Риканутее, чем вымысел
Описание
Рик, Морти и Джерри сидят дома и смотрят последнюю часть серии фильмов «Максимальное Велоцитри», и оба выражают разочарование и гнев по поводу фильма. Пытаясь исправить ситуацию, Рик и Морти крадут сценарий следующей части у Джеймса Ганна. Рик представляет своё изобретение, «Кино-Лайзер», который автоматически создаёт фильм, если ему дать сценарий. После того, как Рик передаёт машине украденный сценарий, он вносит множество небрежных правок, в результате чего Рика и Морти затягивает в фильм. Им приходится искать концовку, чтобы выбраться. Морти в итоге берёт на себя роль антагониста, а Рику приходится вызволять из тюрьмы комического персонажа Танненбаума, чтобы восстановить концовку. В конце концов, они злят и героев, и злодеев фильма и нуждаются в помощи Джерри, чтобы сбежать. После погони Джерри удаётся доставить Рику и Морти к супероружию. Рик затягивает себя и Морти в луч супероружия, на этом фильм заканчивается, и они возвращаются в реальный мир.
Субтитры
eng__Eng.srt
eng__Eng.srt
00:00:14,140 --> 00:00:16,516
You cannot stop me,
Arbor Knight.
00:00:16,517 --> 00:00:18,351
Once the stream is activated,
00:00:18,352 --> 00:00:21,522
the negative feedback
will rip your world apart.
00:00:23,774 --> 00:00:25,608
We have 1.32 minutes
before the nexus shockwave...
00:00:25,609 --> 00:00:27,902
What the fuck is happening?
Are you following any of this?
00:00:27,903 --> 00:00:29,446
I-I'm so lost.
00:00:29,447 --> 00:00:30,780
Sh-Should we turn
the subtitles back on?
00:00:30,781 --> 00:00:32,323
- Shh!
- Nano-configuration,
00:00:32,324 --> 00:00:34,951
causing the Tarnation Casket
to self-implode.
00:00:34,952 --> 00:00:37,537
- But that's impossible.
- Nothing's impossible.
00:00:37,538 --> 00:00:39,497
We're the Robo-Trees.
00:00:39,498 --> 00:00:41,791
You're Arbor Knight,
our leader.
00:00:41,792 --> 00:00:43,960
Red Wood,
you're the hothead.
00:00:43,961 --> 00:00:47,297
Palme D'or, or-you're our
resident super-genius.
00:00:47,298 --> 00:00:50,133
Cypress, you're
our girlboss boss-lady.
00:00:50,134 --> 00:00:56,222
And I'm Tannenbaum, here to get
your rears in gear. Whoo. Yeah.
00:00:56,223 --> 00:00:58,349
Did he seriously reintroduce
each character?
00:00:58,350 --> 00:00:59,517
This is the ninth movie.
00:00:59,518 --> 00:01:01,019
Die, Tannenbaum.
You suck.
00:01:01,020 --> 00:01:03,188
Guys, you're talking
over the whole ending.
00:01:07,777 --> 00:01:10,612
This is not over,
Robo-Trees.
00:01:10,613 --> 00:01:15,283
Your day of reckoning
will soon be at hand.
00:01:15,284 --> 00:01:16,618
Don't just stand there,
Redwood.
00:01:16,619 --> 00:01:18,495
He's still in range.
Shoot him.
00:01:18,496 --> 00:01:20,121
You're literally holding a gun.
00:01:20,122 --> 00:01:22,874
Robo-Trees, let's go home.
00:01:22,875 --> 00:01:25,418
Yeah. I need a bath.
00:01:25,419 --> 00:01:27,962
'Cause I'm stinky.
00:01:27,963 --> 00:01:30,757
♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪
00:01:30,758 --> 00:01:32,842
Ugh. Not exactly "Citizen Kane."
00:01:32,843 --> 00:01:34,677
I kinda loved it.
00:01:34,678 --> 00:01:37,555
Oh, God. Rick, what are you doing?
00:01:37,556 --> 00:01:39,390
I dunno what to do with
these feelings, Jerry.
00:01:39,391 --> 00:01:41,017
This used to be
my favorite franchise.
00:01:41,018 --> 00:01:42,894
M-Maybe it's time
to like something else.
00:01:42,895 --> 00:01:45,272
No. I-I wanna talk to
the manager.
00:01:49,860 --> 00:01:53,112
You in charge?
- Yeah. I'm James Gunn.
00:01:53,113 --> 00:01:56,032
Hey! Bradley Cooper carved that desk.
00:01:56,033 --> 00:01:58,535
What was up with
that last "Maximum Velocitree"?
00:01:58,536 --> 00:02:00,370
- You didn't like it?
- I thought it was great.
00:02:00,371 --> 00:02:03,122
You're ruining my childhood.
W-Which is still ongoing.
00:02:03,123 --> 00:02:05,875
Stop eating up screen time with
stupid comic relief characters
00:02:05,876 --> 00:02:08,294
and put more cool shit
in the story.
00:02:08,295 --> 00:02:10,171
Guys, I'm a fan, too.
00:02:10,172 --> 00:02:11,381
Why do you think
Warner Brothers put me
00:02:11,382 --> 00:02:13,007
behind that desk
you now owe me?
00:02:13,008 --> 00:02:14,801
So you could pitch
Batman ideas to yourself?
00:02:14,802 --> 00:02:16,135
Exactly.
00:02:16,136 --> 00:02:17,220
And you know
what I've learned?
00:02:17,221 --> 00:02:19,639
Making movies isn't easy.
00:02:19,640 --> 00:02:21,474
The next
"Maximum Velocitree" movie
00:02:21,475 --> 00:02:24,352
has been rewritten 40 times.
30 by me.
00:02:24,353 --> 00:02:26,896
Now, we'll spend five years
and half-a-billion making it,
00:02:26,897 --> 00:02:29,899
but in the end, know what will
make fans like you like it?
00:02:29,900 --> 00:02:32,068
- A fucking miracle.
- No.
00:02:32,069 --> 00:02:34,529
What the next "Maximum
Velocitree" film needs is us.
00:02:34,530 --> 00:02:36,197
Ha! I'd like to see you try--
Hey.
00:02:36,198 --> 00:02:38,491
Time to fix
this broken franchise.
00:02:38,492 --> 00:02:41,579
Good luck doing anything with
that script, it's watermarked.
00:02:43,873 --> 00:02:45,332
- Aah!
- Aah!
00:02:46,959 --> 00:02:48,042
I'll get an Uber.
00:03:20,326 --> 00:03:22,452
I dunno,
this script is pretty good.
00:03:22,453 --> 00:03:25,830
- Give that back, Dad.
- Whoa, what's that?
00:03:25,831 --> 00:03:28,041
The Movie-lizer.
00:03:28,042 --> 00:03:29,667
It makes movies
at the speed of thought.
00:03:29,668 --> 00:03:31,586
{\an8}I invented it during
the title sequence.
00:03:31,587 --> 00:03:33,631
{\an8}Let's see what
James Gunn had cookin'.
00:03:39,219 --> 00:03:41,263
For the honor
of the Robo-Tree.
00:03:42,264 --> 00:03:44,515
Time to die.
00:03:44,516 --> 00:03:47,101
With the power of friendship.
00:03:47,102 --> 00:03:49,562
{\an8}Yikes. "Citizen Kane"
doesn't strike again.
00:03:49,563 --> 00:03:51,189
{\an8}Oh-ho-ho, he will.
00:03:51,190 --> 00:03:53,650
{\an8}The Movie-lizer uses
a prompt-driven CPU.
00:03:53,651 --> 00:03:54,943
{\an8}I just type
whatever tweaks I want,
00:03:54,944 --> 00:03:56,486
{\an8}and it auto-generates
the rest.
00:03:56,487 --> 00:03:58,613
{\an8}Hell, yeah.
M-Make it lose that bad guy.
00:03:58,614 --> 00:04:00,949
{\an8}Baron Thistle hasn't been cool
since the third movie.
00:04:00,950 --> 00:04:03,201
{\an8}Let's kill two birds
with one prompt.
00:04:04,662 --> 00:04:06,621
Till we meet again,
Robo-Trees.
00:04:06,622 --> 00:04:08,957
Wait. Where did
this gun come from?
00:04:11,043 --> 00:04:12,752
- Whoopsie.
- Hey. That man was unarmed.
00:04:12,753 --> 00:04:14,671
Yeah, man. Uncool.
00:04:14,672 --> 00:04:16,631
{\an8}It was an accident.
00:04:18,300 --> 00:04:21,135
{\an8}- So awesome. They hate him.
- Here. Watch this.
00:04:22,596 --> 00:04:23,972
{\an8}I sentence you
to life in prison
00:04:23,973 --> 00:04:25,890
{\an8}for unlicensed murder.
00:04:25,891 --> 00:04:28,226
{\an8}Oh, please.
00:04:28,227 --> 00:04:31,104
{\an8}Uh, isn't some of the stuff
you're messing with important?
00:04:31,105 --> 00:04:32,689
{\an8}Oh, fuck the fuck off,
Jerry.
00:04:32,690 --> 00:04:35,233
{\an8}That formula-driven,
"Save the Cat" bullshit
00:04:35,234 --> 00:04:36,317
{\an8}is what killed the last couple
of movies.
00:04:36,318 --> 00:04:38,194
{\an8}That's right, Morty.
00:04:38,195 --> 00:04:39,779
{\an8}We're gonna make the people care
about the Robo-Trees again.
00:04:39,780 --> 00:04:42,699
Movie-lizer?
Make... us... care.
00:04:55,963 --> 00:04:59,132
- W-Where are we?
- Oh, shit. Morty. Look.
00:04:59,133 --> 00:05:01,634
Oh, my God.
00:05:01,635 --> 00:05:03,971
I-It's Robo-Tree
Headquarters.
00:05:04,972 --> 00:05:07,765
Wait, how--
how is this happening-?
00:05:07,766 --> 00:05:10,601
- Intruders!
- Let's go.
00:05:10,602 --> 00:05:13,479
- Stop them.
- Aah! Aah!
00:05:13,480 --> 00:05:16,482
{\an8}Fuck. The Movie-lizer
"Last Action Hero'd" us.
00:05:16,483 --> 00:05:18,401
{\an8}We're characters
in the movie now, Morty.
00:05:18,402 --> 00:05:20,903
{\an8}- Agh. It hurts.
- A-Are you guys okay?
00:05:20,904 --> 00:05:22,780
{\an8}I mean, I can see
you're being shot at.
00:05:22,781 --> 00:05:24,449
{\an8}Dad? Holy shit,
00:05:24,450 --> 00:05:26,242
{\an8}I-I can hear your internal
dialogue in my head.
00:05:26,243 --> 00:05:28,202
{\an8}Is the machine supposed
to work like this?
00:05:28,203 --> 00:05:30,204
{\an8}No. The Movie-lizer
malfunctioned.
00:05:30,205 --> 00:05:31,914
{\an8}Now the Robo-Trees
are trying to kill us.
00:05:31,915 --> 00:05:35,501
{\an8}Really?
Uh, let me try something.
00:05:35,502 --> 00:05:38,337
{\an8}- What the hell is this?
- A 2007 Kia Spectra.
00:05:38,338 --> 00:05:40,423
{\an8}I thought you could use
a cool getaway car.
00:05:40,424 --> 00:05:42,258
{\an8}Are you kidding me?
This car sucks.
00:05:42,259 --> 00:05:45,636
{\an8}The joke's on you. Edmunds
Car Report gave it three stars.
00:05:45,637 --> 00:05:47,597
It's a family sedan!
Shoot it!
00:05:47,598 --> 00:05:50,224
- Better than nothing. Let's go.
- Aah!
00:05:51,894 --> 00:05:53,269
Ow!
00:05:53,270 --> 00:05:55,104
H-How are we gonna get
outta here?
00:05:55,105 --> 00:05:57,565
The Movie-lizer might eject us
once the story is over.
00:05:57,566 --> 00:06:00,193
{\an8}Jerry, type that we skip to the
end, and everything works out.
00:06:00,194 --> 00:06:02,070
{\an8}I don't think I can, guys.
00:06:02,071 --> 00:06:05,156
{\an8}It says the script is
3,000 pages and counting.
00:06:05,157 --> 00:06:07,325
{\an8}Also, t-there's an
error-thing bleeping that says,
00:06:07,326 --> 00:06:10,203
{\an8}"antagonist not found"
and "no third act."
00:06:10,204 --> 00:06:12,705
{\an8}Without an ending, you'll
be stuck in the movie forever.
00:06:12,706 --> 00:06:14,123
{\an8}- God damn it.
00:06:14,124 --> 00:06:16,042
{\an8}You cut a bunch of stuff
out willy-nilly.
00:06:16,043 --> 00:06:17,919
{\an8}What did you expect?
00:06:17,920 --> 00:06:20,713
{\an8}Look, I understand story.
Lemme just put everything back
00:06:20,714 --> 00:06:22,590
{\an8}that you took out and--
- Jerry, stop.
00:06:22,591 --> 00:06:24,300
{\an8}You'll only make things worse.
You're a terrible writer,
00:06:24,301 --> 00:06:26,803
{\an8}and you should never,
ever get on the keys.
00:06:26,804 --> 00:06:28,596
Well, excuse me for living.
00:06:28,597 --> 00:06:30,681
Alright, we killed the villain,
gotta undo that.
00:06:30,682 --> 00:06:32,934
Didn't they use lightning
to bring George Washington back
00:06:32,935 --> 00:06:35,353
to life in "Maximum
VelociThree: Tell No Lies"?
00:06:35,354 --> 00:06:37,730
Hold on.
The machine doesn't hate that...
00:06:37,731 --> 00:06:39,190
See.
This is going to work.
00:06:39,191 --> 00:06:40,900
We'll bring back
Baron Thistle
00:06:40,901 --> 00:06:42,193
and give this stupid thing
an ending.
00:06:42,194 --> 00:06:45,988
Use your blinker.
Fuck off.
00:06:50,369 --> 00:06:53,037
Okay, all we need now
is a little lighting.
00:07:02,297 --> 00:07:03,714
- We're back, baby.
- It worked.
00:07:03,715 --> 00:07:04,966
Aah!
00:07:04,967 --> 00:07:08,136
Look out! Zombie!
00:07:08,137 --> 00:07:10,012
Dude. Ugh.
We just brought him back.
00:07:10,013 --> 00:07:11,973
- Fucker bit you.
- Wait.
00:07:11,974 --> 00:07:14,600
the Movie-lizer
is detecting a new antagonist.
00:07:14,601 --> 00:07:15,893
I don't see any--
00:07:19,857 --> 00:07:21,732
Guys, this new character
has given you
00:07:21,733 --> 00:07:24,777
a 20.5% better chance
of ending the movie.
00:07:24,778 --> 00:07:28,197
- But I am in pain.
- So we're back on course?
00:07:28,198 --> 00:07:30,533
Sort of.
You still need a third act.
00:07:30,534 --> 00:07:32,493
In the original draft,
Baron Thistle was gonna
00:07:32,494 --> 00:07:34,996
kill Tannenbaum
in front of the Robo-Trees...
00:07:34,997 --> 00:07:35,997
Huh. That would've been
a cool ending.
00:07:37,833 --> 00:07:41,377
Maybe Son of Thistle could
finish what his father started?
00:07:41,378 --> 00:07:43,504
Hmm,
you do kinda look like him.
00:07:43,505 --> 00:07:46,215
- You want me to kill Tannenbaum?
- Whatever works.
00:07:46,216 --> 00:07:48,259
Okay, I'll break Tannenbaum
out of jail,
00:07:48,260 --> 00:07:50,636
reunite him with the Robo-Trees,
and then Morty will kill him.
00:07:50,637 --> 00:07:52,471
Does the machine recognize
that as an ending?
