Загрузка
00:00
/
21:56
Когда Бет и Космическая Бет разочаровываются в своей жизни, Космическая Бет использует машину старения, чтобы превратить их обеих в 10-летних девочек. В детстве обе Бет оказываются пугающе психотичными и жестокими, терроризируя своего соседа Джина, прежде чем начать враждовать друг с другом. Тем временем Рик берет Морти, Саммер и Джерри в «Земной мир», инопланетный тематический парк, созданный по образцу Земли. Он разочарован, обнаружив, что парк безопаснее и лучше, чем он помнит. Рик обнаруживает создателя парка, доктора Догболлса, прикованного цепями, освобождает его, и вместе они возвращаются в оригинальную, более опасную версию парка. Но когда Рик перехватывает звонок в службу 911 от Джина, тот покидает парк, чтобы разобраться с Бет. В отсутствие Рика доктор Догболлс выпускает на Земной мир армию мутировавших талисманов, вынуждая Саммер, Морти и Джерри пробиваться наружу с боем. Вернувшись домой, Бет заточают Рика в машину старения, превращая его в хилого старика. После того, как они его избивают, они мирятся с ним и друг с другом, когда Рик признает, что его настоящая Бет умерла. Бет возвращаются к своей взрослой жизни с новым чувством удовлетворения.

Зарикнутая история Бэттджамин Баттон

The Curicksous Case of Bethjamin Button
Сезон: 08Серия: 06

Описание

Когда Бет и Космическая Бет разочаровываются в своей жизни, Космическая Бет использует машину старения, чтобы превратить их обеих в 10-летних девочек. В детстве обе Бет оказываются пугающе психотичными и жестокими, терроризируя своего соседа Джина, прежде чем начать враждовать друг с другом. Тем временем Рик берет Морти, Саммер и Джерри в «Земной мир», инопланетный тематический парк, созданный по образцу Земли. Он разочарован, обнаружив, что парк безопаснее и лучше, чем он помнит. Рик обнаруживает создателя парка, доктора Догболлса, прикованного цепями, освобождает его, и вместе они возвращаются в оригинальную, более опасную версию парка. Но когда Рик перехватывает звонок в службу 911 от Джина, тот покидает парк, чтобы разобраться с Бет. В отсутствие Рика доктор Догболлс выпускает на Земной мир армию мутировавших талисманов, вынуждая Саммер, Морти и Джерри пробиваться наружу с боем. Вернувшись домой, Бет заточают Рика в машину старения, превращая его в хилого старика. После того, как они его избивают, они мирятся с ним и друг с другом, когда Рик признает, что его настоящая Бет умерла. Бет возвращаются к своей взрослой жизни с новым чувством удовлетворения.

Субтитры

eng__Eng.srt

eng__Eng.srt

00:00:18,894 --> 00:00:22,021

♪ Takes everything you got ♪

00:00:22,022 --> 00:00:24,816

♪ Takin' a break

from all your worries ♪

00:00:24,817 --> 00:00:28,027

♪ Sure would help a lot ♪

00:00:28,028 --> 00:00:31,949

♪ Wouldn't you like

to get away? ♪

00:00:34,160 --> 00:00:36,035

- ♪ Sometimes you wanna go ♪

- Clear!

00:00:36,036 --> 00:00:40,124

♪ Where everybody

knows your name ♪

00:00:41,751 --> 00:00:45,045

♪ And they're always glad

you came ♪

00:00:46,130 --> 00:00:48,715

♪ You wanna be

where you can see ♪

00:00:48,716 --> 00:00:51,217

♪ Our troubles

are all the same ♪

00:00:51,218 --> 00:00:55,681

♪ You wanna be where

everybody knows your name ♪

00:00:57,683 --> 00:00:59,392

Who's ready

for Earth World?!

00:00:59,393 --> 00:01:01,686

Moms, I-I can't find

my cross-body bag!

00:01:01,687 --> 00:01:02,979

Where's my cross-body bag?

00:01:02,980 --> 00:01:04,564

Stop saying

cross-body bag.

00:01:04,565 --> 00:01:05,815

On you, it's a fanny pack

up higher.

00:01:05,816 --> 00:01:07,066

Space Beth,

you're driving.

00:01:07,067 --> 00:01:08,777

I'm low on wanting to drive.

00:01:08,778 --> 00:01:10,570

W-Would one of you mind

making me a quick sandwich?

00:01:10,571 --> 00:01:12,322

You know theme park food

gives me interesting stools.

00:01:12,323 --> 00:01:13,573

Read the room.

00:01:13,574 --> 00:01:15,158

We're not going.

Look at us.

00:01:15,159 --> 00:01:16,409

No, you got to come.

00:01:16,410 --> 00:01:17,911

It's an absolute

train wreck--

00:01:17,912 --> 00:01:19,579

this dude, he's never been

to Earth,

00:01:19,580 --> 00:01:21,080

But he loves it.

00:01:21,081 --> 00:01:22,415

And he sucks at making

theme parks.

00:01:22,416 --> 00:01:24,834

We said fucking no!

00:01:24,835 --> 00:01:26,085

Alright. Fine.

00:01:26,086 --> 00:01:29,214

But nobody wants to see

a Beths adventure.

00:01:30,716 --> 00:01:33,301

I thought cloning was supposed

to make us happy.

00:01:33,302 --> 00:01:34,636

I hate my life.

00:01:34,637 --> 00:01:37,096

And I know

you have to hate yours.

00:01:37,097 --> 00:01:38,640

- Hey!

- Sorry.

00:01:38,641 --> 00:01:40,475

I started drinking

in the car.

00:02:15,386 --> 00:02:17,637

{\an8}Why are we miserable?

It's not Jerry.

00:02:17,638 --> 00:02:19,222

{\an8}Yeah, it could be worse.

00:02:19,223 --> 00:02:21,599

{\an8}I mean we could have

married Pep Rosenfeld.

00:02:21,600 --> 00:02:23,685

{\an8}Oh, my God.

I forgot about him.

00:02:23,686 --> 00:02:25,311

{\an8}Oh, he died in that thing, right?

00:02:25,312 --> 00:02:27,272

{\an8}9-11, yeah.

00:02:27,273 --> 00:02:29,649

{\an8}We can't just put it

all on Dad, right?

00:02:29,650 --> 00:02:30,692

{\an8}Oh, we're done

with that guy.

00:02:30,693 --> 00:02:32,819

{\an8}"I had a bad dad."

00:02:32,820 --> 00:02:34,445

{\an8}Shut up.

Write a book about it.

00:02:34,446 --> 00:02:37,115

{\an8}I'm just so tired of all

the shit we have to do to live.

00:02:37,116 --> 00:02:38,992

{\an8}You abandoned

all your shit.

00:02:38,993 --> 00:02:41,327

{\an8}There is so much more shit

in space!

00:02:41,328 --> 00:02:43,538

{\an8}When was the last time

we were happy?

00:02:43,539 --> 00:02:45,123

{\an8}Truly happy?

00:02:45,124 --> 00:02:46,916

{\an8}Felt pretty good

when we were kids.

00:02:46,917 --> 00:02:49,210

{\an8}Oh, my God,

I wish I could be young again.

00:02:49,211 --> 00:02:52,130

{\an8}That kind of wish

never goes the way you want.

00:02:52,131 --> 00:02:54,258

{\an8}That being said...

00:02:55,467 --> 00:02:58,136

{\an8}Uh, why do you have

a de-aging machine?

00:02:58,137 --> 00:03:00,680

{\an8}When I'm bringing in bounties,

I change 'em into kids.

00:03:00,681 --> 00:03:02,849

{\an8}This car fits 10 kids

if you pack 'em right.

00:03:02,850 --> 00:03:04,267

{\an8}Sounds efficient.

00:03:04,268 --> 00:03:06,853

{\an8}Is that... worth

dealing with 10 kids?

00:03:06,854 --> 00:03:08,688

{\an8}Oh no, I drug them, too.

00:03:08,689 --> 00:03:11,357

{\an8}- Wait, will my clothes be super huge or--

- Oh, no, no, no.

00:03:11,358 --> 00:03:15,321

{\an8}Technology this advanced is

indistinguishable from magic.

00:03:22,953 --> 00:03:25,204

{\an8}- Whoa!

- Whoa!

00:03:25,205 --> 00:03:27,832

{\an8}My face... my skin!

00:03:27,833 --> 00:03:30,418

{\an8}I can see everything!

00:03:30,419 --> 00:03:32,712

{\an8}And my mouth tastes so clean!

00:03:32,713 --> 00:03:34,422

{\an8}Whoa, my knuckles work!

00:03:34,423 --> 00:03:36,382

{\an8}No pain!

00:03:36,383 --> 00:03:37,842

{\an8}You look like shit.

00:03:37,843 --> 00:03:39,761

{\an8}Wait, no!

Come back here!!

