,771

You know how to really

succeed in this town?

00:15:38,772 --> 00:15:41,482

By turning your back

on family.

00:15:41,483 --> 00:15:43,317

- I don't like that.

- [ Grunts ]

00:15:43,318 --> 00:15:45,444

No.

You could've had it all.

00:15:45,445 --> 00:15:48,197

- [ Grunts ]

- Guys, I'm back.

00:15:48,198 --> 00:15:51,200

Geez-Louise, what did you do?

The story's gone linear.

00:15:51,201 --> 00:15:53,661

We pissed off the good guys

and the bad guys.

00:15:53,662 --> 00:15:55,412

R-Rick likes

Tannenbaum now.

00:15:55,413 --> 00:15:57,498

- I just think he's interesting.

- We need a new ending.

00:15:57,499 --> 00:15:59,083

I literally wrote us

into a corner.

00:15:59,084 --> 00:16:00,668

Ya gotta write us

outta here, Jerry.

00:16:00,669 --> 00:16:02,795

Me? You said

I was a terrible writer

00:16:02,796 --> 00:16:04,838

who should never, ever,

ever, ever, ever--

00:16:04,839 --> 00:16:06,882

I didn't say that many "evers."

Listen, Jerry,

00:16:06,883 --> 00:16:09,051

any idiot can plug an idea

into a machine

00:16:09,052 --> 00:16:10,844

when they don't care

what it spits back out,

00:16:10,845 --> 00:16:12,471

but it takes

a special kind of idiot

00:16:12,472 --> 00:16:14,098

to get on the keys

and write us an ending.

00:16:14,099 --> 00:16:15,349

You're that idiot.

00:16:15,350 --> 00:16:16,809

But how?

00:16:16,810 --> 00:16:18,394

It's always been

right in front of you--

00:16:18,395 --> 00:16:19,603

go over

to my workbench.

00:16:19,604 --> 00:16:21,980

Uh. Alright. I'm there.

00:16:21,981 --> 00:16:24,108

Open the third drawer on

the right and reach way back.

00:16:24,109 --> 00:16:25,609

There should be

a small orange bottle.

00:16:25,610 --> 00:16:28,195

W-What is it?

Some sci-fi device?

00:16:28,196 --> 00:16:30,781

Better. It's magic.

00:16:30,782 --> 00:16:32,491

Don't take more than two,

drink lots of water,

00:16:32,492 --> 00:16:34,285

and remember to blink.

00:16:35,829 --> 00:16:40,249

I now pronounce you two

both guilty and dead.

00:16:40,250 --> 00:16:42,167

Aw, geez. Dad? Help.

00:16:42,168 --> 00:16:43,919

Jerry:

Then, as fate would have it,

00:16:43,920 --> 00:16:46,213

a very large air vent

opened beneath them.

00:16:46,214 --> 00:16:49,258

Our heroes escape execution

via the large vented air vent.

00:16:49,259 --> 00:16:51,468

As fate would have it, this is

a direct path to the outside.

00:16:51,469 --> 00:16:54,596

Slam cut to-- exterior--

New York-- day.

00:16:54,597 --> 00:16:56,640

- [ Both grunt ]

- New York?

00:16:56,641 --> 00:16:58,016

Why are we

in New York?

00:16:58,017 --> 00:16:59,393

Stop micro-managing me.

00:16:59,394 --> 00:17:00,978

Then, as fate would have it,

00:17:00,979 --> 00:17:02,855

a high-octane

Lamborgina pulls up.

00:17:02,856 --> 00:17:04,314

Whoopsie,

forgot how to drive.

00:17:04,315 --> 00:17:05,525

Here kid, catch.

00:17:06,693 --> 00:17:08,068

Whoa.

The Adderall is hittin'.

00:17:08,069 --> 00:17:09,611

Get in the car

00:17:09,612 --> 00:17:11,613

[ Tires squeal ]

00:17:11,614 --> 00:17:19,872

{\an8}♪

00:17:19,873 --> 00:17:22,040

[ Tires squeal ]

00:17:22,041 --> 00:17:24,042

[ Both screaming ]

00:17:24,043 --> 00:17:29,381

{\an8}♪

00:17:29,382 --> 00:17:31,592

[ Horn honks ]

00:17:31,593 --> 00:17:33,553

[ Both screaming ]

00:17:36,806 --> 00:17:38,724

Okay, Jerry,

now get us to the climax.

00:17:38,725 --> 00:17:41,059

Uh, Nerth Pole?

00:17:41,060 --> 00:17:43,645

[ Grunts ] No, t-that's where

Samantha built the super weapon.

00:17:43,646 --> 00:17:45,814

Dad's trying to get us

back on course.

00:17:45,815 --> 00:17:47,484

Hang on.

00:17:49,444 --> 00:17:52,154

Yes.

We've got curvature.

00:17:52,155 --> 00:17:54,031

[ Both grunt ]

00:17:54,032 --> 00:17:55,492

[ Screams ]

00:17:59,287 --> 00:18:00,871

Guessing that's your

doomsday weapon?

00:18:00,872 --> 00:18:02,206

We're nearin' the end

of the movie.

00:18:02,207 --> 00:18:04,041

Damn.

Samantha built it fast.

00:18:04,042 --> 00:18:06,251

- I guess supporting those beneath you--

- Here they come!

00:18:06,252 --> 00:18:08,337

[ Panting ]

00:18:08,338 --> 00:18:31,568

{\an8}♪

00:18:31,569 --> 00:18:33,153

We have 1.63 minutes

00:18:33,154 --> 00:18:34,613

before the melting

polar ice caps

00:18:34,614 --> 00:18:36,490

reach the point

of no return.

00:18:36,491 --> 00:18:39,284

- We got company.

- Stop that traitor.

00:18:39,285 --> 00:18:42,329

Shit, Morty, I-I think I

figured out the best ending yet.

00:18:42,330 --> 00:18:44,456

Hello, Mother.

00:18:44,457 --> 00:18:46,625

You deal with that.

I don't know what that's about.

00:18:46,626 --> 00:18:48,418

Come and get me, trees.

00:18:48,419 --> 00:18:52,673

Samantha, hey, beautiful job

on the w-weapon thing.

00:18:52,674 --> 00:18:55,425

I thought you actually liked

my evil plan.

00:18:55,426 --> 00:18:57,761

But let's face it,

you're no mother.

00:18:57,762 --> 00:19:00,264

You're just a bad guy.

00:19:00,265 --> 00:19:02,391

Step away from

that super weapon.

00:19:02,392 --> 00:19:05,770

- Let's blast him.

- For once, I agree with you.