00:07:52,472 --> 00:07:54,099
Hold on.
00:07:55,934 --> 00:07:58,102
It does.
Kinda bleak, though.
00:07:58,103 --> 00:07:59,937
Shut up.
I'm off to a jailbreak.
00:07:59,938 --> 00:08:01,814
Wh-What the hell
am I supposed to do?
00:08:01,815 --> 00:08:03,107
You're the new bad guy.
00:08:03,108 --> 00:08:04,609
Hook up with
the Hench-Weeds
00:08:04,610 --> 00:08:06,027
and give the Robo-Trees
something to stop.
00:08:06,028 --> 00:08:07,486
Something to stop?
What's that mean?
00:08:07,487 --> 00:08:08,571
See you in the third act.
00:08:14,828 --> 00:08:17,038
Extra creatine, please.
00:08:17,039 --> 00:08:19,498
Yo, James Gunn.
- Oh. Hi, Zack Snyder.
00:08:19,499 --> 00:08:22,210
Just saw your new cut of
"Superman," and word of advice,
00:08:22,211 --> 00:08:24,962
he's the Man of Steel,
not the Man of Conversation.
00:08:24,963 --> 00:08:27,215
- Okay.
- Do more shots of him punching.
00:08:27,216 --> 00:08:29,091
And here's
a secret move--
00:08:29,092 --> 00:08:30,843
start the punch
at regular speed,
00:08:30,844 --> 00:08:32,470
and then you're gonna
ramp it down.
00:08:32,471 --> 00:08:34,222
It's not a fucking secret.
00:08:34,223 --> 00:08:36,224
I'm sorry, Zack Snyder.
00:08:36,225 --> 00:08:37,600
I shouldn't be
lashing out at you.
00:08:37,601 --> 00:08:39,435
Your biceps are the size
of my head.
00:08:39,436 --> 00:08:43,189
Yes, but so is my heart.
What's going on with you?
00:08:43,190 --> 00:08:45,900
Some fan
of the Velocitree franchise
00:08:45,901 --> 00:08:47,276
got onto the lot today.
00:08:47,277 --> 00:08:49,445
He used a portal,
and he just...
00:08:49,446 --> 00:08:52,490
Zack, we're not losing touch
with the audience, are we?
00:08:52,491 --> 00:08:55,034
I mean, I gave notes on the
Goddamn Count Chocula movie
00:08:55,035 --> 00:08:57,078
this morning--
- Was the portal green?
00:08:57,079 --> 00:08:58,746
That's Rick Sanchez.
00:08:58,747 --> 00:09:00,665
Gunner, that's the guy
that sealed Nolan
00:09:00,666 --> 00:09:02,208
in the giant bookcase
00:09:02,209 --> 00:09:04,460
to quote-unquote punish him
for "Interstellar."
00:09:04,461 --> 00:09:06,087
He doesn't represent
real fans.
00:09:06,088 --> 00:09:08,339
He's just the smartest man
in the universe.
00:09:08,340 --> 00:09:11,384
Don't sweat it.
He can't do what we do.
00:09:11,385 --> 00:09:12,927
Probably.
00:09:12,928 --> 00:09:14,553
Gonna go crush
some weights.
00:09:14,554 --> 00:09:16,013
One day you're gonna wish
you hit the gym
00:09:16,014 --> 00:09:17,598
like I do, James Gunn.
00:09:24,940 --> 00:09:26,274
Uh, hello?
00:09:26,275 --> 00:09:28,901
Is this Baron Thistle's
evil base?
00:09:28,902 --> 00:09:30,820
Not anymore.
We're packing it in.
00:09:30,821 --> 00:09:32,113
Gonna try to sell
all this stuff
00:09:32,114 --> 00:09:34,532
on my girlfriend's
Etsy site.
00:09:34,533 --> 00:09:37,535
Everyone, listen up.
00:09:37,536 --> 00:09:40,121
I'm here to get this place
back up and running.
00:09:40,122 --> 00:09:43,040
I am the Son of Thistle.
00:09:43,041 --> 00:09:44,959
He does sorta have
the same jacket.
00:09:44,960 --> 00:09:46,877
And his head
is also a cactus.
00:09:46,878 --> 00:09:48,421
That's all the proof I need.
00:09:48,422 --> 00:09:50,089
Tell us what to do.
00:09:50,090 --> 00:09:51,799
Uh, well,
00:09:51,800 --> 00:09:54,051
what were y'all doing
before Baron Thistle died?
00:09:54,052 --> 00:09:56,512
Oh. Uh. Y'know.
Doomsday plan.
00:09:56,513 --> 00:09:58,014
We were gonna melt
the ice caps.
00:09:58,015 --> 00:09:59,682
Spent months
on the blueprints,
00:09:59,683 --> 00:10:01,434
not that your dad ever said,
"Thank you."
00:10:01,435 --> 00:10:03,436
- W-What's your name?
- Samantha.
00:10:03,437 --> 00:10:06,188
It sucks when your boss
never says thank you, Samantha.
00:10:06,189 --> 00:10:09,483
But under me,
everyone will feel appreciated.
00:10:10,944 --> 00:10:12,862
Samantha,
I am putting you in charge
00:10:12,863 --> 00:10:16,615
of Operation: Complete and
Total Polar Cap Destruction.
00:10:16,616 --> 00:10:20,870
Ohh. Thank you, sir.
I've been feeling so low lately.
00:10:20,871 --> 00:10:22,913
I think it's 'cause my Mom
forgot my birthday.
00:10:22,914 --> 00:10:25,583
Samantha, that will never
happen again.
00:10:25,584 --> 00:10:27,502
I'm your Mom now.
00:10:28,545 --> 00:10:30,254
Now, let's melt
some ice caps!
00:10:34,051 --> 00:10:37,595
See. My Son of Thistle
idea did work.
00:10:37,596 --> 00:10:40,431
Son of a bitch did it.
He made a movie machine.
00:10:40,432 --> 00:10:42,309
Says it right on the side.
00:10:49,483 --> 00:10:50,941
- Hello?
- James Gunn: [ High-pitched ] Hi, there.
00:10:50,942 --> 00:10:53,819
It's me. Your wife.
00:10:53,820 --> 00:10:55,988
Here's your prison food,
new guy.
00:10:55,989 --> 00:10:57,323
What you in for?
00:10:57,324 --> 00:10:58,783
The fastest crime
I could commit.
00:10:58,784 --> 00:11:00,117
Any of you see
an annoying little bitch
00:11:00,118 --> 00:11:01,578
of a Christmas tree?
00:11:03,747 --> 00:11:07,124
Oh, please.
Oh, please, don't beat me.
00:11:07,125 --> 00:11:09,126
I won't.
I'm here to rescue you.
00:11:09,127 --> 00:11:11,295
I'm not worth rescuing.
00:11:11,296 --> 00:11:12,546
- Huh?
- I suck.
00:11:12,547 --> 00:11:14,799
I say dumb catchphrases,
00:11:14,800 --> 00:11:18,594
I look like a t--
a toy designed for kids.
00:11:18,595 --> 00:11:20,763
I'm a fuckin' idiot.
00:11:20,764 --> 00:11:22,848
Wow. More self-aware
than I thought.
00:11:22,849 --> 00:11:24,850
But, c'mon.
Everyone sucks until they don't.
00:11:24,851 --> 00:11:26,352
That's the arc
of every good story.
00:11:26,353 --> 00:11:28,396
- It is?
- Here's the plan.
00:11:28,397 --> 00:11:30,356
I'll start a riot,
and we sneak out.
00:11:30,357 --> 00:11:31,524
I know you're not a fighter,
but--
00:11:31,525 --> 00:11:33,275
When do we start?
00:11:33,276 --> 00:11:35,736
Oh. Uh, right now.
00:11:35,737 --> 00:11:39,657
Good.
Take that back, asshole.
00:11:41,326 --> 00:11:43,702
I'll take it back when
I stop fucking your mother.
00:11:46,331 --> 00:11:48,333
Save some punching
for the rest of us.
00:11:49,376 --> 00:11:51,585
Aah!
- Lunch is ruined.
00:12:00,720 --> 00:12:02,471
Whoa. Cool.
00:12:02,472 --> 00:12:04,975
Get your fucking rear
in gear.
00:12:06,017 --> 00:12:07,351
James Gunn:
I really miss you.
00:12:07,352 --> 00:12:08,894
I miss my hubby.
00:12:08,895 --> 00:12:10,813
Why don't you come
into the kitchen?
00:12:10,814 --> 00:12:13,691
Sure. But... why are you calling
from a different phone number?
00:12:13,692 --> 00:12:17,069
Uh. It's a burner phone
for spam calls.
00:12:17,070 --> 00:12:20,406
Come-- Come into the kitchen
for some lemonade.
00:12:20,407 --> 00:12:22,658
Oh wow.
Can't pass up lemonade.
00:12:24,035 --> 00:12:26,036
The Movie-lizer is mine.
00:12:26,037 --> 00:12:30,332
No one's more creative
than James Gunn.
00:12:36,965 --> 00:12:39,925
- Aah!
- God damn it. We're stuck.
00:12:39,926 --> 00:12:42,845
No we're not, Rick.
00:12:42,846 --> 00:12:44,972
- Aah!
- Grab my stump.
00:12:44,973 --> 00:12:47,851
Yeah-ha!
- Whoa!
00:12:50,270 --> 00:12:51,437
Ow.
00:12:51,438 --> 00:12:54,566
Holy shit.
That was awesome.
00:12:56,485 --> 00:12:57,735
And so was that.
00:12:57,736 --> 00:12:59,320
- Whoo-hoo! Yeah!
- Job well done.
00:12:59,321 --> 00:13:01,238
- Alright.
- Thank the squirrels you're safe.
00:13:01,239 --> 00:13:04,074
Thank Rick Sanchez.
He did everything.
00:13:04,075 --> 00:13:05,910
You did a lot, too.
00:13:05,911 --> 00:13:07,369
Definitely more
than I expected.
00:13:07,370 --> 00:13:10,873
Rick, I wanna thank you
for rescuing me.
00:13:10,874 --> 00:13:14,376
Ah. Here.
I want you to have this.
00:13:14,377 --> 00:13:15,586
It's a piece of me.
00:13:15,587 --> 00:13:17,546
Oh, uh. Thanks.
00:13:17,547 --> 00:13:19,173
Is this, like,
one of your balls?
00:13:19,174 --> 00:13:21,926
Robo-Trees, something messed up
is going viral
00:13:21,927 --> 00:13:24,094
all over Twit-Tok.
00:13:24,095 --> 00:13:26,972
He-Hello, Earth.
I'm the Son of Thistle,
00:13:26,973 --> 00:13:30,267
and I'm just like my dad,
so I'ma Doomsdayin'.
00:13:30,268 --> 00:13:32,603
Samantha, tell the people
what we're gonna do.
00:13:32,604 --> 00:13:34,438
We're gonna wipe out
the polar ice caps
00:13:34,439 --> 00:13:36,982
' cause they suuuuuuck.
00:13:36,983 --> 00:13:40,529
Huh. Does the Movie-lizer
still think we're on track?
00:13:41,655 --> 00:13:43,614
Jerry?
00:13:43,615 --> 00:13:46,367
- Jerry?
- Fuckin' heavy.
00:13:47,953 --> 00:13:49,412
Shoulda listened
to Snyder.
00:13:54,251 --> 00:13:57,879
Right on cue. Weeds, attack.
00:13:59,881 --> 00:14:02,466
Robo-Trees,
let's stomp that prick.
00:14:14,938 --> 00:14:17,274
Where the hell is Tannenbaum?
00:14:21,695 --> 00:14:23,487
- Dude, where is he?
- On the ship.
00:14:23,488 --> 00:14:25,239
Turns out,
Tannenbaum's an alright guy.
00:14:25,240 --> 00:14:27,157
He's kinda my
favorite character now.
00:14:27,158 --> 00:14:29,618
What? Look at me.
I-I'm a fucking cactus.
00:14:29,619 --> 00:14:31,495
Relax.
Trust the process.
00:14:31,496 --> 00:14:33,914
Oh, my God, you're
re-breaking the story again?
00:14:33,915 --> 00:14:36,458
I wanna go home,
and I didn't even think
00:14:36,459 --> 00:14:38,961
the last "Maximum
Velocitree" was all that bad.
00:14:38,962 --> 00:14:40,754
You said
it wasn't "Citizen Kane."
00:14:40,755 --> 00:14:42,464
I'm 14.
00:14:42,465 --> 00:14:44,258
I've never seen
"Citizen Kane."
00:14:44,259 --> 00:14:46,969
Now, listen to me,
you stupid old man,
00:14:46,970 --> 00:14:48,887
you're gonna bring
Tannenbaum here,
00:14:48,888 --> 00:14:50,973
and I'm gonna shoot him
in the Goddamn head
00:14:50,974 --> 00:14:52,975
just like we planned.
00:14:52,976 --> 00:14:55,352
Okay, okay,
I'll help you kill him.
00:14:55,353 --> 00:14:58,606
- Uhhh. You're gonna do what?
- Mom?
00:14:58,607 --> 00:15:00,816
You're in cahoots
with the Robo-Trees?
00:15:00,817 --> 00:15:04,236
- Samantha. L-Let me explain.
- Okay. Go ahead.
00:15:04,237 --> 00:15:06,113
Shit, she called my bluff.
Run!
00:15:06,114 --> 00:15:07,949
Get them!
00:15:11,661 --> 00:15:14,121
- Dad, help.
- Your dad's not fuckin' answering.
00:15:14,122 --> 00:15:17,666
James Gunn:
That's because he's in the kitchen, talking to his wife.
00:15:17,667 --> 00:15:18,917
- James Gunn?
- James Gunn?
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
- That's right.
- James Gunn?
00:15:20,420 --> 00:15:23,088
- Just walk away, man. Walk away.
- But...
00:15:23,089 --> 00:15:25,299
I read that dinosaur book
you wrote, Jerry.
00:15:25,300 --> 00:15:27,217
Really good stuff.
- You did?
00:15:27,218 --> 00:15:30,137
Well. I got the gist. Maybe
we could do business together?
00:15:30,138 --> 00:15:31,680
Two-picture deal?
- Uh...
00:15:31,681 --> 00:15:33,766
- Dad, no.
- Don't do it. We need you.
00:15:33,767 --> 00:15:36,268
That's it, Jerry.
Give in to Hollywood.
00:15:36,269 --> 00:15:38,771
You know how to really
succeed in this town?
00:15:38,772 --> 00:15:41,482
By turning your back
on family.
00:15:41,483 --> 00:15:43,317
I don't like that.
00:15:43,318 --> 00:15:45,444
No.
You could've had it all.
00:15:45,445 --> 00:15:48,197
Guys, I'm back.
00:15:48,198 --> 00:15:51,200
Geez-Louise, what did you do?
The story's gone linear.
00:15:51,201 --> 00:15:53,661
We pissed off the good guys
and the bad guys.
00:15:53,662 --> 00:15:55,412
R-Rick likes
Tannenbaum now.
00:15:55,413 --> 00:15:57,498
- I just think he's interesting.
- We need a new ending.
00:15:57,499 --> 00:15:59,083
I literally wrote us
into a corner.
00:15:59,084 --> 00:16:00,668
Ya gotta write us
outta here, Jerry.
00:16:00,669 --> 00:16:02,795
Me? You said
I was a terrible writer
00:16:02,796 --> 00:16:04,838
who should never, ever,
ever, ever, ever--
00:16:04,839 --> 00:16:06,882
I didn't say that many "evers."
Listen, Jerry,
00:16:06,883 --> 00:16:09,051
any idiot can plug an idea
into a machine
00:16:09,052 --> 00:16:10,844
when they don't care
what it spits back out,
00:16:10,845 --> 00:16:12,471
but it takes
a special kind of idiot
00:16:12,472 --> 00:16:14,098
to get on the keys
and write us an ending.