00:03:39,762 --> 00:03:41,930

{\an8}Get ready.

Earth World is a mess.

00:03:41,931 --> 00:03:43,431

{\an8}No creative consistency.

00:03:43,432 --> 00:03:44,933

{\an8}Last time I was here,

they had a whole ride

00:03:44,934 --> 00:03:46,476

{\an8}dedicated to Pol Pot.

00:03:46,477 --> 00:03:48,811

{\an8}There's a non-zero chance

you'll lose an eye.

00:03:48,812 --> 00:03:51,731

{\an8}Oh, that wasn't the vibe

I got from the waivers.

00:03:51,732 --> 00:03:53,608

{\an8}- Waivers?

- Yeah, from the website.

00:03:53,609 --> 00:03:55,234

{\an8}Website?!

00:03:55,235 --> 00:03:58,780

{\an8}Welcome to Earth World!

It's me, Dr. Dogballs!

00:03:58,781 --> 00:04:00,406

{\an8}What the hell?!

00:04:00,407 --> 00:04:02,033

{\an8}I love Earth so much

I made a theme park--

00:04:02,034 --> 00:04:03,451

{\an8}just like they would on Earth!

00:04:03,452 --> 00:04:04,953

{\an8}Oh. [ Laughs ] Yeah.

00:04:04,954 --> 00:04:07,288

{\an8}Wow, I-I guess this does seem

like it sucks.

00:04:07,289 --> 00:04:09,791

{\an8}Good one, Grandpa.

You still like stuff ironically?

00:04:09,792 --> 00:04:13,211

{\an8}No, it used to bad bad,

which was good.

00:04:13,212 --> 00:04:16,089

{\an8}There used to be a ride called

"It's a Small Black Death"!

00:04:16,090 --> 00:04:18,341

Looks like they've got

just a regular GAP.

00:04:18,342 --> 00:04:20,510

Rick, w-were you just drunk

when you were here?

00:04:20,511 --> 00:04:21,594

I'm drunk now!

00:04:21,595 --> 00:04:22,929

Where's all the rusty nails?

00:04:22,930 --> 00:04:24,764

Where's the Herpes Family Flume?

00:04:24,765 --> 00:04:27,266

- Light-up corn dog?

- Get the fuck away from me!

00:04:27,267 --> 00:04:30,770

Can't wait to get a photo

taken with... Marie Curie?

00:04:30,771 --> 00:04:32,522

I-I think that's John Legend?

00:04:32,523 --> 00:04:34,065

Maybe they picked John Legend

00:04:34,066 --> 00:04:35,692

'cause his name implies

he's really important.

00:04:35,693 --> 00:04:38,152

Rick, how were you thinking

we should enjoy this?

00:04:38,153 --> 00:04:41,030

Wow, they have a hall

of Presidential Pets?

00:04:41,031 --> 00:04:43,616

- Like that?

- Do you think I can meet Socks?

00:04:43,617 --> 00:04:44,867

I'm not gonna shit on it

too hard

00:04:44,868 --> 00:04:46,285

'cause I know

you'd punish me,

00:04:46,286 --> 00:04:48,997

but isn't this just

a mid-'90s outdoor mall?

00:04:48,998 --> 00:04:51,165

- Oh! My bad!

- Oh, my God!

00:04:51,166 --> 00:04:53,126

You're a real Earth person,

aren't you?

00:04:53,127 --> 00:04:54,961

- From Earth?!

- Uh, yeah.

00:04:54,962 --> 00:04:56,963

I'm, like, starstruck.

00:04:56,964 --> 00:04:58,798

A real human.

00:04:58,799 --> 00:05:01,300

Ooh, you smell nasty.

00:05:01,301 --> 00:05:04,512

- Oh. I mean, is that-- is that good?

- Absolutely.

00:05:04,513 --> 00:05:06,806

Well, it's nice to see

something in this park

00:05:06,807 --> 00:05:08,391

still grimy and real.

00:05:08,392 --> 00:05:10,893

Then I-I'm as nasty

as they come.

00:05:10,894 --> 00:05:13,312

Can you believe

my grandpa loves this place?

00:05:13,313 --> 00:05:14,480

Lame.

00:05:14,481 --> 00:05:16,107

Beth!

Where'd you go?

00:05:16,108 --> 00:05:17,066

Beth?

00:05:17,067 --> 00:05:18,484

Beth, I want you

to have fun,

00:05:18,485 --> 00:05:20,653

but I need to know

where you're having it.

00:05:20,654 --> 00:05:22,655

- I found a possum!

- Oh, my God!

00:05:22,656 --> 00:05:24,407

Aaaah! No!

00:05:24,408 --> 00:05:26,284

I don't wanna be old! Aaaah!

00:05:26,285 --> 00:05:29,078

You're in so much pain,

and you don't even know it!

00:05:30,998 --> 00:05:32,498

- Oh, my God.

- I'm sorry.

00:05:32,499 --> 00:05:35,501

I-I forgot just how insane

we were as a kid.

00:05:35,502 --> 00:05:36,586

I shouldn't have pitched this.

00:05:36,587 --> 00:05:38,463

You have got to try it.

00:05:38,464 --> 00:05:40,089

I'm over here!

00:05:40,090 --> 00:05:42,050

Okay, sweetie, this is

your two-minute warning.

00:05:42,051 --> 00:05:43,509

It's almost time

to switch back.

00:05:43,510 --> 00:05:46,137

You got to find me first!

00:05:46,138 --> 00:05:48,222

Too slow! Try again!

00:05:48,223 --> 00:05:50,349

Alright, let's go.

That's enough. I'm serious.

00:05:51,685 --> 00:05:53,353

Alright, Beth.

00:05:54,396 --> 00:05:56,022

Aaah!

00:05:56,023 --> 00:05:58,609

Surprise!

You done been got!

00:05:59,860 --> 00:06:01,320

Do it.

00:06:16,126 --> 00:06:18,252

Ugh! That bathroom

was a ride, too!

00:06:18,253 --> 00:06:20,213

I had my pants down

and everything!

00:06:20,214 --> 00:06:23,132

- I really do need to go.

- Just go in a bush.

00:06:23,133 --> 00:06:25,384

I swear it used to be

funnier than this.

00:06:25,385 --> 00:06:27,845

Don't turn around.

I-I-I'm squatting.

00:06:27,846 --> 00:06:30,431

Hey, you can't go... there.

Like that.

00:06:30,432 --> 00:06:32,600

You used to be able to piss

wherever you wanted to.

00:06:32,601 --> 00:06:34,018

Like on Earth.

00:06:34,019 --> 00:06:35,895

Grandpa Rick, take the L.

00:06:35,896 --> 00:06:37,271

Let's get Morty and go home.

00:06:37,272 --> 00:06:38,981

Yeah, this place is fucked.

00:06:38,982 --> 00:06:41,109

Corporate takeover.

Board-approved changes.

00:06:41,110 --> 00:06:43,319

Steve Jobs dies, and we get

10 years of the same iPhone.

00:06:43,320 --> 00:06:45,863

Oh, no, the guy who made

the park is still alive.

00:06:45,864 --> 00:06:47,073

- He is?

- Yeah.

00:06:47,074 --> 00:06:49,033

Rumor is,

he still lives here.

00:06:49,034 --> 00:06:51,120

Down in the tunnels.

00:06:54,206 --> 00:06:56,082

Hey, Sum-Sum,

You like breaking rules.

00:06:56,083 --> 00:06:58,168

Ooh, did you bring molly?

00:06:59,044 --> 00:07:00,294

Hurry it up, Jerry!

00:07:00,295 --> 00:07:02,505

It's your fault I have to go

like this.

00:07:02,506 --> 00:07:03,756

You destroyed my urethra

00:07:03,757 --> 00:07:05,676

when you turned me

into a trash can.

00:07:06,802 --> 00:07:08,262

Follow me.

00:07:09,304 --> 00:07:11,097

And of course I brought molly.

00:07:11,098 --> 00:07:13,099

TV Announcer:

Uh, if you're just joining us tonight,

00:07:13,100 --> 00:07:15,434

we have a-- oh, my God.

It exploded.

00:07:15,435 --> 00:07:17,562

Oh, God.

All those astronauts.

00:07:17,563 --> 00:07:20,106

It's-- It's worse

than any explosion before it!

00:07:20,107 --> 00:07:21,315

This is hilarious.

00:07:21,316 --> 00:07:23,360

Hey, yo.

Check this out.

00:07:24,236 --> 00:07:26,821

Awesome.

No adult is getting inside.

00:07:26,822 --> 00:07:28,656

Also, don't sit

on that chair.

00:07:28,657 --> 00:07:30,032

The cushion is knives.

00:07:30,033 --> 00:07:31,617

Somebody's got to sit on it!

00:07:31,618 --> 00:07:33,452

Gene should sit on it.