00:19:06,771 --> 00:19:10,941

Sto-o-o-p. Don't shoot.

He's a good man.

00:19:10,942 --> 00:19:12,609

He saved me.

00:19:12,610 --> 00:19:14,778

- No. I'm bad.

- Huh?

00:19:14,779 --> 00:19:16,738

I only rescued you

so I could have you killed.

00:19:16,739 --> 00:19:20,242

I hate you, Tannenbaum.

You look like a toy.

00:19:20,243 --> 00:19:22,077

D-Die already!

- Gun!

00:19:22,078 --> 00:19:25,247

[ Grunts ]

00:19:25,248 --> 00:19:28,292

See you...

next... summer...

00:19:28,293 --> 00:19:33,463

Wait. No. No-o-o-o-o!

00:19:33,464 --> 00:19:42,431

{\an8}♪

00:19:42,432 --> 00:19:45,058

You saved the world

from another unarmed man.

00:19:45,059 --> 00:19:47,686

[ Gasps ] Oh, no.

They died?

00:19:47,687 --> 00:19:51,690

Sometimes saving the world

requires complex decisions.

00:19:51,691 --> 00:19:54,986

Decisions made

by a true leader.

00:19:56,571 --> 00:20:00,867

Hail, Tannen-Knight,

leader of the Robo-Trees.

00:20:02,452 --> 00:20:04,494

They did it.

What an ending.

00:20:04,495 --> 00:20:07,497

They outdone the Gunn.

00:20:07,498 --> 00:20:09,459

[ Electricity zapping ]

00:20:10,501 --> 00:20:12,753

- We're back. Oh, my God.

- We're alive. Oh. Oh.

00:20:12,754 --> 00:20:15,255

We were dead in the movie,

actually dead.

00:20:15,256 --> 00:20:18,216

Wow, Dad. L-Looks like

us dying really affected you.

00:20:18,217 --> 00:20:20,052

No, he just forgot

to blink.

00:20:20,053 --> 00:20:22,387

Still. I admit it.

Making movies is hard.

00:20:22,388 --> 00:20:24,890

From now on, I'm just gonna be

an impossible-to-please fan.

00:20:24,891 --> 00:20:27,809

You said it. Let's go troll

some comment sections.

00:20:27,810 --> 00:20:30,020

- [ Tires squeal ]

- Oh, God, where'd James Gunn go?

00:20:30,021 --> 00:20:32,898

Fuck James Gunn.

Where's the Goddamn hard drive?

00:20:32,899 --> 00:20:36,151

I'm telling, Mr. Brothers,

they cracked the code.

00:20:36,152 --> 00:20:39,363

This won't just put butts

in seats and sell popcorn.

00:20:39,364 --> 00:20:41,406

It will give people hope.

00:20:41,407 --> 00:20:45,035

It could save Hollywood.

It could change everything.

00:20:45,036 --> 00:20:48,747

Nice work, Mr. Gunn.

Give the man a sundae.

00:20:48,748 --> 00:20:50,666

Ooh, I love sundaes.

00:20:50,667 --> 00:20:52,000

Aah!

00:20:52,001 --> 00:21:00,342

{\an8}♪

00:21:00,343 --> 00:21:04,304

[ Weakly ]

Why was it called a sundae?

00:21:04,305 --> 00:21:05,555

[ Grunts ]

00:21:05,556 --> 00:21:08,266

{\an8}♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪

00:21:08,267 --> 00:21:10,352

{\an8}♪ Robotic trees

against adversity ♪

00:21:10,353 --> 00:21:12,896

{\an8}♪ It's not rocket science

or geometry ♪

00:21:12,897 --> 00:21:15,273

{\an8}♪ So sit on back

and watch the movie ♪

00:21:15,274 --> 00:21:17,025

{\an8}♪ Five trees against

a cactus man ♪

00:21:17,026 --> 00:21:19,111

{\an8}♪ Next summer,

we'll be back again ♪

00:21:19,112 --> 00:21:20,946

{\an8}♪ Gotta fill

our content demand ♪

00:21:20,947 --> 00:21:23,573

{\an8}♪ If domestic tanks,

there's always Japan ♪

00:21:23,574 --> 00:21:24,783

{\an8}♪ All we need is friendship

and sunshine ♪

00:21:24,784 --> 00:21:26,576

{\an8}♪ Choking on a wild vine ♪

00:21:26,577 --> 00:21:28,078

{\an8}♪ No one stops us growing

from the ground up ♪

00:21:28,079 --> 00:21:29,329

{\an8}♪ Baron Thistle

and his hench-weeds ♪

00:21:29,330 --> 00:21:30,956

{\an8}♪ Lookin' like some bad seeds ♪

00:21:30,957 --> 00:21:32,916

{\an8}♪ Now Velocitrees are gonna

round up ♪

00:21:32,917 --> 00:21:34,626

{\an8}♪ They have a tendency

to fight tyrannic succulents ♪

00:21:34,627 --> 00:21:37,629

{\an8}♪ They have a tendency

for kicking plant ass ♪

00:21:37,630 --> 00:21:39,131

{\an8}♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪

00:21:39,132 --> 00:21:40,966

Okay, Jerry.

All set.

00:21:40,967 --> 00:21:42,676

But for the record,

I do not condone

00:21:42,677 --> 00:21:44,011

using the Movie-lizer

in this way.

00:21:44,012 --> 00:21:45,929

Hear that, Dad?

You're good to go.

00:21:45,930 --> 00:21:49,307

Jerry: Can't believe I'm

actually inside "Space Jam 7."

00:21:49,308 --> 00:21:51,560

Oh, hey, LeBron.

Still doing this, huh?

00:21:51,561 --> 00:21:52,979

Let's get outta here.

00:21:54,897 --> 00:21:56,398

Hey, guys,

you know how

00:21:56,399 --> 00:21:58,316

I've been writing raptor porn

on the side?

00:21:58,317 --> 00:22:00,653

I'm ready to share it

with the world.

00:22:01,738 --> 00:22:03,905

Oh, well, guess I'll just

leave it on this machine

00:22:03,906 --> 00:22:05,449

till they come back.

00:22:05,450 --> 00:22:07,200

[ Movie-lizer whirs,

electricity zaps ]

00:22:07,201 --> 00:22:10,037

Guys? You still there?

Oh, no.

00:22:10,038 --> 00:22:11,872

Dear God. What is that?

00:22:11,873 --> 00:22:14,624

- [ Raptor roaring ]

- Aah! Stop! Let go of me!

00:22:14,625 --> 00:22:16,835

What are you doing? Stop!