00:16:14,099 --> 00:16:15,349
You're that idiot.
00:16:15,350 --> 00:16:16,809
But how?
00:16:16,810 --> 00:16:18,394
It's always been
right in front of you--
00:16:18,395 --> 00:16:19,603
go over
to my workbench.
00:16:19,604 --> 00:16:21,980
Uh. Alright. I'm there.
00:16:21,981 --> 00:16:24,108
Open the third drawer on
the right and reach way back.
00:16:24,109 --> 00:16:25,609
There should be
a small orange bottle.
00:16:25,610 --> 00:16:28,195
W-What is it?
Some sci-fi device?
00:16:28,196 --> 00:16:30,781
Better. It's magic.
00:16:30,782 --> 00:16:32,491
Don't take more than two,
drink lots of water,
00:16:32,492 --> 00:16:34,285
and remember to blink.
00:16:35,829 --> 00:16:40,249
I now pronounce you two
both guilty and dead.
00:16:40,250 --> 00:16:42,167
Aw, geez. Dad? Help.
00:16:42,168 --> 00:16:43,919
Then, as fate would have it,
00:16:43,920 --> 00:16:46,213
a very large air vent
opened beneath them.
00:16:46,214 --> 00:16:49,258
Our heroes escape execution
via the large vented air vent.
00:16:49,259 --> 00:16:51,468
As fate would have it, this is
a direct path to the outside.
00:16:51,469 --> 00:16:54,596
Slam cut to-- exterior--
New York-- day.
00:16:54,597 --> 00:16:56,640
New York?
00:16:56,641 --> 00:16:58,016
Why are we
in New York?
00:16:58,017 --> 00:16:59,393
Stop micro-managing me.
00:16:59,394 --> 00:17:00,978
Then, as fate would have it,
00:17:00,979 --> 00:17:02,855
a high-octane
Lamborgina pulls up.
00:17:02,856 --> 00:17:04,314
Whoopsie,
forgot how to drive.
00:17:04,315 --> 00:17:05,525
Here kid, catch.
00:17:06,693 --> 00:17:08,068
Whoa.
The Adderall is hittin'.
00:17:08,069 --> 00:17:09,611
Get in the car
00:17:36,806 --> 00:17:38,724
Okay, Jerry,
now get us to the climax.
00:17:38,725 --> 00:17:41,059
Uh, Nerth Pole?
00:17:41,060 --> 00:17:43,645
No, t-that's where
Samantha built the super weapon.
00:17:43,646 --> 00:17:45,814
Dad's trying to get us
back on course.
00:17:45,815 --> 00:17:47,484
Hang on.
00:17:49,444 --> 00:17:52,154
Yes.
We've got curvature.
00:17:59,287 --> 00:18:00,871
Guessing that's your
doomsday weapon?
00:18:00,872 --> 00:18:02,206
We're nearin' the end
of the movie.
00:18:02,207 --> 00:18:04,041
Damn.
Samantha built it fast.
00:18:04,042 --> 00:18:06,251
- I guess supporting those beneath you--
- Here they come!
00:18:31,569 --> 00:18:33,153
We have 1.63 minutes
00:18:33,154 --> 00:18:34,613
before the melting
polar ice caps
00:18:34,614 --> 00:18:36,490
reach the point
of no return.
00:18:36,491 --> 00:18:39,284
- We got company.
- Stop that traitor.
00:18:39,285 --> 00:18:42,329
Shit, Morty, I-I think I
figured out the best ending yet.
00:18:42,330 --> 00:18:44,456
Hello, Mother.
00:18:44,457 --> 00:18:46,625
You deal with that.
I don't know what that's about.
00:18:46,626 --> 00:18:48,418
Come and get me, trees.
00:18:48,419 --> 00:18:52,673
Samantha, hey, beautiful job
on the w-weapon thing.
00:18:52,674 --> 00:18:55,425
I thought you actually liked
my evil plan.
00:18:55,426 --> 00:18:57,761
But let's face it,
you're no mother.
00:18:57,762 --> 00:19:00,264
You're just a bad guy.
00:19:00,265 --> 00:19:02,391
Step away from
that super weapon.
00:19:02,392 --> 00:19:05,770
- Let's blast him.
- For once, I agree with you.
00:19:06,771 --> 00:19:10,941
Sto-o-o-p. Don't shoot.
He's a good man.
00:19:10,942 --> 00:19:12,609
He saved me.
00:19:12,610 --> 00:19:14,778
- No. I'm bad.
- Huh?
00:19:14,779 --> 00:19:16,738
I only rescued you
so I could have you killed.
00:19:16,739 --> 00:19:20,242
I hate you, Tannenbaum.
You look like a toy.
00:19:20,243 --> 00:19:22,077
D-Die already!
- Gun!
00:19:25,248 --> 00:19:28,292
See you...
next... summer...
00:19:28,293 --> 00:19:33,463
Wait. No. No-o-o-o-o!
00:19:42,432 --> 00:19:45,058
You saved the world
from another unarmed man.
00:19:45,059 --> 00:19:47,686
Oh, no.
They died?
00:19:47,687 --> 00:19:51,690
Sometimes saving the world
requires complex decisions.
00:19:51,691 --> 00:19:54,986
Decisions made
by a true leader.
00:19:56,571 --> 00:20:00,867
Hail, Tannen-Knight,
leader of the Robo-Trees.
00:20:02,452 --> 00:20:04,494
They did it.
What an ending.
00:20:04,495 --> 00:20:07,497
They outdone the Gunn.
00:20:10,501 --> 00:20:12,753
- We're back. Oh, my God.
- We're alive. Oh. Oh.
00:20:12,754 --> 00:20:15,255
We were dead in the movie,
actually dead.
00:20:15,256 --> 00:20:18,216
Wow, Dad. L-Looks like
us dying really affected you.
00:20:18,217 --> 00:20:20,052
No, he just forgot
to blink.
00:20:20,053 --> 00:20:22,387
Still. I admit it.
Making movies is hard.
00:20:22,388 --> 00:20:24,890
From now on, I'm just gonna be
an impossible-to-please fan.
00:20:24,891 --> 00:20:27,809
You said it. Let's go troll
some comment sections.
00:20:27,810 --> 00:20:30,020
Oh, God, where'd James Gunn go?
00:20:30,021 --> 00:20:32,898
Fuck James Gunn.
Where's the Goddamn hard drive?
00:20:32,899 --> 00:20:36,151
I'm telling, Mr. Brothers,
they cracked the code.
00:20:36,152 --> 00:20:39,363
This won't just put butts
in seats and sell popcorn.
00:20:39,364 --> 00:20:41,406
It will give people hope.
00:20:41,407 --> 00:20:45,035
It could save Hollywood.
It could change everything.
00:20:45,036 --> 00:20:48,747
Nice work, Mr. Gunn.
Give the man a sundae.
00:20:48,748 --> 00:20:50,666
Ooh, I love sundaes.
00:20:50,667 --> 00:20:52,000
Aah!
00:21:00,343 --> 00:21:04,304
Why was it called a sundae?
00:21:05,556 --> 00:21:08,266
{\an8}♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪
00:21:08,267 --> 00:21:10,352
{\an8}♪ Robotic trees
against adversity ♪
00:21:10,353 --> 00:21:12,896
{\an8}♪ It's not rocket science
or geometry ♪
00:21:12,897 --> 00:21:15,273
{\an8}♪ So sit on back
and watch the movie ♪
00:21:15,274 --> 00:21:17,025
{\an8}♪ Five trees against
a cactus man ♪
00:21:17,026 --> 00:21:19,111
{\an8}♪ Next summer,
we'll be back again ♪
00:21:19,112 --> 00:21:20,946
{\an8}♪ Gotta fill
our content demand ♪
00:21:20,947 --> 00:21:23,573
{\an8}♪ If domestic tanks,
there's always Japan ♪
00:21:23,574 --> 00:21:24,783
{\an8}♪ All we need is friendship
and sunshine ♪
00:21:24,784 --> 00:21:26,576
{\an8}♪ Choking on a wild vine ♪
00:21:26,577 --> 00:21:28,078
{\an8}♪ No one stops us growing
from the ground up ♪
00:21:28,079 --> 00:21:29,329
{\an8}♪ Baron Thistle
and his hench-weeds ♪
00:21:29,330 --> 00:21:30,956
{\an8}♪ Lookin' like some bad seeds ♪
00:21:30,957 --> 00:21:32,916
{\an8}♪ Now Velocitrees are gonna
round up ♪
00:21:32,917 --> 00:21:34,626
{\an8}♪ They have a tendency
to fight tyrannic succulents ♪
00:21:34,627 --> 00:21:37,629
{\an8}♪ They have a tendency
for kicking plant ass ♪
00:21:37,630 --> 00:21:39,131
{\an8}♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪
00:21:39,132 --> 00:21:40,966
Okay, Jerry.
All set.
00:21:40,967 --> 00:21:42,676
But for the record,
I do not condone
00:21:42,677 --> 00:21:44,011
using the Movie-lizer
in this way.
00:21:44,012 --> 00:21:45,929
Hear that, Dad?
You're good to go.
00:21:45,930 --> 00:21:49,307
Can't believe I'm
actually inside "Space Jam 7."
00:21:49,308 --> 00:21:51,560
Oh, hey, LeBron.
Still doing this, huh?
00:21:51,561 --> 00:21:52,979
Let's get outta here.
00:21:54,897 --> 00:21:56,398
Hey, guys,
you know how
00:21:56,399 --> 00:21:58,316
I've been writing raptor porn
on the side?
00:21:58,317 --> 00:22:00,653
I'm ready to share it
with the world.
00:22:01,738 --> 00:22:03,905
Oh, well, guess I'll just
leave it on this machine
00:22:03,906 --> 00:22:05,449
till they come back.
00:22:07,201 --> 00:22:10,037
Guys? You still there?
Oh, no.
00:22:10,038 --> 00:22:11,872
Dear God. What is that?
00:22:11,873 --> 00:22:14,624
Aah! Stop! Let go of me!
00:22:14,625 --> 00:22:16,835
What are you doing? Stop!
00:22:16,836 --> 00:22:18,670
Don't just stand there,
Speedy Gonzales.
00:22:18,671 --> 00:22:20,048
Do something!
00:22:21,549 --> 00:22:23,092
Did you get any of that?
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:11,011 --> 00:00:14,139
Step away from the
Tarnation Casket, Baron Thistle.
00:00:14,140 --> 00:00:16,516
You cannot stop me,
Arbor Knight.
00:00:16,517 --> 00:00:18,351
Once the stream is activated,
00:00:18,352 --> 00:00:21,522
the negative feedback
will rip your world apart.
00:00:23,774 --> 00:00:25,608
We have 1.32 minutes
before the nexus shockwave...
00:00:25,609 --> 00:00:27,902
What the fuck is happening?
Are you following any of this?
00:00:27,903 --> 00:00:29,446
I-I'm so lost.
00:00:29,447 --> 00:00:30,780
Sh-Should we turn
the subtitles back on?
00:00:30,781 --> 00:00:32,323
- Shh!
- Nano-configuration,
00:00:32,324 --> 00:00:34,951
causing the Tarnation Casket
to self-implode.
00:00:34,952 --> 00:00:37,537
- But that's impossible.
- Nothing's impossible.
00:00:37,538 --> 00:00:39,497
We're the Robo-Trees.
00:00:39,498 --> 00:00:41,791
You're Arbor Knight,
our leader.
00:00:41,792 --> 00:00:43,960
Red Wood,
you're the hothead.
00:00:43,961 --> 00:00:47,297
Palme D'or, or-you're our
resident super-genius.
00:00:47,298 --> 00:00:50,133
Cypress, you're
our girlboss boss-lady.
00:00:50,134 --> 00:00:56,222
And I'm Tannenbaum, here to get
your rears in gear. Whoo. Yeah.
00:00:56,223 --> 00:00:58,349
Did he seriously reintroduce
each character?
00:00:58,350 --> 00:00:59,517
This is the ninth movie.
00:00:59,518 --> 00:01:01,019
Die, Tannenbaum.
You suck.
00:01:01,020 --> 00:01:03,188
Guys, you're talking
over the whole ending.
00:01:03,189 --> 00:01:05,191
[ Chuckles ]
00:01:06,442 --> 00:01:07,776
[ Laughs maniacally ]
00:01:07,777 --> 00:01:10,612
This is not over,
Robo-Trees.
00:01:10,613 --> 00:01:15,283
Your day of reckoning
will soon be at hand.
00:01:15,284 --> 00:01:16,618
Don't just stand there,
Redwood.
00:01:16,619 --> 00:01:18,495
He's still in range.
Shoot him.
00:01:18,496 --> 00:01:20,121
You're literally holding a gun.
00:01:20,122 --> 00:01:22,874
Robo-Trees, let's go home.
00:01:22,875 --> 00:01:25,418
Yeah. I need a bath.
00:01:25,419 --> 00:01:27,962
- [ Laughter ]
- 'Cause I'm stinky.
00:01:27,963 --> 00:01:30,757
♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪
00:01:30,758 --> 00:01:32,842
- Ugh. Not exactly "Citizen Kane."
- [ Groans ]
00:01:32,843 --> 00:01:34,677
I kinda loved it.
00:01:34,678 --> 00:01:37,555
- Oh, God. Rick, what are you doing?
- [ Electricity crackles ]
00:01:37,556 --> 00:01:39,390
I dunno what to do with
these feelings, Jerry.
00:01:39,391 --> 00:01:41,017
This used to be
my favorite franchise.
00:01:41,018 --> 00:01:42,894
M-Maybe it's time
to like something else.
00:01:42,895 --> 00:01:45,272
No. I-I wanna talk to
the manager.
00:01:46,273 --> 00:01:49,859
[ Thunder crashes,
animal howls ]
00:01:49,860 --> 00:01:53,112
You in charge?
- Yeah. I'm James Gunn.
00:01:53,113 --> 00:01:56,032
- [ Grunts ]
- Hey! Bradley Cooper carved that desk.
00:01:56,033 --> 00:01:58,535
What was up with
that last "Maximum Velocitree"?
00:01:58,536 --> 00:02:00,370
- You didn't like it?
- I thought it was great.
00:02:00,371 --> 00:02:03,122
You're ruining my childhood.
W-Which is still ongoing.
00:02:03,123 --> 00:02:05,875
Stop eating up screen time with
stupid comic relief characters
00:02:05,876 --> 00:02:08,294
and put more cool shit
in the story.
00:02:08,295 --> 00:02:10,171
Guys, I'm a fan, too.
00:02:10,172 --> 00:02:11,381
Why do you think
Warner Brothers put me
00:02:11,382 --> 00:02:13,007
behind that desk
you now owe me?
00:02:13,008 --> 00:02:14,801
So you could pitch
Batman ideas to yourself?
00:02:14,802 --> 00:02:16,135
Exactly.
00:02:16,136 --> 00:02:17,220
And you know
what I've learned?
00:02:17,221 --> 00:02:19,639
Making movies isn't easy.
00:02:19,640 --> 00:02:21,474
The next
"Maximum Velocitree" movie
00:02:21,475 --> 00:02:24,352
has been rewritten 40 times.
30 by me.
00:02:24,353 --> 00:02:26,896
Now, we'll spend five years
and half-a-billion making it,
00:02:26,897 --> 00:02:29,899
but in the end, know what will
make fans like you like it?
00:02:29,900 --> 00:02:32,068
- A fucking miracle.
- No.
00:02:32,069 --> 00:02:34,529
What the next "Maximum
Velocitree" film needs is us.
00:02:34,530 --> 00:02:36,197
Ha! I'd like to see you try--
Hey.