00:07:33,453 --> 00:07:35,622

Bam! Nice!

00:07:37,666 --> 00:07:39,792

Whoo-hoo!

00:07:39,793 --> 00:07:41,210

Hey there, girls.

00:07:41,211 --> 00:07:43,713

I'm guessing one of you

is Beth from next door,

00:07:43,714 --> 00:07:45,548

and one of you is her... clone?

00:07:45,549 --> 00:07:47,466

But you're both

little girls now?

00:07:47,467 --> 00:07:49,218

Not that strange,

given what I've seen.

00:07:49,219 --> 00:07:51,095

What are you,

a scientist?

00:07:51,096 --> 00:07:52,597

Come sit in our chair.

00:07:52,598 --> 00:07:55,600

Well, based on the design

of your makeshift harpoon,

00:07:55,601 --> 00:07:58,186

seems like you girls

are on a bit of a spree.

00:07:58,187 --> 00:08:00,730

Feel like I'm gonna be walking

into some booby traps.

00:08:00,731 --> 00:08:02,148

Let's have some cocoa instead.

00:08:02,149 --> 00:08:05,693

- "Let's have some cocoa."

- "I'm divorced."

00:08:05,694 --> 00:08:08,029

Hey! That is cruel

and technically untrue.

00:08:08,030 --> 00:08:09,655

But you're

in an altered headspace,

00:08:09,656 --> 00:08:11,199

so I know you don't mean it.

00:08:11,200 --> 00:08:13,993

Why don't you two sit tight?

I'll get the Swiss Miss.

00:08:13,994 --> 00:08:16,078

- Let's go.

- Go where?

00:08:16,079 --> 00:08:19,373

Go hunt him.

Unless you're scaaared.

00:08:19,374 --> 00:08:21,000

I'm not scared of anything.

00:08:21,001 --> 00:08:22,711

Let's get in the walls.

00:08:24,296 --> 00:08:25,838

Wow, this is

a good photo of us.

00:08:25,839 --> 00:08:27,173

Keep talking.

00:08:27,174 --> 00:08:29,008

I can smell your

rotting breakfast.

00:08:29,009 --> 00:08:31,719

- Oh, God.

- Your hairs are insane.

00:08:31,720 --> 00:08:33,262

They're all over your body.

00:08:33,263 --> 00:08:35,431

Can I touch them?

Say a human phrase.

00:08:35,432 --> 00:08:38,809

Say "grocery list"

in that stinkbody accent.

00:08:38,810 --> 00:08:39,894

You mean my voice?

00:08:39,895 --> 00:08:41,354

- Yes!

- "Grocery list."

00:08:41,355 --> 00:08:42,855

I love your tooth-filled

big hole

00:08:42,856 --> 00:08:44,899

and the other,

less-used holes on your face.

00:08:44,900 --> 00:08:46,484

Okay, um,

00:08:46,485 --> 00:08:49,445

I'm getting the feeling

that you're not into me

00:08:49,446 --> 00:08:54,283

a-as much as you like the idea

of being with any human.

00:08:54,284 --> 00:08:56,160

Does it matter

if I'm still turned on?

00:08:56,161 --> 00:08:57,662

No, I guess it doesn't.

00:08:57,663 --> 00:09:00,706

I want to get your wet muscle

in my mouth.

00:09:00,707 --> 00:09:02,041

You mean my tongue?

00:09:02,042 --> 00:09:04,043

I don't care

what it's called.

00:09:04,044 --> 00:09:06,087

Rick, I know you're having

a bad time.

00:09:06,088 --> 00:09:08,673

But I think I saw

a Panera up there

00:09:08,674 --> 00:09:10,341

that might change your tune.

00:09:10,342 --> 00:09:12,134

- A Panera?!

- Yeah!

00:09:12,135 --> 00:09:14,720

- Shut up.

- Is that Kevin Costner?

00:09:14,721 --> 00:09:16,013

Wait, why do I know that?

00:09:16,014 --> 00:09:17,765

Did Father make

new models?

00:09:17,766 --> 00:09:19,350

I don't recognize you three.

00:09:19,351 --> 00:09:21,686

No, I'm... Old Guy Fieri,

00:09:21,687 --> 00:09:23,145

th-- this is Princess Diana,

00:09:23,146 --> 00:09:24,730

and he's Mr. Rogers.

00:09:24,731 --> 00:09:26,148

Or Brett Kavanaugh.

00:09:26,149 --> 00:09:27,942

I wouldn't know.

I never left this park.

00:09:27,943 --> 00:09:29,068

Us, too.

00:09:29,069 --> 00:09:30,821

We're looking for Dogballs.

00:09:34,741 --> 00:09:37,160

He lives below.

00:09:41,290 --> 00:09:43,124

Dr. Dogballs.

My man!

00:09:43,125 --> 00:09:45,376

Humans! Real humans!

00:09:45,377 --> 00:09:47,420

The mad genius

who built Earth World!

00:09:47,421 --> 00:09:49,922

Nobody loves Earth

as much as me.

00:09:49,923 --> 00:09:52,341

Car, Muscle Beach,

property taxes.

00:09:52,342 --> 00:09:54,802

But before I could complete

my perfect vision,

00:09:54,803 --> 00:09:57,888

I was caught with incriminating

files on my computer,

00:09:57,889 --> 00:10:00,099

and the board chained me up.

00:10:00,100 --> 00:10:01,934

I watch animal pornography.

00:10:01,935 --> 00:10:03,561

It's my business.

00:10:03,562 --> 00:10:05,229

Like with people and animals?

00:10:05,230 --> 00:10:06,605

No, just the animals, sicko.

00:10:06,606 --> 00:10:08,566

The original Earth World

was incredible.

00:10:08,567 --> 00:10:10,359

I-I got strep

from a candy once!

00:10:10,360 --> 00:10:12,862

Of course you feel that way.

You're a human being.

00:10:12,863 --> 00:10:16,073

You know what Earth theme parks

are supposed to be like.

00:10:16,074 --> 00:10:18,159

I'd take you to the dead zone

if I could

00:10:18,160 --> 00:10:20,745

and show you

some of the old delights.

00:10:20,746 --> 00:10:22,705

But they won't let me

leave my office.

00:10:22,706 --> 00:10:25,250

They won't, but I will.

00:10:26,043 --> 00:10:29,837

Welcome to the real

Earth World!

00:10:29,838 --> 00:10:32,548

I guess this is closer

to how I remember it.

00:10:32,549 --> 00:10:35,593

Oh! I stepped on a rusty nail!

00:10:35,594 --> 00:10:37,511

Aah! Aah! Aaaah!

00:10:37,512 --> 00:10:39,388

Hmm. At least Jerry got hurt.

00:10:39,389 --> 00:10:42,099

Hot cocoa with

extra marshmallows!

00:10:42,100 --> 00:10:44,393

Hope you got room

for extra marshmallows!

00:10:44,394 --> 00:10:46,854

Look at him holding

marshmallows over our heads.

00:10:46,855 --> 00:10:48,105

Like that's some kind of power.

00:10:48,106 --> 00:10:50,149

I do like marshmallows.

00:10:50,150 --> 00:10:52,151

He doesn't decide

about our marshmallows!

00:10:52,152 --> 00:10:53,778

You should go up there

and cut him.

00:10:53,779 --> 00:10:55,154

You should cut him.

00:10:55,155 --> 00:10:56,447

What should we cut?

00:10:56,448 --> 00:10:58,617

I don't know.

Just start slashing!

00:10:59,409 --> 00:11:00,826

Aaah! Aaah!

00:11:00,827 --> 00:11:02,828

Oh, my God!

Oh, my God!

00:11:02,829 --> 00:11:05,539

My ankles!

I need a doctor!

00:11:05,540 --> 00:11:07,833

Great.

Now we have to take care of him.

00:11:07,834 --> 00:11:09,377

I don't want to take care

of anybody!

00:11:09,378 --> 00:11:11,837

- You take care of him!

- It was your idea!

00:11:11,838 --> 00:11:12,880

Not it! Jinx!

00:11:12,881 --> 00:11:14,507

I think you hit an artery!

00:11:14,508 --> 00:11:16,509

- She did it! She's a psycho.

- You're the psycho!

00:11:16,510 --> 00:11:18,010

I watched you eat a bird!

00:11:18,011 --> 00:11:21,013

After you tore off its wings!

00:11:21,014 --> 00:11:23,433

I'll show you who's psycho!!

00:11:26,520 --> 00:11:28,687

Yeah, run away, you baby!

00:11:28,688 --> 00:11:31,190

Remember your affirmations,

Gene.

00:11:31,191 --> 00:11:33,984

You deserve to live.

00:11:33,985 --> 00:11:35,946

Oh.

00:11:37,572 --> 00:11:41,660

Welp, somehow every decision

I've ever made has led to this.

00:11:49,709 --> 00:11:51,961

- Aaaaah!