00:22:16,836 --> 00:22:18,670

Don't just stand there,

Speedy Gonzales.

00:22:18,671 --> 00:22:20,048

Do something!

00:22:21,549 --> 00:22:23,092

Did you get any of that?

rus__Rus.srt

rus__Rus.srt

00:00:13,310 --> 00:00:14,550

барон Чертополох.

00:00:14,650 --> 00:00:16,990

Ты меня не остановишь, Дендро-Рыцарь!

00:00:17,030 --> 00:00:21,860

Как только я активирую поток,

обратная сила разорвёт ваш мир в клочья!

00:00:24,530 --> 00:00:25,890

У нас полторы минуты...

00:00:25,950 --> 00:00:28,560

Что, блин, происходит? Ты сечёшь, что это такое?

00:00:28,580 --> 00:00:29,750

Я запутался.

00:00:29,790 --> 00:00:31,270

Может, включим субтитры?

00:00:31,290 --> 00:00:35,400

Его наноконфигурация заставит

проклятый саркофаг взорваться.

00:00:35,420 --> 00:00:38,070

- Но это невозможно!

- Нет, всё возможно!

00:00:38,090 --> 00:00:40,030

Ведь мы рободеревья!

00:00:40,050 --> 00:00:42,280

Ты — Дендро-Рыцарь, наш лидер.

00:00:42,300 --> 00:00:44,410

Красное дерево — горячая голова.

00:00:44,430 --> 00:00:47,870

Пальма-дор, ты в нашей команде супергений.

00:00:47,890 --> 00:00:50,540

Кипарис, ты наша леди-босс босс-леди.

00:00:50,560 --> 00:00:56,630

А я — Новогоднее деревце,

у меня все ваши приблуды и гаджеты. Да!

00:00:56,650 --> 00:00:58,920

Он реально заново всех представил?

00:00:58,940 --> 00:01:01,470

- Это девятая часть.

- Сдохни, Новогодний. Ты лох.

00:01:01,490 --> 00:01:03,800

Народ, я из-за вас концовку не услышу.

00:01:08,290 --> 00:01:11,140

Мы ещё не закончили, рободеревья.

00:01:11,160 --> 00:01:15,390

Час вашей расплаты уже очень скоро настанет!

00:01:15,880 --> 00:01:19,030

Да не стой ты, Красный! Он совсем рядом, стреляй!

00:01:19,050 --> 00:01:20,740

У тебя буквально пушка в руках.

00:01:20,760 --> 00:01:23,530

Рободеревья, выдвигаемся домой.

00:01:23,550 --> 00:01:25,990

Да, мне нужно помыться.

00:01:26,530 --> 00:01:28,410

Потому что я вонючка.

00:01:28,510 --> 00:01:31,250

Это «Максимальное удревление»!

00:01:31,270 --> 00:01:33,500

Да, это далеко не «Гражданин Кейн».

00:01:33,520 --> 00:01:35,142

А мне понравилось.

00:01:35,160 --> 00:01:37,830

О господи, Рик! Что ты делаешь?

00:01:37,890 --> 00:01:39,930

Я не знаю, куда деть свои чувства, Джерри.

00:01:39,950 --> 00:01:41,590

Это была моя любимая франшиза.

00:01:41,650 --> 00:01:43,340

Может, переключимся на что-то ещё?

00:01:43,360 --> 00:01:45,610

Нет! Я хочу поговорить с менеджером!

00:01:50,370 --> 00:01:53,520

- Ты тут главный?

- Да. Я Джеймс Ганн.

00:01:53,870 --> 00:01:56,480

Эй! Этот стол Брэдли Купер собирал!

00:01:56,500 --> 00:01:58,930

Что ты сделал с последним «Удревлением»?

00:01:58,950 --> 00:02:00,850

- Вам не понравилось?

- Мне зашло.

00:02:00,930 --> 00:02:03,530

Ты портишь моё детство. А оно ещё в разгаре.

00:02:03,550 --> 00:02:08,570

Хватит забивать хронометраж

дебильными шутками, давай нам больше экшена!

00:02:08,620 --> 00:02:13,590

Ребята, я тоже фанат. Зачем бы ещё Warner Brothers

посадили меня за стол, который вы мне должны?

00:02:13,610 --> 00:02:15,500

Чтобы ты сам себе «Бэтмена» питчил?

00:02:15,520 --> 00:02:17,830

Вот именно. И знаете, что я понял?

00:02:17,860 --> 00:02:19,850

Снимать фильмы не так-то просто.

00:02:19,890 --> 00:02:23,655

Десятое «Удревление» переписывали 40 раз.

00:02:23,690 --> 00:02:24,720

Из них 30 — я сам.

00:02:24,740 --> 00:02:27,870

Мы потратим на съёмки

пять лет и полмиллиарда долларов.

00:02:27,890 --> 00:02:31,005

Но знаете, что заставит

таких фанатов, как вы, его полюбить?

00:02:31,070 --> 00:02:31,930

Сраное чудо!

00:02:31,950 --> 00:02:35,060

Нет. Знаете, что нужно следующему «Удревлению»? Мы!

00:02:35,080 --> 00:02:36,810

Ха! Посмотрю, как вы попробуете...

00:02:36,830 --> 00:02:38,860

Пора исправить эту чёртову франшизу.

00:02:38,880 --> 00:02:41,300

Удачи вам с использованием сценария!

00:02:41,320 --> 00:02:42,320

Там вотермарки!

00:02:47,530 --> 00:02:48,700

Я закажу Убер.

00:03:16,200 --> 00:03:20,400

РИК И МОРТИ

00:03:20,750 --> 00:03:22,820

Не знаю, по-моему, сценарий неплох.

00:03:22,840 --> 00:03:24,110

Отдай сюда, пап.

00:03:24,130 --> 00:03:25,670

Ого, а это что?

00:03:26,370 --> 00:03:28,490

Это «Фльмонайзер»!

00:03:28,510 --> 00:03:31,630

Клепает фильмы со скоростью мысли.

Изобрёл, пока титры шли.

00:03:31,650 --> 00:03:34,110

Посмотрим, что там у Джеймса Ганна было.

00:03:34,220 --> 00:03:35,430

ИНИЦИАЦИЯ ПРОСМОТРА

00:03:35,830 --> 00:03:38,650

«МАКСИМАЛЬНОЕ УДРЕВЛЕНИЕ 10»

00:03:39,530 --> 00:03:41,710

Во имя чести рободеревьев.

00:03:42,690 --> 00:03:44,330

Пора умирать.

00:03:44,890 --> 00:03:47,130

Только силой нашей дружбы.