00:02:36,198 --> 00:02:38,491
Time to fix
this broken franchise.
00:02:38,492 --> 00:02:41,579
Good luck doing anything with
that script, it's watermarked.
00:02:43,873 --> 00:02:45,332
- Aah!
- Aah!
00:02:46,959 --> 00:02:48,042
I'll get an Uber.
00:02:48,043 --> 00:03:18,073
{\an8}♪
00:03:20,326 --> 00:03:22,452
I dunno,
this script is pretty good.
00:03:22,453 --> 00:03:25,830
- Give that back, Dad.
- Whoa, what's that?
00:03:25,831 --> 00:03:28,041
The Movie-lizer.
00:03:28,042 --> 00:03:29,667
It makes movies
at the speed of thought.
00:03:29,668 --> 00:03:31,586
{\an8}I invented it during
the title sequence.
00:03:31,587 --> 00:03:33,631
{\an8}Let's see what
James Gunn had cookin'.
00:03:35,049 --> 00:03:37,092
[ Beep ]
00:03:39,219 --> 00:03:41,263
For the honor
of the Robo-Tree.
00:03:42,264 --> 00:03:44,515
Time to die.
00:03:44,516 --> 00:03:47,101
With the power of friendship.
00:03:47,102 --> 00:03:49,562
{\an8}Yikes. "Citizen Kane"
doesn't strike again.
00:03:49,563 --> 00:03:51,189
{\an8}Oh-ho-ho, he will.
00:03:51,190 --> 00:03:53,650
{\an8}The Movie-lizer uses
a prompt-driven CPU.
00:03:53,651 --> 00:03:54,943
{\an8}I just type
whatever tweaks I want,
00:03:54,944 --> 00:03:56,486
{\an8}and it auto-generates
the rest.
00:03:56,487 --> 00:03:58,613
{\an8}Hell, yeah.
M-Make it lose that bad guy.
00:03:58,614 --> 00:04:00,949
{\an8}Baron Thistle hasn't been cool
since the third movie.
00:04:00,950 --> 00:04:03,201
{\an8}Let's kill two birds
with one prompt.
00:04:03,202 --> 00:04:04,661
[ Beep ]
00:04:04,662 --> 00:04:06,621
Till we meet again,
Robo-Trees.
00:04:06,622 --> 00:04:08,957
Wait. Where did
this gun come from?
00:04:08,958 --> 00:04:11,042
- [ Grunts ]
- [ All gasp ]
00:04:11,043 --> 00:04:12,752
- Whoopsie.
- Hey. That man was unarmed.
00:04:12,753 --> 00:04:14,671
Yeah, man. Uncool.
00:04:14,672 --> 00:04:16,631
{\an8}- [ Spectators booing ]
- It was an accident.
00:04:16,632 --> 00:04:18,299
{\an8}[ Both laugh ]
00:04:18,300 --> 00:04:21,135
{\an8}- So awesome. They hate him.
- Here. Watch this.
00:04:21,136 --> 00:04:22,595
{\an8}[ Beep ]
00:04:22,596 --> 00:04:23,972
{\an8}I sentence you
to life in prison
00:04:23,973 --> 00:04:25,890
{\an8}for unlicensed murder.
00:04:25,891 --> 00:04:28,226
{\an8}- Oh, please.
- [ Crying ]
00:04:28,227 --> 00:04:31,104
{\an8}Uh, isn't some of the stuff
you're messing with important?
00:04:31,105 --> 00:04:32,689
{\an8}Oh, fuck the fuck off,
Jerry.
00:04:32,690 --> 00:04:35,233
{\an8}That formula-driven,
"Save the Cat" bullshit
00:04:35,234 --> 00:04:36,317
{\an8}is what killed the last couple
of movies.
00:04:36,318 --> 00:04:38,194
{\an8}That's right, Morty.
00:04:38,195 --> 00:04:39,779
{\an8}We're gonna make the people care
about the Robo-Trees again.
00:04:39,780 --> 00:04:42,699
Movie-lizer?
Make... us... care.
00:04:42,700 --> 00:04:45,034
[ Beep ]
00:04:45,035 --> 00:04:47,620
[ Both grunting ]
00:04:47,621 --> 00:04:49,873
[ Both screaming ]
00:04:55,963 --> 00:04:59,132
- W-Where are we?
- Oh, shit. Morty. Look.
00:04:59,133 --> 00:05:01,634
Morty: Oh, my God.
00:05:01,635 --> 00:05:03,971
I-It's Robo-Tree
Headquarters.
00:05:04,972 --> 00:05:07,765
Wait, how--
how is this happening-?
00:05:07,766 --> 00:05:10,601
- Intruders!
- Let's go.
00:05:10,602 --> 00:05:13,479
- Stop them.
- Aah! Aah!
00:05:13,480 --> 00:05:16,482
{\an8}Fuck. The Movie-lizer
"Last Action Hero'd" us.
00:05:16,483 --> 00:05:18,401
{\an8}We're characters
in the movie now, Morty.
00:05:18,402 --> 00:05:20,903
{\an8}- Agh. It hurts.
- A-Are you guys okay?
00:05:20,904 --> 00:05:22,780
{\an8}I mean, I can see
you're being shot at.
00:05:22,781 --> 00:05:24,449
{\an8}Dad? Holy shit,
00:05:24,450 --> 00:05:26,242
{\an8}I-I can hear your internal
dialogue in my head.
00:05:26,243 --> 00:05:28,202
{\an8}Is the machine supposed
to work like this?
00:05:28,203 --> 00:05:30,204
{\an8}No. The Movie-lizer
malfunctioned.
00:05:30,205 --> 00:05:31,914
{\an8}Now the Robo-Trees
are trying to kill us.
00:05:31,915 --> 00:05:35,501
{\an8}Really?
Uh, let me try something.
00:05:35,502 --> 00:05:38,337
{\an8}- What the hell is this?
- A 2007 Kia Spectra.
00:05:38,338 --> 00:05:40,423
{\an8}I thought you could use
a cool getaway car.
00:05:40,424 --> 00:05:42,258
{\an8}Are you kidding me?
This car sucks.
00:05:42,259 --> 00:05:45,636
{\an8}The joke's on you. Edmunds
Car Report gave it three stars.
00:05:45,637 --> 00:05:47,597
It's a family sedan!
Shoot it!
00:05:47,598 --> 00:05:50,224
- Better than nothing. Let's go.
- Aah!
00:05:50,225 --> 00:05:51,893
[ Engine revs ]
00:05:51,894 --> 00:05:53,269
Ow!
00:05:53,270 --> 00:05:55,104
H-How are we gonna get
outta here?
00:05:55,105 --> 00:05:57,565
The Movie-lizer might eject us
once the story is over.
00:05:57,566 --> 00:06:00,193
{\an8}Jerry, type that we skip to the
end, and everything works out.
00:06:00,194 --> 00:06:02,070
{\an8}Jerry:
I don't think I can, guys.
00:06:02,071 --> 00:06:05,156
{\an8}It says the script is
3,000 pages and counting.
00:06:05,157 --> 00:06:07,325
{\an8}Also, t-there's an
error-thing bleeping that says,
00:06:07,326 --> 00:06:10,203
{\an8}"antagonist not found"
and "no third act."
00:06:10,204 --> 00:06:12,705
{\an8}Without an ending, you'll
be stuck in the movie forever.
00:06:12,706 --> 00:06:14,123
{\an8}- [ Groans ]
- God damn it.
00:06:14,124 --> 00:06:16,042
{\an8}You cut a bunch of stuff
out willy-nilly.
00:06:16,043 --> 00:06:17,919
{\an8}What did you expect?
00:06:17,920 --> 00:06:20,713
{\an8}Look, I understand story.
Lemme just put everything back
00:06:20,714 --> 00:06:22,590
{\an8}that you took out and--
- Jerry, stop.
00:06:22,591 --> 00:06:24,300
{\an8}You'll only make things worse.
You're a terrible writer,
00:06:24,301 --> 00:06:26,803
{\an8}and you should never,
ever get on the keys.
00:06:26,804 --> 00:06:28,596
Well, excuse me for living.
00:06:28,597 --> 00:06:30,681
Alright, we killed the villain,
gotta undo that.
00:06:30,682 --> 00:06:32,934
Didn't they use lightning
to bring George Washington back
00:06:32,935 --> 00:06:35,353
to life in "Maximum
VelociThree: Tell No Lies"?
00:06:35,354 --> 00:06:37,730
Hold on.
The machine doesn't hate that...
00:06:37,731 --> 00:06:39,190
See.
This is going to work.
00:06:39,191 --> 00:06:40,900
We'll bring back
Baron Thistle
00:06:40,901 --> 00:06:42,193
and give this stupid thing
an ending. [ Grunts ]
00:06:42,194 --> 00:06:45,988
Use your blinker.
Fuck off.
00:06:45,989 --> 00:06:48,117
[ Thunder crashes ]
00:06:50,369 --> 00:06:53,037
Okay, all we need now
is a little lighting.
00:06:53,038 --> 00:06:55,165
[ Thunder crashes ]
00:06:58,710 --> 00:07:00,504
[ Groans ]
00:07:02,297 --> 00:07:03,714
- We're back, baby.
- It worked.
00:07:03,715 --> 00:07:04,966
- [ Grunts ]
- Aah!
00:07:04,967 --> 00:07:08,136
Look out! Zombie!
00:07:08,137 --> 00:07:10,012
Dude. Ugh.
We just brought him back.
00:07:10,013 --> 00:07:11,973
- Fucker bit you.
- Wait.
00:07:11,974 --> 00:07:14,600
the Movie-lizer
is detecting a new antagonist.
00:07:14,601 --> 00:07:15,893
I don't see any--
00:07:15,894 --> 00:07:18,021
[ Grunting ]
00:07:19,857 --> 00:07:21,732
Guys, this new character
has given you
00:07:21,733 --> 00:07:24,777
a 20.5% better chance
of ending the movie.
00:07:24,778 --> 00:07:28,197
- But I am in pain.
- So we're back on course?
00:07:28,198 --> 00:07:30,533
Sort of.
You still need a third act.
00:07:30,534 --> 00:07:32,493
In the original draft,
Baron Thistle was gonna
00:07:32,494 --> 00:07:34,996
kill Tannenbaum
in front of the Robo-Trees...
00:07:34,997 --> 00:07:35,997
Huh. That would've been
a cool ending.
00:07:35,998 --> 00:07:37,832
[ Grunting ]
00:07:37,833 --> 00:07:41,377
Maybe Son of Thistle could
finish what his father started?
00:07:41,378 --> 00:07:43,504
Hmm,
you do kinda look like him.
00:07:43,505 --> 00:07:46,215
- You want me to kill Tannenbaum?
- Whatever works.
00:07:46,216 --> 00:07:48,259
Okay, I'll break Tannenbaum
out of jail,
00:07:48,260 --> 00:07:50,636
reunite him with the Robo-Trees,
and then Morty will kill him.
00:07:50,637 --> 00:07:52,471
Does the machine recognize
that as an ending?
00:07:52,472 --> 00:07:54,099
Hold on.
00:07:55,934 --> 00:07:58,102
It does.
Kinda bleak, though.
00:07:58,103 --> 00:07:59,937
Shut up.
I'm off to a jailbreak.
00:07:59,938 --> 00:08:01,814
Wh-What the hell
am I supposed to do?
00:08:01,815 --> 00:08:03,107
You're the new bad guy.
00:08:03,108 --> 00:08:04,609
Hook up with
the Hench-Weeds
00:08:04,610 --> 00:08:06,027
and give the Robo-Trees
something to stop.
00:08:06,028 --> 00:08:07,486
Something to stop?
What's that mean?
00:08:07,487 --> 00:08:08,571
See you in the third act.
00:08:08,572 --> 00:08:10,699
[ Tires screech ]
00:08:14,828 --> 00:08:17,038
Extra creatine, please.
00:08:17,039 --> 00:08:19,498
Yo, James Gunn.
- Oh. Hi, Zack Snyder.
00:08:19,499 --> 00:08:22,210
Just saw your new cut of
"Superman," and word of advice,
00:08:22,211 --> 00:08:24,962
he's the Man of Steel,
not the Man of Conversation.
00:08:24,963 --> 00:08:27,215
- Okay.
- Do more shots of him punching.
00:08:27,216 --> 00:08:29,091
And here's
a secret move--
00:08:29,092 --> 00:08:30,843
start the punch
at regular speed,
00:08:30,844 --> 00:08:32,470
and then you're gonna
ramp it down.
00:08:32,471 --> 00:08:34,222
It's not a fucking secret.
00:08:34,223 --> 00:08:36,224
[ Sighs ]
I'm sorry, Zack Snyder.
00:08:36,225 --> 00:08:37,600
I shouldn't be
lashing out at you.
00:08:37,601 --> 00:08:39,435
Your biceps are the size
of my head.
00:08:39,436 --> 00:08:43,189
Yes, but so is my heart.
What's going on with you?
00:08:43,190 --> 00:08:45,900
Some fan
of the Velocitree franchise
00:08:45,901 --> 00:08:47,276
got onto the lot today.
00:08:47,277 --> 00:08:49,445
He used a portal,
and he just...
00:08:49,446 --> 00:08:52,490
Zack, we're not losing touch
with the audience, are we?
00:08:52,491 --> 00:08:55,034
I mean, I gave notes on the
Goddamn Count Chocula movie
00:08:55,035 --> 00:08:57,078
this morning--
- Was the portal green?
00:08:57,079 --> 00:08:58,746
That's Rick Sanchez.
[ Chuckles ]
00:08:58,747 --> 00:09:00,665
Gunner, that's the guy
that sealed Nolan
00:09:00,666 --> 00:09:02,208
in the giant bookcase
00:09:02,209 --> 00:09:04,460
to quote-unquote punish him
for "Interstellar."
00:09:04,461 --> 00:09:06,087
He doesn't represent
real fans.
00:09:06,088 --> 00:09:08,339
He's just the smartest man
in the universe.
00:09:08,340 --> 00:09:11,384
Don't sweat it.
He can't do what we do.
00:09:11,385 --> 00:09:12,927
Probably.
00:09:12,928 --> 00:09:14,553
Gonna go crush
some weights.
00:09:14,554 --> 00:09:16,013
One day you're gonna wish
you hit the gym
00:09:16,014 --> 00:09:17,598
like I do, James Gunn.
00:09:17,599 --> 00:09:24,939
{\an8}♪
00:09:24,940 --> 00:09:26,274
Uh, hello?
00:09:26,275 --> 00:09:28,901
Is this Baron Thistle's
evil base?
00:09:28,902 --> 00:09:30,820
Not anymore.
We're packing it in.
00:09:30,821 --> 00:09:32,113
Gonna try to sell
all this stuff
00:09:32,114 --> 00:09:34,532
on my girlfriend's
Etsy site.
00:09:34,533 --> 00:09:37,535
[ Panting ]
Everyone, listen up.
00:09:37,536 --> 00:09:40,121
I'm here to get this place
back up and running.
00:09:40,122 --> 00:09:43,040
I am the Son of Thistle.
00:09:43,041 --> 00:09:44,959
He does sorta have
the same jacket.
00:09:44,960 --> 00:09:46,877
And his head
is also a cactus.
00:09:46,878 --> 00:09:48,421
That's all the proof I need.
00:09:48,422 --> 00:09:50,089
Tell us what to do.
00:09:50,090 --> 00:09:51,799
Uh, well,
00:09:51,800 --> 00:09:54,051
what were y'all doing
before Baron Thistle died?
00:09:54,052 --> 00:09:56,512
Oh. Uh. Y'know.
Doomsday plan.
00:09:56,513 --> 00:09:58,014
We were gonna melt
the ice caps.