- Get out of my treehouse!

00:11:51,962 --> 00:11:53,797

Get out of my yard!

00:11:58,844 --> 00:12:00,386

Aaah!

00:12:00,387 --> 00:12:03,097

Fire alarm:

Fire detected. Extinguishing.

00:12:21,700 --> 00:12:23,868

Come on, Gene.

Not like this.

00:12:23,869 --> 00:12:25,035

Not like this!

00:12:25,036 --> 00:12:27,037

Hey, Siri, call 911!

00:12:27,038 --> 00:12:29,165

Countdown to calling 911.

00:12:29,166 --> 00:12:32,251

Calling 911 in 10, 9, 8, 7--

00:12:32,252 --> 00:12:34,296

Why does it need a countdown?!!

00:12:35,297 --> 00:12:39,049

Alien M.C.:

Earth's World War II was fought with combines and harvesters,

00:12:39,050 --> 00:12:41,677

and you're about to witness it

firsthand.

00:12:41,678 --> 00:12:43,804

Oh, God, is that a live wire?

00:12:43,805 --> 00:12:46,182

None of the electricity

is grounded here.

00:12:46,183 --> 00:12:48,477

Shit.

00:12:49,519 --> 00:12:51,228

I-I got to get home

before Gene calls 911

00:12:51,229 --> 00:12:52,813

from any other phone

but his own.

00:12:52,814 --> 00:12:54,607

The head thing so you can

get out the way you came.

00:12:54,608 --> 00:12:57,234

Wait, you're leaving?

I thought you loved this place.

00:12:57,235 --> 00:12:58,903

Yeah, uh, I don't know.

00:12:58,904 --> 00:13:00,279

I-I guess Morty was right.

00:13:00,280 --> 00:13:01,822

Am I, like, supposed to think

it's cool

00:13:01,823 --> 00:13:04,283

that there's measles

in the water, and like, snakes?

00:13:04,284 --> 00:13:06,369

Nah.

Y-You guys have fun.

00:13:08,163 --> 00:13:10,873

- Aaah!

- Oh. shiiiit!

00:13:16,046 --> 00:13:17,923

We're done here, boys.

00:13:20,550 --> 00:13:22,134

Rick, your girls.

00:13:22,135 --> 00:13:24,178

They're not good people.

00:13:24,179 --> 00:13:26,556

Thank... you.

00:13:27,349 --> 00:13:30,017

I've only been gone

for two hours!

00:13:30,018 --> 00:13:31,602

Hey, Beths!

00:13:31,603 --> 00:13:32,645

Deducing here that

you've been huffing childhood

00:13:32,646 --> 00:13:34,814

and have overdosed on fun.

00:13:36,399 --> 00:13:37,817

Ouch.

00:13:44,199 --> 00:13:47,451

- Child Beth: I'm gonna kill you!

- Child Space Beth: I'm gonna kill you first!

00:13:47,452 --> 00:13:49,203

Ow, damn it!

00:13:49,204 --> 00:13:50,914

That's it, we're done.

00:13:58,463 --> 00:14:00,089

You dick!

00:14:00,090 --> 00:14:01,298

Aaah!

00:14:01,299 --> 00:14:03,008

Enough "Home Alone"-ing.

00:14:03,009 --> 00:14:04,677

God damn it!

00:14:04,678 --> 00:14:07,763

I cloned you to fix this,

not make you twice as annoying.

00:14:07,764 --> 00:14:10,516

Dr. Dogballs: Oh,

I-I-can't tell you, oh, my God,

00:14:10,517 --> 00:14:14,270

I've waited so long

for someone to see my vision.

00:14:14,271 --> 00:14:16,855

And of course

it was real humans!

00:14:16,856 --> 00:14:19,358

You're the perfect audience

for this--

00:14:19,359 --> 00:14:22,695

my finest moment.

00:14:22,696 --> 00:14:25,531

Oh, shit.

What's that?!

00:14:25,532 --> 00:14:27,575

My beautiful creations.

00:14:27,576 --> 00:14:30,537

They're going to destroy

the park.

00:14:31,454 --> 00:14:32,788

Oh, God.

00:14:32,789 --> 00:14:34,790

I thought they were people

in costumes,

00:14:34,791 --> 00:14:36,542

but the costumes

are the people?

00:14:36,543 --> 00:14:38,043

The people

are the costumes?!

00:14:38,044 --> 00:14:41,046

All Earth theme parks end

the same way.

00:14:41,047 --> 00:14:43,340

Jurassic Park, Westworld--

00:14:43,341 --> 00:14:46,176

even the rides

inside the theme parks

00:14:46,177 --> 00:14:47,511

tell the same story.

00:14:47,512 --> 00:14:48,971

You're on a boat ride

00:14:48,972 --> 00:14:51,390

when suddenly you take

a detour to a waterfall,

00:14:51,391 --> 00:14:53,559

and now you're

in a pirate's den,

00:14:53,560 --> 00:14:56,228

forced to suck dick

to stay alive!

00:14:56,229 --> 00:14:57,730

Why would you do this?

00:14:57,731 --> 00:14:59,315

The greatest tribute to Earth

00:14:59,316 --> 00:15:03,486

is a theme park

that ends in chaos.

00:15:08,033 --> 00:15:10,577

Be free! Be free, my lovelies!

00:15:11,328 --> 00:15:12,828

Hungry for meat.

00:15:12,829 --> 00:15:15,080

Eat meat!

00:15:15,081 --> 00:15:16,874

Take it all!

00:15:16,875 --> 00:15:18,083

Take the other one!

00:15:18,084 --> 00:15:19,251

Shit! Dad!

00:15:19,252 --> 00:15:20,919

Take it! Take it all!

00:15:20,920 --> 00:15:22,921

Blend in.

Stumble around!

00:15:29,512 --> 00:15:33,223

- Yeah, you like that? Labradoodle.

- Mmm.

00:15:33,224 --> 00:15:35,351

- Coconut milk.

- Uh-huh. More human stuff.

00:15:35,352 --> 00:15:37,270

Big League Chew.

00:15:38,355 --> 00:15:40,648

Ooh!

Say something racist.

00:15:40,649 --> 00:15:44,735

- What?

- C'mon, you're human, it's your whole thing.

00:15:44,736 --> 00:15:46,028

Uhhh...

00:15:46,029 --> 00:15:49,573

I-Italians make pretty--

pretty good pizza?

00:15:49,574 --> 00:15:53,452

No, do it hateful,

you disgusting little bug.

00:15:53,453 --> 00:15:55,120

Uhhhh, did you hear that?

00:15:55,121 --> 00:15:57,373

Now you're pretending

there's some kind of emergency?

00:15:57,374 --> 00:15:59,625

I tried to be vulnerable

with you.

00:15:59,626 --> 00:16:01,502

If you don't think I'm pretty,

just say so.

00:16:01,503 --> 00:16:03,837

I'm sorry, but I-I'm

not just some sexual fantasy,

00:16:03,838 --> 00:16:08,634

- I'm a whole person.

- C'mon, you guys basically invented racism.

00:16:08,635 --> 00:16:10,678

If I wanted to fuck

something good,

00:16:10,679 --> 00:16:13,263

I wouldn't have come

to Earth World.

00:16:13,264 --> 00:16:14,682

Aaaah!

00:16:14,683 --> 00:16:17,476

I don't even know who this is!

Aaaaah!

00:16:17,477 --> 00:16:20,021

It's John Legend, I think!

Oh, my God!

00:16:24,693 --> 00:16:27,696

Summer? Rick?

A-Anyone?!

00:16:28,571 --> 00:16:30,989

Uh, that's the entire

Culkin family!

00:16:30,990 --> 00:16:33,325

I-I guess there's seven of them?

00:16:33,326 --> 00:16:34,744

Aaah!

00:16:35,745 --> 00:16:38,914

I loved you in "Succession!"

I'm sorry!

00:16:38,915 --> 00:16:40,165

Enough kindergarten.

00:16:40,166 --> 00:16:41,583

I don't have time

to be your dad.

00:16:41,584 --> 00:16:43,419

- You never did!

- You want me to be a parent?

00:16:43,420 --> 00:16:46,506

Fine. No more talking

until you're adults.

00:17:00,729 --> 00:17:02,396

Okay, whichever one you are,

you're up.

00:17:02,397 --> 00:17:04,440

She can't breathe!

She can't breathe!

00:17:04,441 --> 00:17:06,400

Aw, shit, fuck!

00:17:06,401 --> 00:17:08,527

- Take that!

- Aaah!

00:17:08,528 --> 00:17:10,320

How old should we make him?

00:17:10,321 --> 00:17:12,197

As old as it'll go.

00:17:18,621 --> 00:17:20,497

Bet it's scary

to have your life in the hands

00:17:20,498 --> 00:17:22,750

of unreliable caregivers!

00:17:26,004 --> 00:17:27,755

Walk!