00:03:47,330 --> 00:03:50,140

Блин. Опять до «Гражданина Кейна» не дотянули.

00:03:50,160 --> 00:03:51,550

Ага, сейчас дотянут.

00:03:51,570 --> 00:03:54,800

Процессор «Фильмонайзера»

обрабатывает текстовые запросы.

00:03:54,820 --> 00:03:56,830

Я напишу, что хочу, а он всё сгенерирует.

00:03:56,910 --> 00:04:01,440

Класс. Убери этого злодея.

Барон Чертополох не крут ещё с третьего фильма.

00:04:01,460 --> 00:04:03,820

Убьём двух зайцев одним запросом.

00:04:04,870 --> 00:04:07,150

Мы ещё увидимся, робо-деревья.

00:04:07,170 --> 00:04:09,450

Стоп. Откуда взялся этот пистолет?

00:04:11,510 --> 00:04:12,130

Упсик.

00:04:12,260 --> 00:04:13,710

Эй, он был безоружен.

00:04:13,770 --> 00:04:14,990

Да, чел, некруто.

00:04:15,550 --> 00:04:17,160

Это вышло случайно.

00:04:18,730 --> 00:04:21,790

- Офигенно. Его ненавидят.

- Сейчас. Смотри сюда.

00:04:22,837 --> 00:04:26,380

Я приговариваю вас к пожизненному сроку

за убийство без лицензии.

00:04:27,630 --> 00:04:28,670

Пожалуйста!

00:04:28,690 --> 00:04:31,760

А разве сюжет, который ты меняешь, не важен?

00:04:31,780 --> 00:04:33,220

Ой, да пошёл ты на хер, Джерри.

00:04:33,240 --> 00:04:36,930

Вся эта хрень из «Спасите кота»

испортила последние фильмы.

00:04:36,950 --> 00:04:37,880

Точно, Морти.

00:04:37,990 --> 00:04:40,438

Мы заставим людей снова полюбить рободеревья.

00:04:40,500 --> 00:04:43,440

«Фильмонайзер», заставь нас любить их.

00:04:56,470 --> 00:04:57,580

Где это мы?

00:04:57,600 --> 00:04:59,790

Твою мать. Морти, смотри.

00:05:00,210 --> 00:05:02,070

Господи боже.

00:05:02,230 --> 00:05:04,670

Это же штаб рободеревьев.

00:05:05,480 --> 00:05:08,300

Стой, а как это получилось?

00:05:08,510 --> 00:05:09,630

Посторонние!

00:05:09,650 --> 00:05:11,170

Вперёд!

00:05:11,200 --> 00:05:12,390

Остановить их!

00:05:13,970 --> 00:05:17,060

Чёрт, «Фильмонайзер» за-последне-киногероил нас!

00:05:17,080 --> 00:05:19,850

- Мы теперь персонажи, Морти!

- Больно как.

00:05:19,870 --> 00:05:21,390

Эй, вы там нормально?

00:05:21,410 --> 00:05:23,310

Я вижу, как они по вам стреляют.

00:05:23,330 --> 00:05:23,815

Папа?

00:05:23,830 --> 00:05:26,690

Охренеть, я слышу твой монолог у себя в голове.

00:05:26,710 --> 00:05:28,650

Этот аппарат должен так работать?

00:05:28,670 --> 00:05:32,400

Нет. «Фильмонайзер» затроил,

и теперь рободеревья хотят нас убить.

00:05:32,430 --> 00:05:34,930

Правда? Я кое-что попробую.

00:05:35,770 --> 00:05:36,780

Это что за хрень?

00:05:36,800 --> 00:05:41,040

«Киа Спектра» 2007-го. Крутая тачка для побега.

00:05:41,060 --> 00:05:42,710

Издеваешься? Тачка отстой.

00:05:42,730 --> 00:05:46,210

Сомневаюсь, на обзоре она получила три звезды.

00:05:46,230 --> 00:05:48,170

Семейный седан! Мочи его!

00:05:48,190 --> 00:05:49,810

Лучше, чем ничего. Бежим.

00:05:53,930 --> 00:05:55,590

Как отсюда выбраться?

00:05:55,620 --> 00:05:57,890

«Фильмонайзер» выплюнет нас в конце.

00:05:57,990 --> 00:06:00,640

Джерри, переходи к финалу и напиши, что всё хорошо.

00:06:00,660 --> 00:06:02,560

Кажется, не получится.

00:06:02,580 --> 00:06:05,600

Тут написано, что в сценарии

более трёх тысяч страниц.

00:06:05,630 --> 00:06:10,650

А ещё вылезла ошибка,

пишет «Антагонист не найден» и «Нет третьего акта».

00:06:10,670 --> 00:06:13,280

Без концовки вы навсегда застрянете в фильме.

00:06:13,300 --> 00:06:14,610

Да чтоб тебя!

00:06:14,630 --> 00:06:17,330

Ты же сам выкинул из фильма целую кучу всего.

00:06:17,350 --> 00:06:18,240

Чего ты ожидал?

00:06:18,260 --> 00:06:21,990

Ничего, я понимаю сюжет.

Я сейчас впишу обратно всё, что ты убрал...

00:06:22,010 --> 00:06:24,750

Джерри, нет. Ты сделаешь хуже. Ты ужасный писатель.

00:06:24,770 --> 00:06:27,330

И тебе вообще запрещено что-либо печатать.

00:06:27,360 --> 00:06:28,960

Ой, ну простите, что я живой.

00:06:28,980 --> 00:06:31,050

Так, мы убили злодея. Надо исправлять.

00:06:31,070 --> 00:06:35,800

Они же вроде воскрешали Вашингтона

с помощью молнии в третьем «Удревлении»?

00:06:35,820 --> 00:06:38,300

Постой. Аппарат, кажется, не против.

00:06:38,320 --> 00:06:39,640

Видишь? Это сработает.

00:06:39,660 --> 00:06:42,640

Мы вернём барона Чертоплоха,

и у фильма будет конец.

00:06:43,250 --> 00:06:45,450

Поворотники включай! Пидорас!

00:06:47,810 --> 00:06:49,790

ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ БАРОН ЧЕРТОПОЛОХ

00:06:50,840 --> 00:06:53,230

Так, теперь нужна только молния.

00:07:02,770 --> 00:07:04,430

- Готово, детка!

- Сработало!

00:07:05,010 --> 00:07:06,390

Берегись! Зомби!

00:07:08,550 --> 00:07:10,500

Ты чего? Мы только его вернули.

00:07:10,520 --> 00:07:11,630

Он тебя укусил.

00:07:11,650 --> 00:07:12,330

Минутку,

00:07:12,400 --> 00:07:15,170

«Фильмонайзер» нашёл нового антагониста.