00:09:58,015 --> 00:09:59,682
Spent months
on the blueprints,
00:09:59,683 --> 00:10:01,434
not that your dad ever said,
"Thank you."
00:10:01,435 --> 00:10:03,436
- W-What's your name?
- Samantha.
00:10:03,437 --> 00:10:06,188
It sucks when your boss
never says thank you, Samantha.
00:10:06,189 --> 00:10:09,483
But under me,
everyone will feel appreciated.
00:10:09,484 --> 00:10:10,943
[ All cheer ]
00:10:10,944 --> 00:10:12,862
Samantha,
I am putting you in charge
00:10:12,863 --> 00:10:16,615
of Operation: Complete and
Total Polar Cap Destruction.
00:10:16,616 --> 00:10:20,870
Ohh. Thank you, sir.
I've been feeling so low lately.
00:10:20,871 --> 00:10:22,913
I think it's 'cause my Mom
forgot my birthday.
00:10:22,914 --> 00:10:25,583
Samantha, that will never
happen again.
00:10:25,584 --> 00:10:27,502
I'm your Mom now.
00:10:28,545 --> 00:10:30,254
Now, let's melt
some ice caps!
00:10:30,255 --> 00:10:34,050
[ Dance music playing,
all cheering ]
00:10:34,051 --> 00:10:37,595
See. My Son of Thistle
idea did work.
00:10:37,596 --> 00:10:40,431
Son of a bitch did it.
He made a movie machine.
00:10:40,432 --> 00:10:42,309
Says it right on the side.
00:10:46,021 --> 00:10:48,106
[ Cellphone vibrating,
ringing ]
00:10:49,483 --> 00:10:50,941
- Hello?
- James Gunn: [ High-pitched ] Hi, there.
00:10:50,942 --> 00:10:53,819
It's me. Your wife.
00:10:53,820 --> 00:10:55,988
Here's your prison food,
new guy.
00:10:55,989 --> 00:10:57,323
What you in for?
00:10:57,324 --> 00:10:58,783
The fastest crime
I could commit.
00:10:58,784 --> 00:11:00,117
Any of you see
an annoying little bitch
00:11:00,118 --> 00:11:01,578
of a Christmas tree?
00:11:03,747 --> 00:11:07,124
Oh, please.
Oh, please, don't beat me.
00:11:07,125 --> 00:11:09,126
I won't.
I'm here to rescue you.
00:11:09,127 --> 00:11:11,295
I'm not worth rescuing.
00:11:11,296 --> 00:11:12,546
- Huh?
- I suck.
00:11:12,547 --> 00:11:14,799
I say dumb catchphrases,
00:11:14,800 --> 00:11:18,594
I look like a t--
a toy designed for kids.
00:11:18,595 --> 00:11:20,763
I'm a fuckin' idiot.
00:11:20,764 --> 00:11:22,848
Wow. More self-aware
than I thought.
00:11:22,849 --> 00:11:24,850
But, c'mon.
Everyone sucks until they don't.
00:11:24,851 --> 00:11:26,352
That's the arc
of every good story.
00:11:26,353 --> 00:11:28,396
- It is?
- Here's the plan.
00:11:28,397 --> 00:11:30,356
I'll start a riot,
and we sneak out.
00:11:30,357 --> 00:11:31,524
I know you're not a fighter,
but--
00:11:31,525 --> 00:11:33,275
When do we start?
00:11:33,276 --> 00:11:35,736
Oh. Uh, right now.
00:11:35,737 --> 00:11:39,657
Good.
Take that back, asshole.
00:11:39,658 --> 00:11:41,325
[ Grunts ]
00:11:41,326 --> 00:11:43,702
I'll take it back when
I stop fucking your mother.
00:11:43,703 --> 00:11:46,330
[ Both grunting ]
00:11:46,331 --> 00:11:48,333
Save some punching
for the rest of us.
00:11:49,376 --> 00:11:51,585
Aah!
- Lunch is ruined.
00:11:51,586 --> 00:11:53,712
[ Men grunting, screaming ]
00:11:53,713 --> 00:12:00,719
{\an8}♪
00:12:00,720 --> 00:12:02,471
Whoa. Cool.
[ Grunts ]
00:12:02,472 --> 00:12:04,975
Get your fucking rear
in gear.
00:12:06,017 --> 00:12:07,351
James Gunn: [ High-pitched ]
I really miss you.
00:12:07,352 --> 00:12:08,894
I miss my hubby.
00:12:08,895 --> 00:12:10,813
Why don't you come
into the kitchen?
00:12:10,814 --> 00:12:13,691
Sure. But... why are you calling
from a different phone number?
00:12:13,692 --> 00:12:17,069
Uh. It's a burner phone
for spam calls.
00:12:17,070 --> 00:12:20,406
Come-- Come into the kitchen
for some lemonade.
00:12:20,407 --> 00:12:22,658
Oh wow.
Can't pass up lemonade.
00:12:22,659 --> 00:12:24,034
[ Laughs ]
00:12:24,035 --> 00:12:26,036
[ Normal voice ]
The Movie-lizer is mine.
00:12:26,037 --> 00:12:30,332
No one's more creative
than James Gunn.
00:12:30,333 --> 00:12:31,876
[ Laughs ]
00:12:31,877 --> 00:12:34,004
[ Both grunting ]
00:12:35,172 --> 00:12:36,964
[ Both grunt ]
00:12:36,965 --> 00:12:39,925
- Aah!
- God damn it. We're stuck.
00:12:39,926 --> 00:12:42,845
- [ Both grunt ]
- No we're not, Rick.
00:12:42,846 --> 00:12:44,972
- Aah!
- Grab my stump.
00:12:44,973 --> 00:12:47,851
Yeah-ha!
- Whoa!
00:12:50,270 --> 00:12:51,437
Ow.
00:12:51,438 --> 00:12:54,566
Holy shit.
That was awesome.
00:12:56,485 --> 00:12:57,735
And so was that.
00:12:57,736 --> 00:12:59,320
- Whoo-hoo! Yeah!
- Job well done.
00:12:59,321 --> 00:13:01,238
- Alright.
- Thank the squirrels you're safe.
00:13:01,239 --> 00:13:04,074
Thank Rick Sanchez.
He did everything.
00:13:04,075 --> 00:13:05,910
You did a lot, too.
00:13:05,911 --> 00:13:07,369
Definitely more
than I expected.
00:13:07,370 --> 00:13:10,873
Rick, I wanna thank you
for rescuing me.
00:13:10,874 --> 00:13:14,376
Ah. Here.
I want you to have this.
00:13:14,377 --> 00:13:15,586
It's a piece of me.
00:13:15,587 --> 00:13:17,546
Oh, uh. Thanks.
00:13:17,547 --> 00:13:19,173
Is this, like,
one of your balls?
00:13:19,174 --> 00:13:21,926
Robo-Trees, something messed up
is going viral
00:13:21,927 --> 00:13:24,094
all over Twit-Tok.
00:13:24,095 --> 00:13:26,972
He-Hello, Earth.
I'm the Son of Thistle,
00:13:26,973 --> 00:13:30,267
and I'm just like my dad,
so I'ma Doomsdayin'.
00:13:30,268 --> 00:13:32,603
Samantha, tell the people
what we're gonna do.
00:13:32,604 --> 00:13:34,438
We're gonna wipe out
the polar ice caps
00:13:34,439 --> 00:13:36,982
' cause they suuuuuuck.
00:13:36,983 --> 00:13:40,529
Huh. Does the Movie-lizer
still think we're on track?
00:13:41,655 --> 00:13:43,614
- Jerry?
- [ Grunting ]
00:13:43,615 --> 00:13:46,367
- Jerry?
- Fuckin' heavy.
00:13:46,368 --> 00:13:47,952
[ Clank! ]
00:13:47,953 --> 00:13:49,412
Shoulda listened
to Snyder.
00:13:54,251 --> 00:13:57,879
Right on cue. Weeds, attack.
00:13:59,881 --> 00:14:02,466
Robo-Trees,
let's stomp that prick.
00:14:02,467 --> 00:14:03,634
[ All grunt ]
00:14:03,635 --> 00:14:05,636
[ Grunting ]
00:14:05,637 --> 00:14:14,937
{\an8}♪
00:14:14,938 --> 00:14:17,274
Where the hell is Tannenbaum?
00:14:21,695 --> 00:14:23,487
- Dude, where is he?
- On the ship.
00:14:23,488 --> 00:14:25,239
Turns out,
Tannenbaum's an alright guy.
00:14:25,240 --> 00:14:27,157
He's kinda my
favorite character now.
00:14:27,158 --> 00:14:29,618
What? Look at me.
I-I'm a fucking cactus.
00:14:29,619 --> 00:14:31,495
Relax.
Trust the process.
00:14:31,496 --> 00:14:33,914
Oh, my God, you're
re-breaking the story again?
00:14:33,915 --> 00:14:36,458
I wanna go home,
and I didn't even think
00:14:36,459 --> 00:14:38,961
the last "Maximum
Velocitree" was all that bad.
00:14:38,962 --> 00:14:40,754
You said
it wasn't "Citizen Kane."
00:14:40,755 --> 00:14:42,464
- [ Both grunt ]
- I'm 14.
00:14:42,465 --> 00:14:44,258
I've never seen
"Citizen Kane."
00:14:44,259 --> 00:14:46,969
Now, listen to me,
you stupid old man,
00:14:46,970 --> 00:14:48,887
you're gonna bring
Tannenbaum here,
00:14:48,888 --> 00:14:50,973
and I'm gonna shoot him
in the Goddamn head
00:14:50,974 --> 00:14:52,975
just like we planned.
00:14:52,976 --> 00:14:55,352
Okay, okay,
I'll help you kill him.
00:14:55,353 --> 00:14:58,606
- Uhhh. You're gonna do what?
- Mom?
00:14:58,607 --> 00:15:00,816
You're in cahoots
with the Robo-Trees?
00:15:00,817 --> 00:15:04,236
- Samantha. L-Let me explain.
- Okay. Go ahead.
00:15:04,237 --> 00:15:06,113
Shit, she called my bluff.
Run!
00:15:06,114 --> 00:15:07,949
Get them!
00:15:11,661 --> 00:15:14,121
- Dad, help.
- Your dad's not fuckin' answering.
00:15:14,122 --> 00:15:17,666
James Gunn:
That's because he's in the kitchen, talking to his wife.
00:15:17,667 --> 00:15:18,917
- James Gunn?
- James Gunn?
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
- That's right.
- James Gunn?
00:15:20,420 --> 00:15:23,088
- Just walk away, man. Walk away.
- But...
00:15:23,089 --> 00:15:25,299
I read that dinosaur book
you wrote, Jerry.
00:15:25,300 --> 00:15:27,217
Really good stuff.
- You did?
00:15:27,218 --> 00:15:30,137
Well. I got the gist. Maybe
we could do business together?
00:15:30,138 --> 00:15:31,680
Two-picture deal?
- Uh...
00:15:31,681 --> 00:15:33,766
- Dad, no.
- Don't do it. We need you.
00:15:33,767 --> 00:15:36,268
That's it, Jerry.
Give in to Hollywood.
00:15:36,269 --> 00:15:38,771
You know how to really
succeed in this town?
00:15:38,772 --> 00:15:41,482
By turning your back
on family.
00:15:41,483 --> 00:15:43,317
- I don't like that.
- [ Grunts ]
00:15:43,318 --> 00:15:45,444
No.
You could've had it all.
00:15:45,445 --> 00:15:48,197
- [ Grunts ]
- Guys, I'm back.
00:15:48,198 --> 00:15:51,200
Geez-Louise, what did you do?
The story's gone linear.
00:15:51,201 --> 00:15:53,661
We pissed off the good guys
and the bad guys.
00:15:53,662 --> 00:15:55,412
R-Rick likes
Tannenbaum now.
00:15:55,413 --> 00:15:57,498
- I just think he's interesting.
- We need a new ending.
00:15:57,499 --> 00:15:59,083
I literally wrote us
into a corner.
00:15:59,084 --> 00:16:00,668
Ya gotta write us
outta here, Jerry.
00:16:00,669 --> 00:16:02,795
Me? You said
I was a terrible writer
00:16:02,796 --> 00:16:04,838
who should never, ever,
ever, ever, ever--
00:16:04,839 --> 00:16:06,882
I didn't say that many "evers."
Listen, Jerry,
00:16:06,883 --> 00:16:09,051
any idiot can plug an idea
into a machine
00:16:09,052 --> 00:16:10,844
when they don't care
what it spits back out,
00:16:10,845 --> 00:16:12,471
but it takes
a special kind of idiot
00:16:12,472 --> 00:16:14,098
to get on the keys
and write us an ending.
00:16:14,099 --> 00:16:15,349
You're that idiot.
00:16:15,350 --> 00:16:16,809
But how?
00:16:16,810 --> 00:16:18,394
It's always been
right in front of you--
00:16:18,395 --> 00:16:19,603
go over
to my workbench.
00:16:19,604 --> 00:16:21,980
Uh. Alright. I'm there.
00:16:21,981 --> 00:16:24,108
Open the third drawer on
the right and reach way back.
00:16:24,109 --> 00:16:25,609
There should be
a small orange bottle.
00:16:25,610 --> 00:16:28,195
W-What is it?
Some sci-fi device?
00:16:28,196 --> 00:16:30,781
Better. It's magic.
00:16:30,782 --> 00:16:32,491
Don't take more than two,
drink lots of water,
00:16:32,492 --> 00:16:34,285
and remember to blink.
00:16:35,829 --> 00:16:40,249
I now pronounce you two
both guilty and dead.
00:16:40,250 --> 00:16:42,167
Aw, geez. Dad? Help.
00:16:42,168 --> 00:16:43,919
Jerry:
Then, as fate would have it,
00:16:43,920 --> 00:16:46,213
a very large air vent
opened beneath them.
00:16:46,214 --> 00:16:49,258
Our heroes escape execution
via the large vented air vent.
00:16:49,259 --> 00:16:51,468
As fate would have it, this is
a direct path to the outside.
00:16:51,469 --> 00:16:54,596
Slam cut to-- exterior--
New York-- day.
00:16:54,597 --> 00:16:56,640
- [ Both grunt ]
- New York?
00:16:56,641 --> 00:16:58,016
Why are we
in New York?
00:16:58,017 --> 00:16:59,393
Stop micro-managing me.
00:16:59,394 --> 00:17:00,978
Then, as fate would have it,
00:17:00,979 --> 00:17:02,855
a high-octane
Lamborgina pulls up.
00:17:02,856 --> 00:17:04,314
Whoopsie,
forgot how to drive.
00:17:04,315 --> 00:17:05,525
Here kid, catch.
00:17:06,693 --> 00:17:08,068
Whoa.
The Adderall is hittin'.
00:17:08,069 --> 00:17:09,611
Get in the car
00:17:09,612 --> 00:17:11,613
[ Tires squeal ]
00:17:11,614 --> 00:17:19,872
{\an8}♪
00:17:19,873 --> 00:17:22,040
[ Tires squeal ]
00:17:22,041 --> 00:17:24,042
[ Both screaming ]
00:17:24,043 --> 00:17:29,381
{\an8}♪
00:17:29,382 --> 00:17:31,592
[ Horn honks ]
00:17:31,593 --> 00:17:33,553
[ Both screaming ]
00:17:36,806 --> 00:17:38,724
Okay, Jerry,
now get us to the climax.
00:17:38,725 --> 00:17:41,059
Uh, Nerth Pole?
00:17:41,060 --> 00:17:43,645
[ Grunts ] No, t-that's where
Samantha built the super weapon.
00:17:43,646 --> 00:17:45,814
Dad's trying to get us
back on course.
00:17:45,815 --> 00:17:47,484
Hang on.
00:17:49,444 --> 00:17:52,154
Yes.