We're not taking care of you!

00:17:27,756 --> 00:17:30,048

Yeah, get up,

or we'll leave you here!

00:17:30,049 --> 00:17:33,385

Just like you left us.

Lazy piece of shit!

00:17:33,386 --> 00:17:35,554

Fuck you, Dad!

Fucking asshole!

00:17:35,555 --> 00:17:39,099

You didn't want us.

You just wanted to fuck off.

00:17:39,100 --> 00:17:41,351

I-I didn't leave.

00:17:41,352 --> 00:17:43,729

My Beth died.

00:17:43,730 --> 00:17:46,649

Yeah, well, someone left us!

00:17:48,026 --> 00:17:49,568

And there's two of us now!

00:17:49,569 --> 00:17:51,570

You should love us

twice as much!

00:17:51,571 --> 00:17:54,907

All we wanted

was to be together!!

00:17:56,910 --> 00:17:58,744

Don't you... cry!

00:17:58,745 --> 00:18:01,747

You don't deserve

to cry!

00:18:01,748 --> 00:18:03,582

Proud...

00:18:03,583 --> 00:18:04,583

Proud?

00:18:04,584 --> 00:18:07,169

Proud... of you...

00:18:07,170 --> 00:18:11,841

for making me old and beating...

the shit out of me.

00:18:16,513 --> 00:18:21,601

Proud you're--

you're both my daughters.

00:18:30,819 --> 00:18:32,528

Ow. Ow.

00:18:32,529 --> 00:18:35,531

You little bitches

broke my bones.

00:18:40,119 --> 00:18:41,704

I'm shitting!

00:18:42,455 --> 00:18:44,039

I'm not joking.

00:18:44,040 --> 00:18:45,749

Stop making me laugh.

00:18:45,750 --> 00:18:47,794

It's making me shit more!

00:18:51,297 --> 00:18:53,131

It's perfect!

00:18:53,132 --> 00:18:55,133

The only thing

that could make this better

00:18:55,134 --> 00:18:56,718

is if something was on fire.

00:18:56,719 --> 00:18:58,470

I might stab something again.

00:18:58,471 --> 00:19:00,305

Probably should

turn you back.

00:19:00,306 --> 00:19:02,684

Do most kids like

to stab this much?

00:19:03,935 --> 00:19:05,477

There's the exit.

Stay close.

00:19:07,438 --> 00:19:08,981

Please help!

00:19:08,982 --> 00:19:10,649

Oh, thank God!

00:19:10,650 --> 00:19:13,485

How could you-- aaah!

00:19:13,486 --> 00:19:15,279

Oh, shit, Morty's killing...

00:19:15,280 --> 00:19:16,738

I think that's Rory Culkin?

00:19:16,739 --> 00:19:18,699

I-Is that

who this one is!?

00:19:18,700 --> 00:19:20,284

We got to bail.

Get a head.

00:19:20,285 --> 00:19:23,036

- What?

- Put on Rory!

00:19:23,037 --> 00:19:24,581

There's no room!

00:19:25,456 --> 00:19:27,624

Ugh!

It's so wet in here.

00:19:27,625 --> 00:19:29,543

It smells, too.

It smells wet.

00:19:29,544 --> 00:19:31,336

They're coming!

00:19:31,337 --> 00:19:32,922

Come on!

00:19:33,882 --> 00:19:35,507

- Come on, get in!

- Where's the remote?

00:19:35,508 --> 00:19:37,509

I lost the remote!

I can't shrink our heads!

00:19:37,510 --> 00:19:39,012

Give me the keys!

00:19:42,432 --> 00:19:44,808

More like Earth World.

00:19:44,809 --> 00:19:47,686

- What?

- Like "Jurassic World"? The big sequel?

00:19:47,687 --> 00:19:48,979

I-I don't know

what you're saying.

00:19:48,980 --> 00:19:50,272

Well, wasn't

it called Earth Park?

00:19:50,273 --> 00:19:51,398

- No!

- No!

00:19:51,399 --> 00:19:52,441

Oh.

00:19:52,442 --> 00:19:54,359

Is anybody getting cold?

00:20:00,533 --> 00:20:02,200

♪ Sometimes you wanna go ♪

00:20:02,201 --> 00:20:06,164

♪ Where everybody

knows your name ♪

00:20:07,957 --> 00:20:11,711

♪ And they're always

glad you came ♪

00:20:12,795 --> 00:20:14,880

♪ You wanna be

where you can see ♪

00:20:14,881 --> 00:20:17,424

♪ Our troubles are

all the same ♪

00:20:17,425 --> 00:20:22,221

♪ You wanna be where

everybody knows your name ♪

00:20:23,222 --> 00:20:25,557

♪ You wanna go

where people know ♪

00:20:25,558 --> 00:20:27,935

♪ People are all the same ♪

00:20:27,936 --> 00:20:32,523

♪ You wanna go where

everybody knows your name ♪

00:20:34,817 --> 00:20:37,861

I'm blind!

Space froze my eyes!

00:20:37,862 --> 00:20:40,364

Yeah, Jerry, I told you

that theme park sucks!

00:21:11,938 --> 00:21:14,189

Hello, you've reached 911.

00:21:14,190 --> 00:21:17,734

- If this is an emergency, please leave a message.

00:21:17,735 --> 00:21:19,111

The house

across the street from me

00:21:19,112 --> 00:21:20,946

keeps disappearing

and reappearing.

00:21:20,947 --> 00:21:22,823

I-I don't know

if that's an emergency,

00:21:22,824 --> 00:21:24,616

but it's really upsetting.

00:21:24,617 --> 00:21:26,952

- Could you send someone to investigate?

00:21:26,953 --> 00:21:30,038

- So, I was eating a burger, and now my hands are burgers.

00:21:30,039 --> 00:21:31,832

Hi, I'm being home-invaded,

00:21:31,833 --> 00:21:33,583

and it's--

it's by a small home.

00:21:33,584 --> 00:21:35,794

There's a small home

that's home-invading my home.

00:21:35,795 --> 00:21:38,130

- It's wearing a ski-mask, but it's definitely a house.

00:21:38,131 --> 00:21:40,132

There's a pigeon

outside my house

00:21:40,133 --> 00:21:41,925

- demanding to see my birth certificate.

00:21:41,926 --> 00:21:43,969

I'm beginning to think

911 shouldn't have

00:21:43,970 --> 00:21:45,470

an answering machine.

00:21:45,471 --> 00:21:47,514

Also, I have eleven legs now.

00:21:47,515 --> 00:21:49,726

- Nobody ever comes.

00:21:51,394 --> 00:21:52,729

Did you get any of that?

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:12,012 --> 00:00:14,056

[ Sighs ]

00:00:16,726 --> 00:00:18,893

♪ Makin' your way

in the world today ♪

00:00:18,894 --> 00:00:22,021

♪ Takes everything you got ♪

00:00:22,022 --> 00:00:24,816

♪ Takin' a break

from all your worries ♪

00:00:24,817 --> 00:00:28,027

♪ Sure would help a lot ♪

00:00:28,028 --> 00:00:31,949

♪ Wouldn't you like

to get away? ♪

00:00:34,160 --> 00:00:36,035

- ♪ Sometimes you wanna go ♪

- Clear!

00:00:36,036 --> 00:00:40,124

♪ Where everybody

knows your name ♪

00:00:41,751 --> 00:00:45,045

♪ And they're always glad

you came ♪

00:00:46,130 --> 00:00:48,715

♪ You wanna be

where you can see ♪

00:00:48,716 --> 00:00:51,217

♪ Our troubles

are all the same ♪

00:00:51,218 --> 00:00:55,681

♪ You wanna be where

everybody knows your name ♪

00:00:57,683 --> 00:00:59,392

Who's ready

for Earth World?!

00:00:59,393 --> 00:01:01,686

Moms, I-I can't find

my cross-body bag!

00:01:01,687 --> 00:01:02,979

Where's my cross-body bag?

00:01:02,980 --> 00:01:04,564

Summer: Stop saying

cross-body bag.

00:01:04,565 --> 00:01:05,815

On you, it's a fanny pack

up higher.

00:01:05,816 --> 00:01:07,066

Rick: Space Beth,

you're driving.

00:01:07,067 --> 00:01:08,777

I'm low on wanting to drive.

00:01:08,778 --> 00:01:10,570

Jerry: W-Would one of you mind

making me a quick sandwich?

00:01:10,571 --> 00:01:12,322

You know theme park food

gives me interesting stools.

00:01:12,323 --> 00:01:13,573

Read the room.

00:01:13,574 --> 00:01:15,158

We're not going.

Look at us.

00:01:15,159 --> 00:01:16,409

No, you got to come.

00:01:16,410 --> 00:01:17,911

It's an absolute

train wreck--

00:01:17,912 --> 00:01:19,579

this dude, he's never been

to Earth,

00:01:19,580 --> 00:01:21,080

But he loves it.