00:07:15,190 --> 00:07:16,630

Я не вижу тут...

00:07:20,250 --> 00:07:25,350

Эй, новый персонаж увеличил

ваши шансы закончить фильм на 20 процентов.

00:07:25,370 --> 00:07:27,180

Но мне же, блин, больно.

00:07:27,200 --> 00:07:28,690

Мы вернулись к сюжету?

00:07:28,710 --> 00:07:30,940

Типа того. Но нужен третий акт.

00:07:30,960 --> 00:07:35,530

В оригинальном варианте

барон Чертополох убивает Новогоднее деревце.

00:07:35,550 --> 00:07:37,010

О, крутая концовка.

00:07:37,910 --> 00:07:41,830

Может, сын Чертоплоха закончит дело отца?

00:07:42,530 --> 00:07:45,620

- А ты на него похож.

- Мне убить Новогоднего?

00:07:45,640 --> 00:07:46,458

Это сработает.

00:07:46,470 --> 00:07:51,040

Ладно, я вытащу Новогоднего из тюрьмы,

верну к рободеревьям, а Морти его убьёт.

00:07:51,060 --> 00:07:53,090

Аппарату такой конец подходит?

00:07:53,110 --> 00:07:53,730

Постой.

00:07:56,220 --> 00:07:58,590

Подходит. Но концовка так себе.

00:07:58,610 --> 00:08:00,210

Заткнись. Я погнал в тюрячку.

00:08:00,490 --> 00:08:02,390

Ну а мне что прикажешь делать?

00:08:02,410 --> 00:08:06,330

Ты новый злодей.

Найди сорнеприспешников и займи рободеревья.

00:08:06,410 --> 00:08:09,370

- Занять их? О чём ты?

- Увидимся в третьем акте!

00:08:14,950 --> 00:08:16,750

Двойной креатин мне.

00:08:17,590 --> 00:08:19,900

- Йоу, Джеймс Ганн.

- Привет, Зак Снайдер.

00:08:19,930 --> 00:08:25,490

Видел твоего «Супермена». Один совет:

он человек из стали, а не человек болтовни.

00:08:25,510 --> 00:08:27,600

- Ладно.

- Больше снимай его удары.

00:08:27,620 --> 00:08:33,080

И открою один секрет: сперва пусть бьёт

на обычной скорости, а потом замедленно.

00:08:33,110 --> 00:08:34,590

Это, сука, не секрет!

00:08:35,190 --> 00:08:36,710

Прости, Зак Снайдер.

00:08:36,730 --> 00:08:39,880

Зря я на тебя сорвался.

У тебя бицепс размером с голову.

00:08:39,900 --> 00:08:42,510

Да, прямо как моё сердце.

00:08:42,780 --> 00:08:43,680

Так что с тобой?

00:08:43,700 --> 00:08:47,770

Один фанат франшизы «Удревления»

сегодня меня достал.

00:08:47,790 --> 00:08:49,470

Пришёл через портал и...

00:08:49,910 --> 00:08:52,940

Зак, мы же не теряем связь со зрителями, правда?

00:08:52,960 --> 00:08:56,150

Я сегодня делал заметки к «Графу Шоколакуле» и...

00:08:56,170 --> 00:08:57,410

Портал был зелёный?

00:08:57,630 --> 00:08:59,130

Это же Рик Санчес.

00:08:59,340 --> 00:09:04,910

Ганн, этот тип запер Нолана в книжном шкафу,

чтобы, цитата: «Наказать его за "Интерстеллар"».

00:09:04,930 --> 00:09:08,780

Он не настоящий фанат.

Просто самый умный тип во вселенной.

00:09:08,820 --> 00:09:11,430

Он не может того, что можем мы.

00:09:11,830 --> 00:09:12,610

Наверное.

00:09:13,480 --> 00:09:14,960

Пойду железо потягаю.

00:09:14,980 --> 00:09:18,210

Однажды ты пожалеешь, что не ходишь в зал, как я.

00:09:25,490 --> 00:09:26,760

Так, алё?

00:09:26,780 --> 00:09:29,470

Это злодейская база барона Чертополоха?

00:09:29,500 --> 00:09:31,390

Больше нет. Мы пакуем вещи.

00:09:31,410 --> 00:09:34,590

Попробуем продать через Etsy моей подружки.

00:09:36,090 --> 00:09:37,980

Так, народ! Слушайте!

00:09:38,000 --> 00:09:43,230

Я пришёл, чтобы рулить этим местом.

Потому что я сын Чертополоха!

00:09:43,590 --> 00:09:45,490

У него вроде такой же плащ.

00:09:45,510 --> 00:09:47,450

И голова похожа на кактус.

00:09:47,470 --> 00:09:49,080

Мне этого достаточно.

00:09:49,100 --> 00:09:50,590

Говори нам, что делать!

00:09:51,510 --> 00:09:52,160

Ну...

00:09:52,180 --> 00:09:54,580

Что вы делали перед смертью барона?

00:09:54,600 --> 00:09:56,960

Ой, да так, план судного дня.

00:09:56,980 --> 00:09:58,622

Ледники хотели расплавить.

00:09:58,640 --> 00:10:01,880

Месяцами чертили, а твой отец

даже спасибо не сказал.

00:10:01,900 --> 00:10:03,380

- Как тебя зовут?

- Саманта.

00:10:03,500 --> 00:10:06,130

Паршиво, когда босс не говорит спасибо, Саманта.

00:10:06,150 --> 00:10:09,590

Но со мной вы будете чувствовать, что вас ценят.

00:10:09,610 --> 00:10:10,860

Да! Да!

00:10:10,940 --> 00:10:16,660

Саманта, ты будешь за главную

на операции «Тотальное уничтожение ледников».

00:10:17,560 --> 00:10:20,680

Спасибо, сэр. Мне в последнее время так грустно.

00:10:20,710 --> 00:10:22,940

Мама забыла про мой день рождения.

00:10:22,960 --> 00:10:25,650

Саманта, это больше никогда не повторится.

00:10:25,940 --> 00:10:27,420

Теперь я твоя мама.

00:10:28,300 --> 00:10:30,400

А теперь давайте расплавим ледники!

00:10:34,050 --> 00:10:37,120

Видите? Моя идея с сыном Чертополоха сработала.

00:10:37,510 --> 00:10:40,540

Сукин сын это сделал. Создал фильмо-аппарат.

00:10:40,560 --> 00:10:42,260

Там сбоку написано.

00:10:45,980 --> 00:10:47,260

ЧАСТНЫЙ НОМЕР

00:10:49,400 --> 00:10:50,960

- Алло?