We've got curvature.
00:17:52,155 --> 00:17:54,031
[ Both grunt ]
00:17:54,032 --> 00:17:55,492
[ Screams ]
00:17:59,287 --> 00:18:00,871
Guessing that's your
doomsday weapon?
00:18:00,872 --> 00:18:02,206
We're nearin' the end
of the movie.
00:18:02,207 --> 00:18:04,041
Damn.
Samantha built it fast.
00:18:04,042 --> 00:18:06,251
- I guess supporting those beneath you--
- Here they come!
00:18:06,252 --> 00:18:08,337
[ Panting ]
00:18:08,338 --> 00:18:31,568
{\an8}♪
00:18:31,569 --> 00:18:33,153
We have 1.63 minutes
00:18:33,154 --> 00:18:34,613
before the melting
polar ice caps
00:18:34,614 --> 00:18:36,490
reach the point
of no return.
00:18:36,491 --> 00:18:39,284
- We got company.
- Stop that traitor.
00:18:39,285 --> 00:18:42,329
Shit, Morty, I-I think I
figured out the best ending yet.
00:18:42,330 --> 00:18:44,456
Hello, Mother.
00:18:44,457 --> 00:18:46,625
You deal with that.
I don't know what that's about.
00:18:46,626 --> 00:18:48,418
Come and get me, trees.
00:18:48,419 --> 00:18:52,673
Samantha, hey, beautiful job
on the w-weapon thing.
00:18:52,674 --> 00:18:55,425
I thought you actually liked
my evil plan.
00:18:55,426 --> 00:18:57,761
But let's face it,
you're no mother.
00:18:57,762 --> 00:19:00,264
You're just a bad guy.
00:19:00,265 --> 00:19:02,391
Step away from
that super weapon.
00:19:02,392 --> 00:19:05,770
- Let's blast him.
- For once, I agree with you.
00:19:06,771 --> 00:19:10,941
Sto-o-o-p. Don't shoot.
He's a good man.
00:19:10,942 --> 00:19:12,609
He saved me.
00:19:12,610 --> 00:19:14,778
- No. I'm bad.
- Huh?
00:19:14,779 --> 00:19:16,738
I only rescued you
so I could have you killed.
00:19:16,739 --> 00:19:20,242
I hate you, Tannenbaum.
You look like a toy.
00:19:20,243 --> 00:19:22,077
D-Die already!
- Gun!
00:19:22,078 --> 00:19:25,247
[ Grunts ]
00:19:25,248 --> 00:19:28,292
See you...
next... summer...
00:19:28,293 --> 00:19:33,463
Wait. No. No-o-o-o-o!
00:19:33,464 --> 00:19:42,431
{\an8}♪
00:19:42,432 --> 00:19:45,058
You saved the world
from another unarmed man.
00:19:45,059 --> 00:19:47,686
[ Gasps ] Oh, no.
They died?
00:19:47,687 --> 00:19:51,690
Sometimes saving the world
requires complex decisions.
00:19:51,691 --> 00:19:54,986
Decisions made
by a true leader.
00:19:56,571 --> 00:20:00,867
Hail, Tannen-Knight,
leader of the Robo-Trees.
00:20:02,452 --> 00:20:04,494
They did it.
What an ending.
00:20:04,495 --> 00:20:07,497
They outdone the Gunn.
00:20:07,498 --> 00:20:09,459
[ Electricity zapping ]
00:20:10,501 --> 00:20:12,753
- We're back. Oh, my God.
- We're alive. Oh. Oh.
00:20:12,754 --> 00:20:15,255
We were dead in the movie,
actually dead.
00:20:15,256 --> 00:20:18,216
Wow, Dad. L-Looks like
us dying really affected you.
00:20:18,217 --> 00:20:20,052
No, he just forgot
to blink.
00:20:20,053 --> 00:20:22,387
Still. I admit it.
Making movies is hard.
00:20:22,388 --> 00:20:24,890
From now on, I'm just gonna be
an impossible-to-please fan.
00:20:24,891 --> 00:20:27,809
You said it. Let's go troll
some comment sections.
00:20:27,810 --> 00:20:30,020
- [ Tires squeal ]
- Oh, God, where'd James Gunn go?
00:20:30,021 --> 00:20:32,898
Fuck James Gunn.
Where's the Goddamn hard drive?
00:20:32,899 --> 00:20:36,151
I'm telling, Mr. Brothers,
they cracked the code.
00:20:36,152 --> 00:20:39,363
This won't just put butts
in seats and sell popcorn.
00:20:39,364 --> 00:20:41,406
It will give people hope.
00:20:41,407 --> 00:20:45,035
It could save Hollywood.
It could change everything.
00:20:45,036 --> 00:20:48,747
Nice work, Mr. Gunn.
Give the man a sundae.
00:20:48,748 --> 00:20:50,666
Ooh, I love sundaes.
00:20:50,667 --> 00:20:52,000
Aah!
00:20:52,001 --> 00:21:00,342
{\an8}♪
00:21:00,343 --> 00:21:04,304
[ Weakly ]
Why was it called a sundae?
00:21:04,305 --> 00:21:05,555
[ Grunts ]
00:21:05,556 --> 00:21:08,266
{\an8}♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪
00:21:08,267 --> 00:21:10,352
{\an8}♪ Robotic trees
against adversity ♪
00:21:10,353 --> 00:21:12,896
{\an8}♪ It's not rocket science
or geometry ♪
00:21:12,897 --> 00:21:15,273
{\an8}♪ So sit on back
and watch the movie ♪
00:21:15,274 --> 00:21:17,025
{\an8}♪ Five trees against
a cactus man ♪
00:21:17,026 --> 00:21:19,111
{\an8}♪ Next summer,
we'll be back again ♪
00:21:19,112 --> 00:21:20,946
{\an8}♪ Gotta fill
our content demand ♪
00:21:20,947 --> 00:21:23,573
{\an8}♪ If domestic tanks,
there's always Japan ♪
00:21:23,574 --> 00:21:24,783
{\an8}♪ All we need is friendship
and sunshine ♪
00:21:24,784 --> 00:21:26,576
{\an8}♪ Choking on a wild vine ♪
00:21:26,577 --> 00:21:28,078
{\an8}♪ No one stops us growing
from the ground up ♪
00:21:28,079 --> 00:21:29,329
{\an8}♪ Baron Thistle
and his hench-weeds ♪
00:21:29,330 --> 00:21:30,956
{\an8}♪ Lookin' like some bad seeds ♪
00:21:30,957 --> 00:21:32,916
{\an8}♪ Now Velocitrees are gonna
round up ♪
00:21:32,917 --> 00:21:34,626
{\an8}♪ They have a tendency
to fight tyrannic succulents ♪
00:21:34,627 --> 00:21:37,629
{\an8}♪ They have a tendency
for kicking plant ass ♪
00:21:37,630 --> 00:21:39,131
{\an8}♪ It's a "Maximum Velocitree" ♪
00:21:39,132 --> 00:21:40,966
Okay, Jerry.
All set.
00:21:40,967 --> 00:21:42,676
But for the record,
I do not condone
00:21:42,677 --> 00:21:44,011
using the Movie-lizer
in this way.
00:21:44,012 --> 00:21:45,929
Hear that, Dad?
You're good to go.
00:21:45,930 --> 00:21:49,307
Jerry: Can't believe I'm
actually inside "Space Jam 7."
00:21:49,308 --> 00:21:51,560
Oh, hey, LeBron.
Still doing this, huh?
00:21:51,561 --> 00:21:52,979
Let's get outta here.
00:21:54,897 --> 00:21:56,398
Hey, guys,
you know how
00:21:56,399 --> 00:21:58,316
I've been writing raptor porn
on the side?
00:21:58,317 --> 00:22:00,653
I'm ready to share it
with the world.
00:22:01,738 --> 00:22:03,905
Oh, well, guess I'll just
leave it on this machine
00:22:03,906 --> 00:22:05,449
till they come back.
00:22:05,450 --> 00:22:07,200
[ Movie-lizer whirs,
electricity zaps ]
00:22:07,201 --> 00:22:10,037
Guys? You still there?
Oh, no.
00:22:10,038 --> 00:22:11,872
Dear God. What is that?
00:22:11,873 --> 00:22:14,624
- [ Raptor roaring ]
- Aah! Stop! Let go of me!
00:22:14,625 --> 00:22:16,835
What are you doing? Stop!
00:22:16,836 --> 00:22:18,670
Don't just stand there,
Speedy Gonzales.
00:22:18,671 --> 00:22:20,048
Do something!
00:22:21,549 --> 00:22:23,092
Did you get any of that?
rus__Rus.srt
rus__Rus.srt
00:00:13,310 --> 00:00:14,550
барон Чертополох.
00:00:14,650 --> 00:00:16,990
Ты меня не остановишь, Дендро-Рыцарь!
00:00:17,030 --> 00:00:21,860
Как только я активирую поток,
обратная сила разорвёт ваш мир в клочья!
00:00:24,530 --> 00:00:25,890
У нас полторы минуты...
00:00:25,950 --> 00:00:28,560
Что, блин, происходит? Ты сечёшь, что это такое?
00:00:28,580 --> 00:00:29,750
Я запутался.
00:00:29,790 --> 00:00:31,270
Может, включим субтитры?
00:00:31,290 --> 00:00:35,400
Его наноконфигурация заставит
проклятый саркофаг взорваться.
00:00:35,420 --> 00:00:38,070
- Но это невозможно!
- Нет, всё возможно!
00:00:38,090 --> 00:00:40,030
Ведь мы рободеревья!
00:00:40,050 --> 00:00:42,280
Ты — Дендро-Рыцарь, наш лидер.
00:00:42,300 --> 00:00:44,410
Красное дерево — горячая голова.
00:00:44,430 --> 00:00:47,870
Пальма-дор, ты в нашей команде супергений.
00:00:47,890 --> 00:00:50,540
Кипарис, ты наша леди-босс босс-леди.
00:00:50,560 --> 00:00:56,630
А я — Новогоднее деревце,
у меня все ваши приблуды и гаджеты. Да!
00:00:56,650 --> 00:00:58,920
Он реально заново всех представил?
00:00:58,940 --> 00:01:01,470
- Это девятая часть.
- Сдохни, Новогодний. Ты лох.
00:01:01,490 --> 00:01:03,800
Народ, я из-за вас концовку не услышу.
00:01:08,290 --> 00:01:11,140
Мы ещё не закончили, рободеревья.
00:01:11,160 --> 00:01:15,390
Час вашей расплаты уже очень скоро настанет!
00:01:15,880 --> 00:01:19,030
Да не стой ты, Красный! Он совсем рядом, стреляй!
00:01:19,050 --> 00:01:20,740
У тебя буквально пушка в руках.
00:01:20,760 --> 00:01:23,530
Рободеревья, выдвигаемся домой.
00:01:23,550 --> 00:01:25,990
Да, мне нужно помыться.
00:01:26,530 --> 00:01:28,410
Потому что я вонючка.
00:01:28,510 --> 00:01:31,250
Это «Максимальное удревление»!
00:01:31,270 --> 00:01:33,500
Да, это далеко не «Гражданин Кейн».
00:01:33,520 --> 00:01:35,142
А мне понравилось.
00:01:35,160 --> 00:01:37,830
О господи, Рик! Что ты делаешь?
00:01:37,890 --> 00:01:39,930
Я не знаю, куда деть свои чувства, Джерри.
00:01:39,950 --> 00:01:41,590
Это была моя любимая франшиза.
00:01:41,650 --> 00:01:43,340
Может, переключимся на что-то ещё?
00:01:43,360 --> 00:01:45,610
Нет! Я хочу поговорить с менеджером!
00:01:50,370 --> 00:01:53,520
- Ты тут главный?
- Да. Я Джеймс Ганн.
00:01:53,870 --> 00:01:56,480
Эй! Этот стол Брэдли Купер собирал!
00:01:56,500 --> 00:01:58,930
Что ты сделал с последним «Удревлением»?
00:01:58,950 --> 00:02:00,850
- Вам не понравилось?
- Мне зашло.
00:02:00,930 --> 00:02:03,530
Ты портишь моё детство. А оно ещё в разгаре.
00:02:03,550 --> 00:02:08,570
Хватит забивать хронометраж
дебильными шутками, давай нам больше экшена!
00:02:08,620 --> 00:02:13,590
Ребята, я тоже фанат. Зачем бы ещё Warner Brothers
посадили меня за стол, который вы мне должны?
00:02:13,610 --> 00:02:15,500
Чтобы ты сам себе «Бэтмена» питчил?
00:02:15,520 --> 00:02:17,830
Вот именно. И знаете, что я понял?
00:02:17,860 --> 00:02:19,850
Снимать фильмы не так-то просто.
00:02:19,890 --> 00:02:23,655
Десятое «Удревление» переписывали 40 раз.
00:02:23,690 --> 00:02:24,720
Из них 30 — я сам.
00:02:24,740 --> 00:02:27,870
Мы потратим на съёмки
пять лет и полмиллиарда долларов.
00:02:27,890 --> 00:02:31,005
Но знаете, что заставит
таких фанатов, как вы, его полюбить?
00:02:31,070 --> 00:02:31,930
Сраное чудо!
00:02:31,950 --> 00:02:35,060
Нет. Знаете, что нужно следующему «Удревлению»? Мы!
00:02:35,080 --> 00:02:36,810
Ха! Посмотрю, как вы попробуете...
00:02:36,830 --> 00:02:38,860
Пора исправить эту чёртову франшизу.
00:02:38,880 --> 00:02:41,300
Удачи вам с использованием сценария!
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
Там вотермарки!
00:02:47,530 --> 00:02:48,700
Я закажу Убер.
00:03:16,200 --> 00:03:20,400
РИК И МОРТИ
00:03:20,750 --> 00:03:22,820
Не знаю, по-моему, сценарий неплох.
00:03:22,840 --> 00:03:24,110
Отдай сюда, пап.
00:03:24,130 --> 00:03:25,670
Ого, а это что?
00:03:26,370 --> 00:03:28,490
Это «Фльмонайзер»!
00:03:28,510 --> 00:03:31,630
Клепает фильмы со скоростью мысли.
Изобрёл, пока титры шли.
00:03:31,650 --> 00:03:34,110
Посмотрим, что там у Джеймса Ганна было.
00:03:34,220 --> 00:03:35,430
ИНИЦИАЦИЯ ПРОСМОТРА
00:03:35,830 --> 00:03:38,650
«МАКСИМАЛЬНОЕ УДРЕВЛЕНИЕ 10»
00:03:39,530 --> 00:03:41,710
Во имя чести рободеревьев.
00:03:42,690 --> 00:03:44,330
Пора умирать.
00:03:44,890 --> 00:03:47,130
Только силой нашей дружбы.
00:03:47,330 --> 00:03:50,140
Блин. Опять до «Гражданина Кейна» не дотянули.
00:03:50,160 --> 00:03:51,550
Ага, сейчас дотянут.
00:03:51,570 --> 00:03:54,800
Процессор «Фильмонайзера»
обрабатывает текстовые запросы.
00:03:54,820 --> 00:03:56,830
Я напишу, что хочу, а он всё сгенерирует.
00:03:56,910 --> 00:04:01,440
Класс. Убери этого злодея.
Барон Чертополох не крут ещё с третьего фильма.
00:04:01,460 --> 00:04:03,820
Убьём двух зайцев одним запросом.
00:04:04,870 --> 00:04:07,150
Мы ещё увидимся, робо-деревья.
00:04:07,170 --> 00:04:09,450
Стоп. Откуда взялся этот пистолет?
00:04:11,510 --> 00:04:12,130
Упсик.
00:04:12,260 --> 00:04:13,710
Эй, он был безоружен.
00:04:13,770 --> 00:04:14,990
Да, чел, некруто.