00:01:21,081 --> 00:01:22,415

And he sucks at making

theme parks.

00:01:22,416 --> 00:01:24,834

Both: We said fucking no!

00:01:24,835 --> 00:01:26,085

Alright. Fine.

00:01:26,086 --> 00:01:29,214

But nobody wants to see

a Beths adventure.

00:01:29,215 --> 00:01:30,715

[ Sighs ]

00:01:30,716 --> 00:01:33,301

I thought cloning was supposed

to make us happy.

00:01:33,302 --> 00:01:34,636

I hate my life.

00:01:34,637 --> 00:01:37,096

And I know

you have to hate yours.

00:01:37,097 --> 00:01:38,640

- Hey!

- Sorry.

00:01:38,641 --> 00:01:40,475

I started drinking

in the car.

00:01:40,476 --> 00:02:10,714

{\an8}♪

00:02:15,386 --> 00:02:17,637

{\an8}Why are we miserable?

It's not Jerry.

00:02:17,638 --> 00:02:19,222

{\an8}Yeah, it could be worse.

00:02:19,223 --> 00:02:21,599

{\an8}I mean we could have

married Pep Rosenfeld.

00:02:21,600 --> 00:02:23,685

{\an8}Oh, my God.

I forgot about him.

00:02:23,686 --> 00:02:25,311

{\an8}Oh, he died in that thing, right?

00:02:25,312 --> 00:02:27,272

{\an8}9-11, yeah.

00:02:27,273 --> 00:02:29,649

{\an8}We can't just put it

all on Dad, right?

00:02:29,650 --> 00:02:30,692

{\an8}Oh, we're done

with that guy.

00:02:30,693 --> 00:02:32,819

{\an8}"I had a bad dad."

00:02:32,820 --> 00:02:34,445

{\an8}Shut up.

Write a book about it.

00:02:34,446 --> 00:02:37,115

{\an8}I'm just so tired of all

the shit we have to do to live.

00:02:37,116 --> 00:02:38,992

{\an8}You abandoned

all your shit.

00:02:38,993 --> 00:02:41,327

{\an8}There is so much more shit

in space!

00:02:41,328 --> 00:02:43,538

{\an8}When was the last time

we were happy?

00:02:43,539 --> 00:02:45,123

{\an8}Truly happy?

00:02:45,124 --> 00:02:46,916

{\an8}Felt pretty good

when we were kids.

00:02:46,917 --> 00:02:49,210

{\an8}Oh, my God,

I wish I could be young again.

00:02:49,211 --> 00:02:52,130

{\an8}That kind of wish

never goes the way you want.

00:02:52,131 --> 00:02:54,258

{\an8}That being said...

00:02:55,467 --> 00:02:58,136

{\an8}Uh, why do you have

a de-aging machine?

00:02:58,137 --> 00:03:00,680

{\an8}When I'm bringing in bounties,

I change 'em into kids.

00:03:00,681 --> 00:03:02,849

{\an8}This car fits 10 kids

if you pack 'em right.

00:03:02,850 --> 00:03:04,267

{\an8}Sounds efficient.

00:03:04,268 --> 00:03:06,853

{\an8}Is that... worth

dealing with 10 kids?

00:03:06,854 --> 00:03:08,688

{\an8}Oh no, I drug them, too.

00:03:08,689 --> 00:03:11,357

{\an8}- Wait, will my clothes be super huge or--

- Oh, no, no, no.

00:03:11,358 --> 00:03:15,321

{\an8}Technology this advanced is

indistinguishable from magic.

00:03:17,031 --> 00:03:19,283

{\an8}[ Machine whirring ]

00:03:22,953 --> 00:03:25,204

{\an8}- Whoa!

- Whoa!

00:03:25,205 --> 00:03:27,832

{\an8}My face... my skin!

00:03:27,833 --> 00:03:30,418

{\an8}I can see everything!

00:03:30,419 --> 00:03:32,712

{\an8}And my mouth tastes so clean!

00:03:32,713 --> 00:03:34,422

{\an8}Whoa, my knuckles work!

00:03:34,423 --> 00:03:36,382

{\an8}No pain!

00:03:36,383 --> 00:03:37,842

{\an8}You look like shit.

00:03:37,843 --> 00:03:39,761

{\an8}Wait, no!

Come back here!!

00:03:39,762 --> 00:03:41,930

{\an8}Get ready.

Earth World is a mess.

00:03:41,931 --> 00:03:43,431

{\an8}No creative consistency.

00:03:43,432 --> 00:03:44,933

{\an8}Last time I was here,

they had a whole ride

00:03:44,934 --> 00:03:46,476

{\an8}dedicated to Pol Pot.

00:03:46,477 --> 00:03:48,811

{\an8}There's a non-zero chance

you'll lose an eye.

00:03:48,812 --> 00:03:51,731

{\an8}Oh, that wasn't the vibe

I got from the waivers.

00:03:51,732 --> 00:03:53,608

{\an8}- Waivers?

- Yeah, from the website.

00:03:53,609 --> 00:03:55,234

{\an8}Website?!

00:03:55,235 --> 00:03:58,780

{\an8}Welcome to Earth World!

It's me, Dr. Dogballs!

00:03:58,781 --> 00:04:00,406

{\an8}What the hell?!

00:04:00,407 --> 00:04:02,033

{\an8}I love Earth so much

I made a theme park--

00:04:02,034 --> 00:04:03,451

{\an8}just like they would on Earth!

00:04:03,452 --> 00:04:04,953

{\an8}Oh. [ Laughs ] Yeah.

00:04:04,954 --> 00:04:07,288

{\an8}Wow, I-I guess this does seem

like it sucks.

00:04:07,289 --> 00:04:09,791

{\an8}Good one, Grandpa.

You still like stuff ironically?

00:04:09,792 --> 00:04:13,211

{\an8}No, it used to bad bad,

which was good.

00:04:13,212 --> 00:04:16,089

{\an8}There used to be a ride called

"It's a Small Black Death"!

00:04:16,090 --> 00:04:18,341

Looks like they've got

just a regular GAP.

00:04:18,342 --> 00:04:20,510

Rick, w-were you just drunk

when you were here?

00:04:20,511 --> 00:04:21,594

I'm drunk now!

00:04:21,595 --> 00:04:22,929

Where's all the rusty nails?

00:04:22,930 --> 00:04:24,764

Where's the Herpes Family Flume?

00:04:24,765 --> 00:04:27,266

- Light-up corn dog?

- Get the fuck away from me!

00:04:27,267 --> 00:04:30,770

Can't wait to get a photo

taken with... Marie Curie?

00:04:30,771 --> 00:04:32,522

I-I think that's John Legend?

00:04:32,523 --> 00:04:34,065

Maybe they picked John Legend

00:04:34,066 --> 00:04:35,692

'cause his name implies

he's really important.

00:04:35,693 --> 00:04:38,152

Rick, how were you thinking

we should enjoy this?

00:04:38,153 --> 00:04:41,030

Wow, they have a hall

of Presidential Pets?

00:04:41,031 --> 00:04:43,616

- Like that?

- Do you think I can meet Socks?

00:04:43,617 --> 00:04:44,867

I'm not gonna shit on it

too hard

00:04:44,868 --> 00:04:46,285

'cause I know

you'd punish me,

00:04:46,286 --> 00:04:48,997

but isn't this just

a mid-'90s outdoor mall?

00:04:48,998 --> 00:04:51,165

- Oh! My bad!

- Oh, my God!

00:04:51,166 --> 00:04:53,126

You're a real Earth person,

aren't you?

00:04:53,127 --> 00:04:54,961

- From Earth?!

- Uh, yeah.

00:04:54,962 --> 00:04:56,963

I'm, like, starstruck.

00:04:56,964 --> 00:04:58,798

A real human.

00:04:58,799 --> 00:05:01,300

Ooh, you smell nasty.

[ Laughs ]

00:05:01,301 --> 00:05:04,512

- Oh. I mean, is that-- is that good?

- Absolutely.

00:05:04,513 --> 00:05:06,806

Well, it's nice to see

something in this park

00:05:06,807 --> 00:05:08,391

still grimy and real.

00:05:08,392 --> 00:05:10,893

Then I-I'm as nasty

as they come.

00:05:10,894 --> 00:05:13,312

Can you believe

my grandpa loves this place?

00:05:13,313 --> 00:05:14,480

[ Laughs ] Lame.

00:05:14,481 --> 00:05:16,107

Beth!

Where'd you go?

00:05:16,108 --> 00:05:17,066

Beth?

00:05:17,067 --> 00:05:18,484

Beth, I want you

to have fun,

00:05:18,485 --> 00:05:20,653

but I need to know

where you're having it.

00:05:20,654 --> 00:05:22,655

- I found a possum!

- Oh, my God!