- Приветик.

00:10:50,990 --> 00:10:53,320

Это я! Твоя жена.

00:10:53,980 --> 00:10:56,010

Вот твоя баланда, новичок.

00:10:56,030 --> 00:10:56,920

За что чалишься?

00:10:57,000 --> 00:10:58,720

За самое быстрое преступление.

00:10:58,760 --> 00:11:01,420

Кто-то видел тут бесячую новогоднюю ёлку?

00:11:03,730 --> 00:11:07,130

Ох, пожалуйста. Нет, умоляю, только не бейте.

00:11:07,240 --> 00:11:09,220

Не буду. Я пришёл тебя спасти.

00:11:09,240 --> 00:11:11,210

Я не достоин спасения.

00:11:11,250 --> 00:11:12,760

- Что?

- Я отстой.

00:11:12,780 --> 00:11:17,990

Говорю дебильными фразами

и выгляжу как игрушка, сделанная для детей.

00:11:18,490 --> 00:11:20,650

Я просто грёбаный идиот.

00:11:20,960 --> 00:11:22,810

Ого, самокритичнее, чем я думал.

00:11:22,840 --> 00:11:24,980

Но перестань. Все мы бываем отстоем.

00:11:25,000 --> 00:11:26,590

Во всех хороших историях так.

00:11:26,630 --> 00:11:27,570

Правда?

00:11:27,590 --> 00:11:28,450

План такой.

00:11:28,470 --> 00:11:31,740

Я устрою бунт, и мы свалим.

Знаю, боец из тебя так себе...

00:11:31,760 --> 00:11:32,850

Когда начинаем?

00:11:34,990 --> 00:11:36,648

- Прямо сейчас.

- Хорошо.

00:11:37,480 --> 00:11:39,830

Возьми свои слова назад, козёл!

00:11:41,230 --> 00:11:43,880

Заберу, как только дотрахаю твою мамку.

00:11:46,230 --> 00:11:48,590

Пару ударов и для нас прибереги.

00:11:50,070 --> 00:11:51,490

Обед испорчен!

00:12:00,700 --> 00:12:01,760

Ого. Круто.

00:12:02,340 --> 00:12:04,860

Тащи свой чёртов зад в седло!

00:12:05,800 --> 00:12:07,510

Я по тебе скучаю.

00:12:07,530 --> 00:12:08,970

По своему муженьку.

00:12:08,990 --> 00:12:10,890

Может, зайдёшь пока на кухню?

00:12:10,910 --> 00:12:13,810

Ладно. Но почему ты звонишь с другого номера?

00:12:13,830 --> 00:12:17,100

Ой, это одноразовый телефон для спама.

00:12:17,120 --> 00:12:20,570

Иди скорее на кухню и попей лимонадику.

00:12:20,590 --> 00:12:22,980

Ух ты, от лимонада я не откажусь.

00:12:24,300 --> 00:12:26,280

«Фильмонайзер» теперь мой.

00:12:26,300 --> 00:12:30,220

Нет в мире никого креативнее, чем Джеймс Ганн.

00:12:38,140 --> 00:12:39,620

Вот сука, тупик.

00:12:40,740 --> 00:12:42,240

Ошибаешься, Рик.

00:12:43,150 --> 00:12:45,000

Хватайся за ствол!

00:12:45,240 --> 00:12:46,320

Да!

00:12:51,620 --> 00:12:54,560

Твою же мать. Это было круто.

00:12:56,870 --> 00:12:58,020

И вот это тоже.

00:12:58,520 --> 00:13:00,020

- Вы молодцы.

- Круто.

00:13:00,040 --> 00:13:01,440

Слава белкам, вы целы.

00:13:01,460 --> 00:13:04,320

Благодарите Рика. Это он всё сделал.

00:13:04,340 --> 00:13:07,530

Ты тоже очень помог. Больше, чем я ожидал.

00:13:07,550 --> 00:13:10,880

Рик, я хочу сказать спасибо за то, что спас меня.

00:13:11,720 --> 00:13:14,300

И вот. Хочу, чтобы ты взял это.

00:13:14,400 --> 00:13:17,460

- Это кусочек меня.

- Ну ладно. Спасибо.

00:13:17,800 --> 00:13:19,475

Это типа бубенец?

00:13:19,560 --> 00:13:23,680

Рободеревья, какая-то странная хрень

вирусится в твит-токе.

00:13:24,260 --> 00:13:26,757

Это, здорово, Земля. Я сын Чертополоха.

00:13:26,770 --> 00:13:30,260

Я такой же, как мой отец,

поэтому готовлю судный день.

00:13:30,280 --> 00:13:32,720

Саманта, скажи всем, что мы задумали.

00:13:32,740 --> 00:13:36,540

Мы уничтожим полярные ледники,

потому что они отстой.

00:13:37,400 --> 00:13:40,460

Ага. «Фильмонайзеру» подходит такой сюжет?

00:13:41,680 --> 00:13:42,415

Джерри?

00:13:43,630 --> 00:13:45,790

- Джерри?

- Тяжёлая херовина.

00:13:47,930 --> 00:13:49,450

Зря Снайдера не послушал.

00:13:54,200 --> 00:13:57,680

Всё точно по плану. Сорняки, в атаку!

00:13:59,810 --> 00:14:02,670

Рободеревья, закопаем этого сморчка!

00:14:14,820 --> 00:14:16,880

Куда подевался Новогодний?

00:14:21,670 --> 00:14:23,480

- Ну? И где он?

- На корабле.

00:14:23,500 --> 00:14:25,270

Оказалось, что он ровный тип.

00:14:25,290 --> 00:14:26,960

Теперь он мой любимый герой.

00:14:27,250 --> 00:14:29,610

Что? Глянь на меня, я сраный кактус!

00:14:29,630 --> 00:14:31,490

Спокойно. Доверься процессу.

00:14:31,510 --> 00:14:33,820

Боже мой, ты опять ломаешь сюжет?

00:14:33,840 --> 00:14:39,080

Я хочу домой. И вообще считаю,

что последнее «Удревление» было не так уж плохо.

00:14:39,100 --> 00:14:40,910

Ты же сказал, «до Кейна не дотягивает».

00:14:41,180 --> 00:14:42,460

Мне четырнадцать!

00:14:42,480 --> 00:14:44,290

Я не смотрел «Гражданина Кейна»!

00:14:44,310 --> 00:14:46,990

А теперь слушай меня, тупой старикашка!