00:04:15,550 --> 00:04:17,160
Это вышло случайно.
00:04:18,730 --> 00:04:21,790
- Офигенно. Его ненавидят.
- Сейчас. Смотри сюда.
00:04:22,837 --> 00:04:26,380
Я приговариваю вас к пожизненному сроку
за убийство без лицензии.
00:04:27,630 --> 00:04:28,670
Пожалуйста!
00:04:28,690 --> 00:04:31,760
А разве сюжет, который ты меняешь, не важен?
00:04:31,780 --> 00:04:33,220
Ой, да пошёл ты на хер, Джерри.
00:04:33,240 --> 00:04:36,930
Вся эта хрень из «Спасите кота»
испортила последние фильмы.
00:04:36,950 --> 00:04:37,880
Точно, Морти.
00:04:37,990 --> 00:04:40,438
Мы заставим людей снова полюбить рободеревья.
00:04:40,500 --> 00:04:43,440
«Фильмонайзер», заставь нас любить их.
00:04:56,470 --> 00:04:57,580
Где это мы?
00:04:57,600 --> 00:04:59,790
Твою мать. Морти, смотри.
00:05:00,210 --> 00:05:02,070
Господи боже.
00:05:02,230 --> 00:05:04,670
Это же штаб рободеревьев.
00:05:05,480 --> 00:05:08,300
Стой, а как это получилось?
00:05:08,510 --> 00:05:09,630
Посторонние!
00:05:09,650 --> 00:05:11,170
Вперёд!
00:05:11,200 --> 00:05:12,390
Остановить их!
00:05:13,970 --> 00:05:17,060
Чёрт, «Фильмонайзер» за-последне-киногероил нас!
00:05:17,080 --> 00:05:19,850
- Мы теперь персонажи, Морти!
- Больно как.
00:05:19,870 --> 00:05:21,390
Эй, вы там нормально?
00:05:21,410 --> 00:05:23,310
Я вижу, как они по вам стреляют.
00:05:23,330 --> 00:05:23,815
Папа?
00:05:23,830 --> 00:05:26,690
Охренеть, я слышу твой монолог у себя в голове.
00:05:26,710 --> 00:05:28,650
Этот аппарат должен так работать?
00:05:28,670 --> 00:05:32,400
Нет. «Фильмонайзер» затроил,
и теперь рободеревья хотят нас убить.
00:05:32,430 --> 00:05:34,930
Правда? Я кое-что попробую.
00:05:35,770 --> 00:05:36,780
Это что за хрень?
00:05:36,800 --> 00:05:41,040
«Киа Спектра» 2007-го. Крутая тачка для побега.
00:05:41,060 --> 00:05:42,710
Издеваешься? Тачка отстой.
00:05:42,730 --> 00:05:46,210
Сомневаюсь, на обзоре она получила три звезды.
00:05:46,230 --> 00:05:48,170
Семейный седан! Мочи его!
00:05:48,190 --> 00:05:49,810
Лучше, чем ничего. Бежим.
00:05:53,930 --> 00:05:55,590
Как отсюда выбраться?
00:05:55,620 --> 00:05:57,890
«Фильмонайзер» выплюнет нас в конце.
00:05:57,990 --> 00:06:00,640
Джерри, переходи к финалу и напиши, что всё хорошо.
00:06:00,660 --> 00:06:02,560
Кажется, не получится.
00:06:02,580 --> 00:06:05,600
Тут написано, что в сценарии
более трёх тысяч страниц.
00:06:05,630 --> 00:06:10,650
А ещё вылезла ошибка,
пишет «Антагонист не найден» и «Нет третьего акта».
00:06:10,670 --> 00:06:13,280
Без концовки вы навсегда застрянете в фильме.
00:06:13,300 --> 00:06:14,610
Да чтоб тебя!
00:06:14,630 --> 00:06:17,330
Ты же сам выкинул из фильма целую кучу всего.
00:06:17,350 --> 00:06:18,240
Чего ты ожидал?
00:06:18,260 --> 00:06:21,990
Ничего, я понимаю сюжет.
Я сейчас впишу обратно всё, что ты убрал...
00:06:22,010 --> 00:06:24,750
Джерри, нет. Ты сделаешь хуже. Ты ужасный писатель.
00:06:24,770 --> 00:06:27,330
И тебе вообще запрещено что-либо печатать.
00:06:27,360 --> 00:06:28,960
Ой, ну простите, что я живой.
00:06:28,980 --> 00:06:31,050
Так, мы убили злодея. Надо исправлять.
00:06:31,070 --> 00:06:35,800
Они же вроде воскрешали Вашингтона
с помощью молнии в третьем «Удревлении»?
00:06:35,820 --> 00:06:38,300
Постой. Аппарат, кажется, не против.
00:06:38,320 --> 00:06:39,640
Видишь? Это сработает.
00:06:39,660 --> 00:06:42,640
Мы вернём барона Чертоплоха,
и у фильма будет конец.
00:06:43,250 --> 00:06:45,450
Поворотники включай! Пидорас!
00:06:47,810 --> 00:06:49,790
ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ БАРОН ЧЕРТОПОЛОХ
00:06:50,840 --> 00:06:53,230
Так, теперь нужна только молния.
00:07:02,770 --> 00:07:04,430
- Готово, детка!
- Сработало!
00:07:05,010 --> 00:07:06,390
Берегись! Зомби!
00:07:08,550 --> 00:07:10,500
Ты чего? Мы только его вернули.
00:07:10,520 --> 00:07:11,630
Он тебя укусил.
00:07:11,650 --> 00:07:12,330
Минутку,
00:07:12,400 --> 00:07:15,170
«Фильмонайзер» нашёл нового антагониста.
00:07:15,190 --> 00:07:16,630
Я не вижу тут...
00:07:20,250 --> 00:07:25,350
Эй, новый персонаж увеличил
ваши шансы закончить фильм на 20 процентов.
00:07:25,370 --> 00:07:27,180
Но мне же, блин, больно.
00:07:27,200 --> 00:07:28,690
Мы вернулись к сюжету?
00:07:28,710 --> 00:07:30,940
Типа того. Но нужен третий акт.
00:07:30,960 --> 00:07:35,530
В оригинальном варианте
барон Чертополох убивает Новогоднее деревце.
00:07:35,550 --> 00:07:37,010
О, крутая концовка.
00:07:37,910 --> 00:07:41,830
Может, сын Чертоплоха закончит дело отца?
00:07:42,530 --> 00:07:45,620
- А ты на него похож.
- Мне убить Новогоднего?
00:07:45,640 --> 00:07:46,458
Это сработает.
00:07:46,470 --> 00:07:51,040
Ладно, я вытащу Новогоднего из тюрьмы,
верну к рободеревьям, а Морти его убьёт.
00:07:51,060 --> 00:07:53,090
Аппарату такой конец подходит?
00:07:53,110 --> 00:07:53,730
Постой.
00:07:56,220 --> 00:07:58,590
Подходит. Но концовка так себе.
00:07:58,610 --> 00:08:00,210
Заткнись. Я погнал в тюрячку.
00:08:00,490 --> 00:08:02,390
Ну а мне что прикажешь делать?
00:08:02,410 --> 00:08:06,330
Ты новый злодей.
Найди сорнеприспешников и займи рободеревья.
00:08:06,410 --> 00:08:09,370
- Занять их? О чём ты?
- Увидимся в третьем акте!
00:08:14,950 --> 00:08:16,750
Двойной креатин мне.
00:08:17,590 --> 00:08:19,900
- Йоу, Джеймс Ганн.
- Привет, Зак Снайдер.
00:08:19,930 --> 00:08:25,490
Видел твоего «Супермена». Один совет:
он человек из стали, а не человек болтовни.
00:08:25,510 --> 00:08:27,600
- Ладно.
- Больше снимай его удары.
00:08:27,620 --> 00:08:33,080
И открою один секрет: сперва пусть бьёт
на обычной скорости, а потом замедленно.
00:08:33,110 --> 00:08:34,590
Это, сука, не секрет!
00:08:35,190 --> 00:08:36,710
Прости, Зак Снайдер.
00:08:36,730 --> 00:08:39,880
Зря я на тебя сорвался.
У тебя бицепс размером с голову.
00:08:39,900 --> 00:08:42,510
Да, прямо как моё сердце.
00:08:42,780 --> 00:08:43,680
Так что с тобой?
00:08:43,700 --> 00:08:47,770
Один фанат франшизы «Удревления»
сегодня меня достал.
00:08:47,790 --> 00:08:49,470
Пришёл через портал и...
00:08:49,910 --> 00:08:52,940
Зак, мы же не теряем связь со зрителями, правда?
00:08:52,960 --> 00:08:56,150
Я сегодня делал заметки к «Графу Шоколакуле» и...
00:08:56,170 --> 00:08:57,410
Портал был зелёный?
00:08:57,630 --> 00:08:59,130
Это же Рик Санчес.
00:08:59,340 --> 00:09:04,910
Ганн, этот тип запер Нолана в книжном шкафу,
чтобы, цитата: «Наказать его за "Интерстеллар"».
00:09:04,930 --> 00:09:08,780
Он не настоящий фанат.
Просто самый умный тип во вселенной.
00:09:08,820 --> 00:09:11,430
Он не может того, что можем мы.
00:09:11,830 --> 00:09:12,610
Наверное.
00:09:13,480 --> 00:09:14,960
Пойду железо потягаю.
00:09:14,980 --> 00:09:18,210
Однажды ты пожалеешь, что не ходишь в зал, как я.
00:09:25,490 --> 00:09:26,760
Так, алё?
00:09:26,780 --> 00:09:29,470
Это злодейская база барона Чертополоха?
00:09:29,500 --> 00:09:31,390
Больше нет. Мы пакуем вещи.
00:09:31,410 --> 00:09:34,590
Попробуем продать через Etsy моей подружки.
00:09:36,090 --> 00:09:37,980
Так, народ! Слушайте!
00:09:38,000 --> 00:09:43,230
Я пришёл, чтобы рулить этим местом.
Потому что я сын Чертополоха!
00:09:43,590 --> 00:09:45,490
У него вроде такой же плащ.
00:09:45,510 --> 00:09:47,450
И голова похожа на кактус.
00:09:47,470 --> 00:09:49,080
Мне этого достаточно.
00:09:49,100 --> 00:09:50,590
Говори нам, что делать!
00:09:51,510 --> 00:09:52,160
Ну...
00:09:52,180 --> 00:09:54,580
Что вы делали перед смертью барона?
00:09:54,600 --> 00:09:56,960
Ой, да так, план судного дня.
00:09:56,980 --> 00:09:58,622
Ледники хотели расплавить.
00:09:58,640 --> 00:10:01,880
Месяцами чертили, а твой отец
даже спасибо не сказал.
00:10:01,900 --> 00:10:03,380
- Как тебя зовут?
- Саманта.
00:10:03,500 --> 00:10:06,130
Паршиво, когда босс не говорит спасибо, Саманта.
00:10:06,150 --> 00:10:09,590
Но со мной вы будете чувствовать, что вас ценят.
00:10:09,610 --> 00:10:10,860
Да! Да!
00:10:10,940 --> 00:10:16,660
Саманта, ты будешь за главную
на операции «Тотальное уничтожение ледников».
00:10:17,560 --> 00:10:20,680
Спасибо, сэр. Мне в последнее время так грустно.
00:10:20,710 --> 00:10:22,940
Мама забыла про мой день рождения.
00:10:22,960 --> 00:10:25,650
Саманта, это больше никогда не повторится.
00:10:25,940 --> 00:10:27,420
Теперь я твоя мама.
00:10:28,300 --> 00:10:30,400
А теперь давайте расплавим ледники!
00:10:34,050 --> 00:10:37,120
Видите? Моя идея с сыном Чертополоха сработала.
00:10:37,510 --> 00:10:40,540
Сукин сын это сделал. Создал фильмо-аппарат.
00:10:40,560 --> 00:10:42,260
Там сбоку написано.
00:10:45,980 --> 00:10:47,260
ЧАСТНЫЙ НОМЕР
00:10:49,400 --> 00:10:50,960
- Алло?
- Приветик.
00:10:50,990 --> 00:10:53,320
Это я! Твоя жена.
00:10:53,980 --> 00:10:56,010
Вот твоя баланда, новичок.
00:10:56,030 --> 00:10:56,920
За что чалишься?
00:10:57,000 --> 00:10:58,720
За самое быстрое преступление.
00:10:58,760 --> 00:11:01,420
Кто-то видел тут бесячую новогоднюю ёлку?
00:11:03,730 --> 00:11:07,130
Ох, пожалуйста. Нет, умоляю, только не бейте.
00:11:07,240 --> 00:11:09,220
Не буду. Я пришёл тебя спасти.
00:11:09,240 --> 00:11:11,210
Я не достоин спасения.
00:11:11,250 --> 00:11:12,760
- Что?
- Я отстой.
00:11:12,780 --> 00:11:17,990
Говорю дебильными фразами
и выгляжу как игрушка, сделанная для детей.
00:11:18,490 --> 00:11:20,650
Я просто грёбаный идиот.
00:11:20,960 --> 00:11:22,810
Ого, самокритичнее, чем я думал.
00:11:22,840 --> 00:11:24,980
Но перестань. Все мы бываем отстоем.
00:11:25,000 --> 00:11:26,590
Во всех хороших историях так.
00:11:26,630 --> 00:11:27,570
Правда?
00:11:27,590 --> 00:11:28,450
План такой.
00:11:28,470 --> 00:11:31,740
Я устрою бунт, и мы свалим.
Знаю, боец из тебя так себе...
00:11:31,760 --> 00:11:32,850
Когда начинаем?
00:11:34,990 --> 00:11:36,648
- Прямо сейчас.
- Хорошо.
00:11:37,480 --> 00:11:39,830
Возьми свои слова назад, козёл!
00:11:41,230 --> 00:11:43,880
Заберу, как только дотрахаю твою мамку.
00:11:46,230 --> 00:11:48,590
Пару ударов и для нас прибереги.
00:11:50,070 --> 00:11:51,490
Обед испорчен!
00:12:00,700 --> 00:12:01,760
Ого. Круто.
00:12:02,340 --> 00:12:04,860
Тащи свой чёртов зад в седло!
00:12:05,800 --> 00:12:07,510
Я по тебе скучаю.
00:12:07,530 --> 00:12:08,970
По своему муженьку.
00:12:08,990 --> 00:12:10,890
Может, зайдёшь пока на кухню?
00:12:10,910 --> 00:12:13,810
Ладно. Но почему ты звонишь с другого номера?
00:12:13,830 --> 00:12:17,100
Ой, это одноразовый телефон для спама.
00:12:17,120 --> 00:12:20,570
Иди скорее на кухню и попей лимонадику.
00:12:20,590 --> 00:12:22,980
Ух ты, от лимонада я не откажусь.
00:12:24,300 --> 00:12:26,280
«Фильмонайзер» теперь мой.
00:12:26,300 --> 00:12:30,220
Нет в мире никого креативнее, чем Джеймс Ганн.
00:12:38,140 --> 00:12:39,620
Вот сука, тупик.
00:12:40,740 --> 00:12:42,240
Ошибаешься, Рик.
00:12:43,150 --> 00:12:45,000
Хватайся за ствол!
00:12:45,240 --> 00:12:46,320
Да!
00:12:51,620 --> 00:12:54,560
Твою же мать. Это было круто.
00:12:56,870 --> 00:12:58,020
И вот это тоже.
00:12:58,520 --> 00:13:00,020
- Вы молодцы.
- Круто.
00:13:00,040 --> 00:13:01,440
Слава белкам, вы целы.
00:13:01,460 --> 00:13:04,320
Благодарите Рика. Это он всё сделал.