00:05:22,656 --> 00:05:24,407

Aaaah! No!

00:05:24,408 --> 00:05:26,284

I don't wanna be old! Aaaah!

00:05:26,285 --> 00:05:29,078

You're in so much pain,

and you don't even know it!

00:05:29,079 --> 00:05:30,997

[ Machine whirs ]

00:05:30,998 --> 00:05:32,498

- Oh, my God.

- I'm sorry.

00:05:32,499 --> 00:05:35,501

I-I forgot just how insane

we were as a kid.

00:05:35,502 --> 00:05:36,586

I shouldn't have pitched this.

00:05:36,587 --> 00:05:38,463

You have got to try it.

00:05:38,464 --> 00:05:40,089

I'm over here!

00:05:40,090 --> 00:05:42,050

Okay, sweetie, this is

your two-minute warning.

00:05:42,051 --> 00:05:43,509

It's almost time

to switch back.

00:05:43,510 --> 00:05:46,137

[ Giggles ]

You got to find me first!

00:05:46,138 --> 00:05:48,222

Too slow! Try again!

00:05:48,223 --> 00:05:50,349

Alright, let's go.

That's enough. I'm serious.

00:05:50,350 --> 00:05:51,684

[ Giggles ]

00:05:51,685 --> 00:05:53,353

Alright, Beth.

00:05:54,396 --> 00:05:56,022

Aaah!

00:05:56,023 --> 00:05:58,609

Surprise!

You done been got!

00:05:59,860 --> 00:06:01,320

Do it.

00:06:02,154 --> 00:06:04,406

[ Machine whirs ]

00:06:08,327 --> 00:06:10,370

[ Both giggle ]

00:06:11,663 --> 00:06:13,916

[ Both shrieking ]

00:06:16,126 --> 00:06:18,252

Ugh! That bathroom

was a ride, too!

00:06:18,253 --> 00:06:20,213

I had my pants down

and everything!

00:06:20,214 --> 00:06:23,132

- I really do need to go.

- Just go in a bush.

00:06:23,133 --> 00:06:25,384

I swear it used to be

funnier than this.

00:06:25,385 --> 00:06:27,845

Don't turn around.

I-I-I'm squatting.

00:06:27,846 --> 00:06:30,431

Hey, you can't go... there.

Like that.

00:06:30,432 --> 00:06:32,600

You used to be able to piss

wherever you wanted to.

00:06:32,601 --> 00:06:34,018

Like on Earth.

00:06:34,019 --> 00:06:35,895

Grandpa Rick, take the L.

00:06:35,896 --> 00:06:37,271

Let's get Morty and go home.

00:06:37,272 --> 00:06:38,981

Yeah, this place is fucked.

00:06:38,982 --> 00:06:41,109

Corporate takeover.

Board-approved changes.

00:06:41,110 --> 00:06:43,319

Steve Jobs dies, and we get

10 years of the same iPhone.

00:06:43,320 --> 00:06:45,863

Oh, no, the guy who made

the park is still alive.

00:06:45,864 --> 00:06:47,073

- He is?

- Yeah.

00:06:47,074 --> 00:06:49,033

Rumor is,

he still lives here.

00:06:49,034 --> 00:06:51,120

Down in the tunnels.

00:06:54,206 --> 00:06:56,082

Hey, Sum-Sum,

You like breaking rules.

00:06:56,083 --> 00:06:58,168

Ooh, did you bring molly?

00:06:59,044 --> 00:07:00,294

Hurry it up, Jerry!

00:07:00,295 --> 00:07:02,505

It's your fault I have to go

like this.

00:07:02,506 --> 00:07:03,756

You destroyed my urethra

00:07:03,757 --> 00:07:05,676

when you turned me

into a trash can.

00:07:06,802 --> 00:07:08,262

Follow me.

00:07:09,304 --> 00:07:11,097

And of course I brought molly.

00:07:11,098 --> 00:07:13,099

TV Announcer:

Uh, if you're just joining us tonight,

00:07:13,100 --> 00:07:15,434

we have a-- oh, my God.

It exploded.

00:07:15,435 --> 00:07:17,562

Oh, God.

All those astronauts.

00:07:17,563 --> 00:07:20,106

It's-- It's worse

than any explosion before it!

00:07:20,107 --> 00:07:21,315

This is hilarious.

00:07:21,316 --> 00:07:23,360

Hey, yo.

Check this out.

00:07:24,236 --> 00:07:26,821

Awesome.

No adult is getting inside.

00:07:26,822 --> 00:07:28,656

Also, don't sit

on that chair.

00:07:28,657 --> 00:07:30,032

The cushion is knives.

00:07:30,033 --> 00:07:31,617

Somebody's got to sit on it!

00:07:31,618 --> 00:07:33,452

Gene should sit on it.

00:07:33,453 --> 00:07:35,622

Bam! Nice!

00:07:37,666 --> 00:07:39,792

Whoo-hoo!

00:07:39,793 --> 00:07:41,210

Hey there, girls.

00:07:41,211 --> 00:07:43,713

I'm guessing one of you

is Beth from next door,

00:07:43,714 --> 00:07:45,548

and one of you is her... clone?

00:07:45,549 --> 00:07:47,466

But you're both

little girls now?

00:07:47,467 --> 00:07:49,218

Not that strange,

given what I've seen.

00:07:49,219 --> 00:07:51,095

What are you,

a scientist?

00:07:51,096 --> 00:07:52,597

Come sit in our chair.

00:07:52,598 --> 00:07:55,600

Well, based on the design

of your makeshift harpoon,

00:07:55,601 --> 00:07:58,186

seems like you girls

are on a bit of a spree.

00:07:58,187 --> 00:08:00,730

Feel like I'm gonna be walking

into some booby traps.

00:08:00,731 --> 00:08:02,148

Let's have some cocoa instead.

00:08:02,149 --> 00:08:05,693

- "Let's have some cocoa."

- "I'm divorced."

00:08:05,694 --> 00:08:08,029

Hey! That is cruel

and technically untrue.

00:08:08,030 --> 00:08:09,655

But you're

in an altered headspace,

00:08:09,656 --> 00:08:11,199

so I know you don't mean it.

00:08:11,200 --> 00:08:13,993

Why don't you two sit tight?

I'll get the Swiss Miss.

00:08:13,994 --> 00:08:16,078

- Let's go.

- Go where?

00:08:16,079 --> 00:08:19,373

Go hunt him.

Unless you're scaaared.

00:08:19,374 --> 00:08:21,000

I'm not scared of anything.

00:08:21,001 --> 00:08:22,711

Let's get in the walls.

00:08:24,296 --> 00:08:25,838

Morty: Wow, this is

a good photo of us.

00:08:25,839 --> 00:08:27,173

Keep talking.

00:08:27,174 --> 00:08:29,008

I can smell your

rotting breakfast.

00:08:29,009 --> 00:08:31,719

- Oh, God.

- Your hairs are insane.

00:08:31,720 --> 00:08:33,262

They're all over your body.

00:08:33,263 --> 00:08:35,431

Can I touch them?

Say a human phrase.

00:08:35,432 --> 00:08:38,809

Say "grocery list"

in that stinkbody accent.

00:08:38,810 --> 00:08:39,894

You mean my voice?

00:08:39,895 --> 00:08:41,354

- Yes!

- "Grocery list."

00:08:41,355 --> 00:08:42,855

I love your tooth-filled

big hole

00:08:42,856 --> 00:08:44,899

and the other,

less-used holes on your face.

00:08:44,900 --> 00:08:46,484

Okay, um,

00:08:46,485 --> 00:08:49,445

I'm getting the feeling

that you're not into me

00:08:49,446 --> 00:08:54,283

a-as much as you like the idea

of being with any human.

00:08:54,284 --> 00:08:56,160

Does it matter

if I'm still turned on?

00:08:56,161 --> 00:08:57,662

No, I guess it doesn't.

00:08:57,663 --> 00:09:00,706

I want to get your wet muscle

in my mouth.

00:09:00,707 --> 00:09:02,041

You mean my tongue?

00:09:02,042 --> 00:09:04,043

I don't care

what it's called.

00:09:04,044 --> 00:09:06,087

Rick, I know you're having

a bad time.

00:09:06,088 --> 00:09:08,673

But I think I saw

a Panera up there

00:09:08,674 --> 00:09:10,341

that might change your tune.

00:09:10,342 --> 00:09:12,134

- A Panera?!

- Yeah!

00:09:12,135 --> 00:09:14,720

- Shut up.

- Is that Kevin Costner?

00:09:14,721 --> 00:09:16,013

Wait, why do I know that?

00:09:16,014 --> 00:09:17,765

Did Father make

new models?

00:09:17,766 --> 00:09:19,350

I don't recognize you three.

00:09:19,351 --> 00:09:21,686

No, I'm... Old Guy Fieri,

00:09:21,687 --> 00:09:23,145

th-- this is Princess Diana,

00:09:23,146 --> 00:09:24,730

and he's Mr. Rogers.