00:14:47,010 --> 00:14:49,560

Ты сейчас вытащишь сюда Новогоднего,

00:14:49,580 --> 00:14:53,090

и я отстрелю его чёртову башку,

как мы планировали!

00:14:53,110 --> 00:14:55,390

Ладно, ладно, я помогу его убить.

00:14:56,300 --> 00:14:58,140

Что ты собрался сделать?

00:14:58,160 --> 00:15:00,770

Мама? Ты в сговоре с рободеревьями?

00:15:00,790 --> 00:15:02,850

Саманта, позволь объяснить.

00:15:02,870 --> 00:15:04,310

Ладно. Давай.

00:15:04,330 --> 00:15:06,190

Она меня раскусила. Бежим!

00:15:06,210 --> 00:15:07,100

Взять их!

00:15:11,670 --> 00:15:13,990

- Папа, спасай!

- Твой папа не отвечает.

00:15:14,010 --> 00:15:17,660

Это потому что он на кухне,

общается со своей женой.

00:15:17,680 --> 00:15:19,490

- Джеймс Ганн?

- Всё верно.

00:15:19,510 --> 00:15:20,450

Джеймс Ганн?

00:15:20,470 --> 00:15:22,273

Просто уйди отсюда, мужик.

00:15:22,290 --> 00:15:23,020

- Уходи.

- Но...

00:15:23,080 --> 00:15:25,952

Я прочёл твою книгу про динозавров, Джерри.

00:15:25,970 --> 00:15:27,090

- Это круто.

- Правда?

00:15:27,160 --> 00:15:30,210

Ну, в общих чертах. Мы могли бы поработать вместе.

00:15:30,230 --> 00:15:31,670

Контракт на два фильма?

00:15:31,690 --> 00:15:33,720

- Папа, нет!

- Не смей! Ты нам нужен!

00:15:33,740 --> 00:15:36,340

Давай, Джерри, отдайся Голливуду.

00:15:36,370 --> 00:15:38,925

Знаешь, как преуспеть в этом городе?

00:15:39,030 --> 00:15:41,520

Нужно сперва предать своих родных.

00:15:41,540 --> 00:15:42,660

Мне это не нравится.

00:15:43,370 --> 00:15:45,480

Нет! Ты мог получить всё!

00:15:46,360 --> 00:15:47,900

Народ, я вернулся.

00:15:48,090 --> 00:15:51,070

Боже, что вы сделали? Сюжет стал линейным.

00:15:51,180 --> 00:15:53,650

Мы разозлили и хороших, и плохих.

00:15:53,670 --> 00:15:56,530

- Рику нравится Новогодний.

- Он интересный.

00:15:56,550 --> 00:15:57,530

Нужна концовка!

00:15:57,550 --> 00:16:00,660

Я буквально вписал нас в угол.

Выпиши нас отсюда, Джерри.

00:16:01,440 --> 00:16:04,790

Я? Ты сказал, что я ужасный писать

и не должен никогда-никогда...

00:16:04,810 --> 00:16:06,830

«Никогда» я не говорил. Слушай, Джерри.

00:16:06,850 --> 00:16:11,240

Любой идиот может вкинуть в аппарат идею,

когда ему плевать, что он выдаст.

00:16:11,260 --> 00:16:14,220

Но чтобы написать концовку,

нужен особенный идиот.

00:16:14,240 --> 00:16:16,500

- Ты этот идиот.

- Но как?

00:16:16,560 --> 00:16:19,880

Ответ был перед тобой. Иди к моему рабочему столу.

00:16:20,420 --> 00:16:21,890

Хорошо. Я здесь.

00:16:21,910 --> 00:16:24,020

Открой третий ящик справа и залезь туда.

00:16:24,040 --> 00:16:25,600

Там оранжевый пузырёк.

00:16:25,620 --> 00:16:28,270

И что это? Какое-то научное устройство?

00:16:28,290 --> 00:16:30,560

Лучше. Это магия.

00:16:30,750 --> 00:16:33,860

Прими два колеса,

пей много воды и не забывай моргать.

00:16:35,800 --> 00:16:40,330

За сим я провозглашаю вас обоих

виновными и мёртвыми.

00:16:40,350 --> 00:16:42,080

Ох, блин. Папа, спасай!

00:16:42,220 --> 00:16:45,420

И тут, по велению судьбы, под ними открылся люк.

00:16:46,160 --> 00:16:49,130

Наши герои сбежали

через вентиляционный туннель.

00:16:49,150 --> 00:16:51,500

По велению судьбы, он вывел их наружу.

00:16:51,520 --> 00:16:54,590

Дальше склейка. Сцена: Нью-Йорк. День.

00:16:55,620 --> 00:16:56,480

Нью-Йорк?

00:16:56,650 --> 00:16:58,020

Почему мы в Нью-Йорке?

00:16:58,100 --> 00:16:59,580

Хватит командовать!

00:16:59,720 --> 00:17:02,810

Далее, по велению судьбы,

перед ними тормозит «Ламборгини».

00:17:02,830 --> 00:17:05,580

Вот блин, забыл, как водить. Лови, малой.

00:17:06,710 --> 00:17:09,300

- «Аддералл» действует.

- Садись в тачку!

00:17:32,780 --> 00:17:33,700

«КРАПОПОЛИС: МЮЗИКЛ»

00:17:36,820 --> 00:17:38,930

Давай, Джерри, веди нас к развязке.

00:17:39,980 --> 00:17:41,140

«Сежный полюс»?

00:17:41,580 --> 00:17:45,700

Там Саманта построила супероружие.

Папа возвращает нас к сюжету.

00:17:45,800 --> 00:17:46,640

Держись!

00:17:49,680 --> 00:17:52,040

Есть! Сюжет закругляется!

00:17:59,060 --> 00:18:00,820

Это и есть твоё оружие?

00:18:00,840 --> 00:18:02,320

Мы почти в конце фильма.

00:18:02,340 --> 00:18:03,990

Блин, вот это Саманта быстрая.

00:18:04,010 --> 00:18:06,080

- Если поддерживать...

- Они здесь!

00:18:31,460 --> 00:18:36,340

У нас 1,63 минуты до тех пор,

пока ледники не растаяли.

00:18:36,660 --> 00:18:39,190

- У нас гости.

- Остановить предателя!

00:18:39,210 --> 00:18:42,410

Блин, Морти, кажется, я придумал офигенный финал.

00:18:42,430 --> 00:18:44,240

Привет, мама.

00:18:44,350 --> 00:18:46,660

Разберись. Я не понимаю, в чём дело.

00:18:46,680 --> 00:18:48,290

Поймайте меня, дубины!

00:18:48,600 --> 00:18:50,332

Саманта, привет.