00:13:04,340 --> 00:13:07,530
Ты тоже очень помог. Больше, чем я ожидал.
00:13:07,550 --> 00:13:10,880
Рик, я хочу сказать спасибо за то, что спас меня.
00:13:11,720 --> 00:13:14,300
И вот. Хочу, чтобы ты взял это.
00:13:14,400 --> 00:13:17,460
- Это кусочек меня.
- Ну ладно. Спасибо.
00:13:17,800 --> 00:13:19,475
Это типа бубенец?
00:13:19,560 --> 00:13:23,680
Рободеревья, какая-то странная хрень
вирусится в твит-токе.
00:13:24,260 --> 00:13:26,757
Это, здорово, Земля. Я сын Чертополоха.
00:13:26,770 --> 00:13:30,260
Я такой же, как мой отец,
поэтому готовлю судный день.
00:13:30,280 --> 00:13:32,720
Саманта, скажи всем, что мы задумали.
00:13:32,740 --> 00:13:36,540
Мы уничтожим полярные ледники,
потому что они отстой.
00:13:37,400 --> 00:13:40,460
Ага. «Фильмонайзеру» подходит такой сюжет?
00:13:41,680 --> 00:13:42,415
Джерри?
00:13:43,630 --> 00:13:45,790
- Джерри?
- Тяжёлая херовина.
00:13:47,930 --> 00:13:49,450
Зря Снайдера не послушал.
00:13:54,200 --> 00:13:57,680
Всё точно по плану. Сорняки, в атаку!
00:13:59,810 --> 00:14:02,670
Рободеревья, закопаем этого сморчка!
00:14:14,820 --> 00:14:16,880
Куда подевался Новогодний?
00:14:21,670 --> 00:14:23,480
- Ну? И где он?
- На корабле.
00:14:23,500 --> 00:14:25,270
Оказалось, что он ровный тип.
00:14:25,290 --> 00:14:26,960
Теперь он мой любимый герой.
00:14:27,250 --> 00:14:29,610
Что? Глянь на меня, я сраный кактус!
00:14:29,630 --> 00:14:31,490
Спокойно. Доверься процессу.
00:14:31,510 --> 00:14:33,820
Боже мой, ты опять ломаешь сюжет?
00:14:33,840 --> 00:14:39,080
Я хочу домой. И вообще считаю,
что последнее «Удревление» было не так уж плохо.
00:14:39,100 --> 00:14:40,910
Ты же сказал, «до Кейна не дотягивает».
00:14:41,180 --> 00:14:42,460
Мне четырнадцать!
00:14:42,480 --> 00:14:44,290
Я не смотрел «Гражданина Кейна»!
00:14:44,310 --> 00:14:46,990
А теперь слушай меня, тупой старикашка!
00:14:47,010 --> 00:14:49,560
Ты сейчас вытащишь сюда Новогоднего,
00:14:49,580 --> 00:14:53,090
и я отстрелю его чёртову башку,
как мы планировали!
00:14:53,110 --> 00:14:55,390
Ладно, ладно, я помогу его убить.
00:14:56,300 --> 00:14:58,140
Что ты собрался сделать?
00:14:58,160 --> 00:15:00,770
Мама? Ты в сговоре с рободеревьями?
00:15:00,790 --> 00:15:02,850
Саманта, позволь объяснить.
00:15:02,870 --> 00:15:04,310
Ладно. Давай.
00:15:04,330 --> 00:15:06,190
Она меня раскусила. Бежим!
00:15:06,210 --> 00:15:07,100
Взять их!
00:15:11,670 --> 00:15:13,990
- Папа, спасай!
- Твой папа не отвечает.
00:15:14,010 --> 00:15:17,660
Это потому что он на кухне,
общается со своей женой.
00:15:17,680 --> 00:15:19,490
- Джеймс Ганн?
- Всё верно.
00:15:19,510 --> 00:15:20,450
Джеймс Ганн?
00:15:20,470 --> 00:15:22,273
Просто уйди отсюда, мужик.
00:15:22,290 --> 00:15:23,020
- Уходи.
- Но...
00:15:23,080 --> 00:15:25,952
Я прочёл твою книгу про динозавров, Джерри.
00:15:25,970 --> 00:15:27,090
- Это круто.
- Правда?
00:15:27,160 --> 00:15:30,210
Ну, в общих чертах. Мы могли бы поработать вместе.
00:15:30,230 --> 00:15:31,670
Контракт на два фильма?
00:15:31,690 --> 00:15:33,720
- Папа, нет!
- Не смей! Ты нам нужен!
00:15:33,740 --> 00:15:36,340
Давай, Джерри, отдайся Голливуду.
00:15:36,370 --> 00:15:38,925
Знаешь, как преуспеть в этом городе?
00:15:39,030 --> 00:15:41,520
Нужно сперва предать своих родных.
00:15:41,540 --> 00:15:42,660
Мне это не нравится.
00:15:43,370 --> 00:15:45,480
Нет! Ты мог получить всё!
00:15:46,360 --> 00:15:47,900
Народ, я вернулся.
00:15:48,090 --> 00:15:51,070
Боже, что вы сделали? Сюжет стал линейным.
00:15:51,180 --> 00:15:53,650
Мы разозлили и хороших, и плохих.
00:15:53,670 --> 00:15:56,530
- Рику нравится Новогодний.
- Он интересный.
00:15:56,550 --> 00:15:57,530
Нужна концовка!
00:15:57,550 --> 00:16:00,660
Я буквально вписал нас в угол.
Выпиши нас отсюда, Джерри.
00:16:01,440 --> 00:16:04,790
Я? Ты сказал, что я ужасный писать
и не должен никогда-никогда...
00:16:04,810 --> 00:16:06,830
«Никогда» я не говорил. Слушай, Джерри.
00:16:06,850 --> 00:16:11,240
Любой идиот может вкинуть в аппарат идею,
когда ему плевать, что он выдаст.
00:16:11,260 --> 00:16:14,220
Но чтобы написать концовку,
нужен особенный идиот.
00:16:14,240 --> 00:16:16,500
- Ты этот идиот.
- Но как?
00:16:16,560 --> 00:16:19,880
Ответ был перед тобой. Иди к моему рабочему столу.
00:16:20,420 --> 00:16:21,890
Хорошо. Я здесь.
00:16:21,910 --> 00:16:24,020
Открой третий ящик справа и залезь туда.
00:16:24,040 --> 00:16:25,600
Там оранжевый пузырёк.
00:16:25,620 --> 00:16:28,270
И что это? Какое-то научное устройство?
00:16:28,290 --> 00:16:30,560
Лучше. Это магия.
00:16:30,750 --> 00:16:33,860
Прими два колеса,
пей много воды и не забывай моргать.
00:16:35,800 --> 00:16:40,330
За сим я провозглашаю вас обоих
виновными и мёртвыми.
00:16:40,350 --> 00:16:42,080
Ох, блин. Папа, спасай!
00:16:42,220 --> 00:16:45,420
И тут, по велению судьбы, под ними открылся люк.
00:16:46,160 --> 00:16:49,130
Наши герои сбежали
через вентиляционный туннель.
00:16:49,150 --> 00:16:51,500
По велению судьбы, он вывел их наружу.
00:16:51,520 --> 00:16:54,590
Дальше склейка. Сцена: Нью-Йорк. День.
00:16:55,620 --> 00:16:56,480
Нью-Йорк?
00:16:56,650 --> 00:16:58,020
Почему мы в Нью-Йорке?
00:16:58,100 --> 00:16:59,580
Хватит командовать!
00:16:59,720 --> 00:17:02,810
Далее, по велению судьбы,
перед ними тормозит «Ламборгини».
00:17:02,830 --> 00:17:05,580
Вот блин, забыл, как водить. Лови, малой.
00:17:06,710 --> 00:17:09,300
- «Аддералл» действует.
- Садись в тачку!
00:17:32,780 --> 00:17:33,700
«КРАПОПОЛИС: МЮЗИКЛ»
00:17:36,820 --> 00:17:38,930
Давай, Джерри, веди нас к развязке.
00:17:39,980 --> 00:17:41,140
«Сежный полюс»?
00:17:41,580 --> 00:17:45,700
Там Саманта построила супероружие.
Папа возвращает нас к сюжету.
00:17:45,800 --> 00:17:46,640
Держись!
00:17:49,680 --> 00:17:52,040
Есть! Сюжет закругляется!
00:17:59,060 --> 00:18:00,820
Это и есть твоё оружие?
00:18:00,840 --> 00:18:02,320
Мы почти в конце фильма.
00:18:02,340 --> 00:18:03,990
Блин, вот это Саманта быстрая.
00:18:04,010 --> 00:18:06,080
- Если поддерживать...
- Они здесь!
00:18:31,460 --> 00:18:36,340
У нас 1,63 минуты до тех пор,
пока ледники не растаяли.
00:18:36,660 --> 00:18:39,190
- У нас гости.
- Остановить предателя!
00:18:39,210 --> 00:18:42,410
Блин, Морти, кажется, я придумал офигенный финал.
00:18:42,430 --> 00:18:44,240
Привет, мама.
00:18:44,350 --> 00:18:46,660
Разберись. Я не понимаю, в чём дело.
00:18:46,680 --> 00:18:48,290
Поймайте меня, дубины!
00:18:48,600 --> 00:18:50,332
Саманта, привет.
00:18:50,350 --> 00:18:52,710
Ты отлично потрудилась над этим оружием.
00:18:52,730 --> 00:18:55,200
Я думала, тебе правда нравится мой план.
00:18:55,280 --> 00:18:57,750
Но давай признаем — ты не мама.
00:18:57,780 --> 00:18:59,820
Ты просто плохой человек.
00:19:00,180 --> 00:19:02,600
А ну отойди от супероружия.
00:19:02,650 --> 00:19:05,500
- Завалим его!
- Я впервые с тобой согласна.
00:19:06,780 --> 00:19:10,760
Стойте! Не стреляйте! Он хороший человек.
00:19:10,860 --> 00:19:12,640
Он ведь спас меня.
00:19:12,670 --> 00:19:14,270
Нет! Я плохой!
00:19:14,340 --> 00:19:16,730
Я спас тебя только для того, чтобы убить.
00:19:16,750 --> 00:19:20,360
Я тебя ненавижу, Новогодний. Ты похож на игрушку.
00:19:20,380 --> 00:19:22,240
- Так что сдохни!
- Пистолет!
00:19:25,390 --> 00:19:28,410
Увидимся следующим летом.
00:19:28,430 --> 00:19:31,080
Стой, нет. Нет!
00:19:39,700 --> 00:19:42,040
СЫН ЧЕРТОПОЛОХА, РИК САНЧЕС
00:19:42,480 --> 00:19:45,010
Ты спас мир от очередного безоружного.
00:19:45,140 --> 00:19:47,510
Что? О нет. Они умерли?
00:19:47,530 --> 00:19:51,720
Иногда, чтобы спасти мир,
нужно принимать сложные решения.
00:19:51,750 --> 00:19:54,460
Такие решения может принять только лидер.
00:19:56,630 --> 00:20:00,880
Слава Новогоднему Рыцарю, лидеру рободеревьев!
00:20:02,220 --> 00:20:04,360
Они смогли. Ну что за концовка?
00:20:04,590 --> 00:20:06,180
Они превзошли Ганна.
00:20:10,700 --> 00:20:12,200
- Мы вернулись!
- Мы живы!
00:20:12,220 --> 00:20:12,790
Боже мой!
00:20:12,810 --> 00:20:15,160
А в фильме мы сдохли, реально сдохли.
00:20:15,190 --> 00:20:18,330
Ого, пап, похоже, наша смерть тебя расстроила.
00:20:18,360 --> 00:20:19,900
Нет, он моргать забыл.
00:20:20,020 --> 00:20:22,300
Но я признаю, фильмы — это сложно.
00:20:22,320 --> 00:20:24,880
Отныне я буду просто привередливым фанатом.
00:20:24,900 --> 00:20:27,800
Ты сам это сказал. Идём троллить в комментариях.
00:20:27,820 --> 00:20:29,970
О боже. Куда это поехал Джеймс Ганн?
00:20:30,140 --> 00:20:32,890
В жопу Джеймса Ганна, где жёсткий диск?
00:20:32,910 --> 00:20:36,100
Говорю вам, мистер Бразерс, они разгадали код.
00:20:36,120 --> 00:20:39,480
Это поможет не просто
продавать билеты и попокорн.
00:20:39,500 --> 00:20:41,320
Это подарит людям надежду.
00:20:41,340 --> 00:20:44,860
Спасёт Голливуд. Это может изменить всё.
00:20:45,200 --> 00:20:48,780
Хорошая работа, мистер Ганн. Дай ему мороженку.
00:20:48,800 --> 00:20:50,400
О, я люблю мороженку.
00:20:50,470 --> 00:20:52,400
МОРОЖЕНКА
00:21:00,460 --> 00:21:03,460
Почему он называется «Мороженка»?
00:21:05,650 --> 00:21:08,180
Это «Максимальное удревление»!
00:21:08,200 --> 00:21:10,440
Рободеревья против судьбы.
00:21:10,520 --> 00:21:12,890
Это вам не физика и не геометрия.
00:21:12,910 --> 00:21:15,120
Так что садитесь и фильм смотрите.
00:21:15,180 --> 00:21:17,020
Деревья против кактуса.
00:21:17,200 --> 00:21:19,060
Мы вернёмся летом к вам снова.
00:21:19,200 --> 00:21:21,120
Вы от нас хотите контент.
00:21:21,140 --> 00:21:23,440
Не понравится — в Японии зайдёт.
00:21:23,460 --> 00:21:24,820
Нам нужна дружба и свет.
00:21:24,840 --> 00:21:26,280
Наших веток расцвет.
00:21:26,340 --> 00:21:28,030
И никто не мешает расти нам.
00:21:28,160 --> 00:21:29,450
Барон и его сорняки,
00:21:29,470 --> 00:21:30,680
они просто придурки.
00:21:30,740 --> 00:21:32,280
Удревление идёт по плану.
00:21:32,320 --> 00:21:34,490
Они сражаются с суккулентами-тиранами.
00:21:34,520 --> 00:21:36,920
Они надирают растениям задницы.
00:21:36,960 --> 00:21:38,740
Это «Максимальное удревление»!
00:21:39,620 --> 00:21:40,960
Ну всё, Джерри, готово.
00:21:40,980 --> 00:21:44,200
Но вообще я не приветствую
такое использование аппарата.
00:21:44,240 --> 00:21:45,700
Слышишь, пап? всё готово.
00:21:45,940 --> 00:21:49,220
Не верится, что я внутри «Космического джема».
00:21:49,240 --> 00:21:51,900
О, привет, Леброн. Всё ещё снимаешься?
00:21:51,940 --> 00:21:52,740
Валим отсюда.
00:21:54,910 --> 00:21:58,230
Эй, вы же знаете, что я пишу
сценарий для порно с динозаврами?
00:21:58,250 --> 00:22:00,500
Я готова показать его всему миру.
00:22:01,580 --> 00:22:05,360
Ладно, оставлю на этом аппарате,
пока они не вернутся.
00:22:07,170 --> 00:22:08,850
Народ, вы ещё там?
00:22:09,150 --> 00:22:09,990
О нет.
00:22:10,180 --> 00:22:11,910
Боже мой... Что это?
00:22:13,100 --> 00:22:14,700
Не надо! Отпустите!
00:22:14,720 --> 00:22:16,870
Что вы делаете? Хватит!
00:22:16,890 --> 00:22:18,750
Не стой столбом, Спиди Гонзалес!
00:22:18,770 --> 00:22:19,980
Сделай что-нибудь!
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
Переведено студией HDrezka Studio.
Скриншоты


