00:18:50,350 --> 00:18:52,710

Ты отлично потрудилась над этим оружием.

00:18:52,730 --> 00:18:55,200

Я думала, тебе правда нравится мой план.

00:18:55,280 --> 00:18:57,750

Но давай признаем — ты не мама.

00:18:57,780 --> 00:18:59,820

Ты просто плохой человек.

00:19:00,180 --> 00:19:02,600

А ну отойди от супероружия.

00:19:02,650 --> 00:19:05,500

- Завалим его!

- Я впервые с тобой согласна.

00:19:06,780 --> 00:19:10,760

Стойте! Не стреляйте! Он хороший человек.

00:19:10,860 --> 00:19:12,640

Он ведь спас меня.

00:19:12,670 --> 00:19:14,270

Нет! Я плохой!

00:19:14,340 --> 00:19:16,730

Я спас тебя только для того, чтобы убить.

00:19:16,750 --> 00:19:20,360

Я тебя ненавижу, Новогодний. Ты похож на игрушку.

00:19:20,380 --> 00:19:22,240

- Так что сдохни!

- Пистолет!

00:19:25,390 --> 00:19:28,410

Увидимся следующим летом.

00:19:28,430 --> 00:19:31,080

Стой, нет. Нет!

00:19:39,700 --> 00:19:42,040

СЫН ЧЕРТОПОЛОХА, РИК САНЧЕС

00:19:42,480 --> 00:19:45,010

Ты спас мир от очередного безоружного.

00:19:45,140 --> 00:19:47,510

Что? О нет. Они умерли?

00:19:47,530 --> 00:19:51,720

Иногда, чтобы спасти мир,

нужно принимать сложные решения.

00:19:51,750 --> 00:19:54,460

Такие решения может принять только лидер.

00:19:56,630 --> 00:20:00,880

Слава Новогоднему Рыцарю, лидеру рободеревьев!

00:20:02,220 --> 00:20:04,360

Они смогли. Ну что за концовка?

00:20:04,590 --> 00:20:06,180

Они превзошли Ганна.

00:20:10,700 --> 00:20:12,200

- Мы вернулись!

- Мы живы!

00:20:12,220 --> 00:20:12,790

Боже мой!

00:20:12,810 --> 00:20:15,160

А в фильме мы сдохли, реально сдохли.

00:20:15,190 --> 00:20:18,330

Ого, пап, похоже, наша смерть тебя расстроила.

00:20:18,360 --> 00:20:19,900

Нет, он моргать забыл.

00:20:20,020 --> 00:20:22,300

Но я признаю, фильмы — это сложно.

00:20:22,320 --> 00:20:24,880

Отныне я буду просто привередливым фанатом.

00:20:24,900 --> 00:20:27,800

Ты сам это сказал. Идём троллить в комментариях.

00:20:27,820 --> 00:20:29,970

О боже. Куда это поехал Джеймс Ганн?

00:20:30,140 --> 00:20:32,890

В жопу Джеймса Ганна, где жёсткий диск?

00:20:32,910 --> 00:20:36,100

Говорю вам, мистер Бразерс, они разгадали код.

00:20:36,120 --> 00:20:39,480

Это поможет не просто

продавать билеты и попокорн.

00:20:39,500 --> 00:20:41,320

Это подарит людям надежду.

00:20:41,340 --> 00:20:44,860

Спасёт Голливуд. Это может изменить всё.

00:20:45,200 --> 00:20:48,780

Хорошая работа, мистер Ганн. Дай ему мороженку.

00:20:48,800 --> 00:20:50,400

О, я люблю мороженку.

00:20:50,470 --> 00:20:52,400

МОРОЖЕНКА

00:21:00,460 --> 00:21:03,460

Почему он называется «Мороженка»?

00:21:05,650 --> 00:21:08,180

Это «Максимальное удревление»!

00:21:08,200 --> 00:21:10,440

Рободеревья против судьбы.

00:21:10,520 --> 00:21:12,890

Это вам не физика и не геометрия.

00:21:12,910 --> 00:21:15,120

Так что садитесь и фильм смотрите.

00:21:15,180 --> 00:21:17,020

Деревья против кактуса.

00:21:17,200 --> 00:21:19,060

Мы вернёмся летом к вам снова.

00:21:19,200 --> 00:21:21,120

Вы от нас хотите контент.

00:21:21,140 --> 00:21:23,440

Не понравится — в Японии зайдёт.

00:21:23,460 --> 00:21:24,820

Нам нужна дружба и свет.

00:21:24,840 --> 00:21:26,280

Наших веток расцвет.

00:21:26,340 --> 00:21:28,030

И никто не мешает расти нам.

00:21:28,160 --> 00:21:29,450

Барон и его сорняки,

00:21:29,470 --> 00:21:30,680

они просто придурки.

00:21:30,740 --> 00:21:32,280

Удревление идёт по плану.

00:21:32,320 --> 00:21:34,490

Они сражаются с суккулентами-тиранами.

00:21:34,520 --> 00:21:36,920

Они надирают растениям задницы.

00:21:36,960 --> 00:21:38,740

Это «Максимальное удревление»!

00:21:39,620 --> 00:21:40,960

Ну всё, Джерри, готово.

00:21:40,980 --> 00:21:44,200

Но вообще я не приветствую

такое использование аппарата.

00:21:44,240 --> 00:21:45,700

Слышишь, пап? всё готово.

00:21:45,940 --> 00:21:49,220

Не верится, что я внутри «Космического джема».

00:21:49,240 --> 00:21:51,900

О, привет, Леброн. Всё ещё снимаешься?

00:21:51,940 --> 00:21:52,740

Валим отсюда.

00:21:54,910 --> 00:21:58,230

Эй, вы же знаете, что я пишу

сценарий для порно с динозаврами?

00:21:58,250 --> 00:22:00,500

Я готова показать его всему миру.

00:22:01,580 --> 00:22:05,360

Ладно, оставлю на этом аппарате,

пока они не вернутся.

00:22:07,170 --> 00:22:08,850

Народ, вы ещё там?

00:22:09,150 --> 00:22:09,990

О нет.

00:22:10,180 --> 00:22:11,910

Боже мой... Что это?

00:22:13,100 --> 00:22:14,700

Не надо! Отпустите!

00:22:14,720 --> 00:22:16,870

Что вы делаете? Хватит!

00:22:16,890 --> 00:22:18,750

Не стой столбом, Спиди Гонзалес!

00:22:18,770 --> 00:22:19,980

Сделай что-нибудь!

00:22:20,000 --> 00:22:23,000

Переведено студией HDrezka Studio.

Скриншоты