00:09:24,731 --> 00:09:26,148

Or Brett Kavanaugh.

00:09:26,149 --> 00:09:27,942

I wouldn't know.

I never left this park.

00:09:27,943 --> 00:09:29,068

Us, too.

00:09:29,069 --> 00:09:30,821

We're looking for Dogballs.

00:09:34,741 --> 00:09:37,160

He lives below.

00:09:41,290 --> 00:09:43,124

Dr. Dogballs.

My man!

00:09:43,125 --> 00:09:45,376

Humans! Real humans!

00:09:45,377 --> 00:09:47,420

The mad genius

who built Earth World!

00:09:47,421 --> 00:09:49,922

Nobody loves Earth

as much as me.

00:09:49,923 --> 00:09:52,341

Car, Muscle Beach,

property taxes.

00:09:52,342 --> 00:09:54,802

But before I could complete

my perfect vision,

00:09:54,803 --> 00:09:57,888

I was caught with incriminating

files on my computer,

00:09:57,889 --> 00:10:00,099

and the board chained me up.

00:10:00,100 --> 00:10:01,934

I watch animal pornography.

00:10:01,935 --> 00:10:03,561

It's my business.

00:10:03,562 --> 00:10:05,229

Like with people and animals?

00:10:05,230 --> 00:10:06,605

No, just the animals, sicko.

00:10:06,606 --> 00:10:08,566

The original Earth World

was incredible.

00:10:08,567 --> 00:10:10,359

I-I got strep

from a candy once!

00:10:10,360 --> 00:10:12,862

Of course you feel that way.

You're a human being.

00:10:12,863 --> 00:10:16,073

You know what Earth theme parks

are supposed to be like.

00:10:16,074 --> 00:10:18,159

I'd take you to the dead zone

if I could

00:10:18,160 --> 00:10:20,745

and show you

some of the old delights.

00:10:20,746 --> 00:10:22,705

But they won't let me

leave my office.

00:10:22,706 --> 00:10:25,250

They won't, but I will.

00:10:26,043 --> 00:10:29,837

Welcome to the real

Earth World!

00:10:29,838 --> 00:10:32,548

I guess this is closer

to how I remember it.

00:10:32,549 --> 00:10:35,593

Oh! I stepped on a rusty nail!

00:10:35,594 --> 00:10:37,511

Aah! Aah! Aaaah!

00:10:37,512 --> 00:10:39,388

Hmm. At least Jerry got hurt.

00:10:39,389 --> 00:10:42,099

Hot cocoa with

extra marshmallows!

00:10:42,100 --> 00:10:44,393

Hope you got room

for extra marshmallows!

00:10:44,394 --> 00:10:46,854

Look at him holding

marshmallows over our heads.

00:10:46,855 --> 00:10:48,105

Like that's some kind of power.

00:10:48,106 --> 00:10:50,149

I do like marshmallows.

00:10:50,150 --> 00:10:52,151

He doesn't decide

about our marshmallows!

00:10:52,152 --> 00:10:53,778

You should go up there

and cut him.

00:10:53,779 --> 00:10:55,154

You should cut him.

00:10:55,155 --> 00:10:56,447

[ Whispering ]

What should we cut?

00:10:56,448 --> 00:10:58,617

I don't know.

Just start slashing!

00:10:59,409 --> 00:11:00,826

Gene: Aaah! Aaah!

00:11:00,827 --> 00:11:02,828

Oh, my God!

Oh, my God!

00:11:02,829 --> 00:11:05,539

My ankles!

I need a doctor!

00:11:05,540 --> 00:11:07,833

Great.

Now we have to take care of him.

00:11:07,834 --> 00:11:09,377

I don't want to take care

of anybody!

00:11:09,378 --> 00:11:11,837

- You take care of him!

- It was your idea!

00:11:11,838 --> 00:11:12,880

Both: Not it! Jinx!

00:11:12,881 --> 00:11:14,507

I think you hit an artery!

00:11:14,508 --> 00:11:16,509

- She did it! She's a psycho.

- You're the psycho!

00:11:16,510 --> 00:11:18,010

I watched you eat a bird!

00:11:18,011 --> 00:11:21,013

After you tore off its wings!

00:11:21,014 --> 00:11:23,433

I'll show you who's psycho!!

00:11:26,520 --> 00:11:28,687

Yeah, run away, you baby!

00:11:28,688 --> 00:11:31,190

Remember your affirmations,

Gene.

00:11:31,191 --> 00:11:33,984

You deserve to live.

00:11:33,985 --> 00:11:35,946

Oh.

00:11:37,572 --> 00:11:41,660

Welp, somehow every decision

I've ever made has led to this.

00:11:43,703 --> 00:11:49,708

{\an8}♪

00:11:49,709 --> 00:11:51,961

- Aaaaah!

- Get out of my treehouse!

00:11:51,962 --> 00:11:53,797

Get out of my yard!

00:11:55,048 --> 00:11:57,300

[ Breathing heavily ]

00:11:58,844 --> 00:12:00,386

Aaah!

00:12:00,387 --> 00:12:03,097

Fire alarm:

Fire detected. Extinguishing.

00:12:03,098 --> 00:12:21,699

{\an8}♪

00:12:21,700 --> 00:12:23,868

Come on, Gene.

Not like this.

00:12:23,869 --> 00:12:25,035

Not like this!

00:12:25,036 --> 00:12:27,037

Hey, Siri, call 911!

00:12:27,038 --> 00:12:29,165

Siri: Countdown to calling 911.

00:12:29,166 --> 00:12:32,251

Calling 911 in 10, 9, 8, 7--

00:12:32,252 --> 00:12:34,296

Why does it need a countdown?!!

00:12:35,297 --> 00:12:39,049

Alien M.C.:

Earth's World War II was fought with combines and harvesters,

00:12:39,050 --> 00:12:41,677

and you're about to witness it

firsthand.

00:12:41,678 --> 00:12:43,804

Oh, God, is that a live wire?

00:12:43,805 --> 00:12:46,182

None of the electricity

is grounded here.

00:12:46,183 --> 00:12:48,477

- [ Cellphone vibrates ]

- Shit.

00:12:49,519 --> 00:12:51,228

I-I got to get home

before Gene calls 911

00:12:51,229 --> 00:12:52,813

from any other phone

but his own.

00:12:52,814 --> 00:12:54,607

The head thing so you can

get out the way you came.

00:12:54,608 --> 00:12:57,234

Wait, you're leaving?

I thought you loved this place.

00:12:57,235 --> 00:12:58,903

Yeah, uh, I don't know.

00:12:58,904 --> 00:13:00,279

I-I guess Morty was right.

00:13:00,280 --> 00:13:01,822

Am I, like, supposed to think

it's cool

00:13:01,823 --> 00:13:04,283

that there's measles

in the water, and like, snakes?

00:13:04,284 --> 00:13:06,369

Nah.

Y-You guys have fun.

00:13:08,163 --> 00:13:10,873

- Aaah!

- Oh. shiiiit!

00:13:10,874 --> 00:13:16,045

{\an8}♪

00:13:16,046 --> 00:13:17,923

We're done here, boys.

00:13:20,550 --> 00:13:22,134

Rick, your girls.

00:13:22,135 --> 00:13:24,178

They're not good people.

00:13:24,179 --> 00:13:26,556

Thank... you.

00:13:27,349 --> 00:13:30,017

I've only been gone

for two hours!

00:13:30,018 --> 00:13:31,602

Hey, Beths!

00:13:31,603 --> 00:13:32,645

Deducing here that

you've been huffing childhood

00:13:32,646 --> 00:13:34,814

and have overdosed on fun.

00:13:36,399 --> 00:13:37,817

Ouch.

00:13:44,199 --> 00:13:47,451

- Child Beth: I'm gonna kill you!

- Child Space Beth: I'm gonna kill you first!

00:13:47,452 --> 00:13:49,203

Ow, damn it!

00:13:49,204 --> 00:13:50,914

That's it, we're done.

00:13:58,463 --> 00:14:00,089

You dick!

00:14:00,090 --> 00:14:01,298

Aaah!

00:14:01,299 --> 00:14:03,008

Enough "Home Alone"-ing.

00:14:03,009 --> 00:14:04,677

God damn it!

00:14:04,678 --> 00:14:07,763

I cloned you to fix this,

not make you twice as annoying.

00:14:07,764 --> 00:14:10,516

Dr. Dogballs: Oh,

I-I-can't tell you, oh, my God,

00:14:10,517 --> 00:14:14,270

I've waited so long

for someone to see my vision.

00:14:14,271 --> 00:14:16,855

And of course

it was real humans!

00:14:16,856 --> 00:14:19,358

You're the perfect audience

for this--

00:14:19,359 --> 00:14:22,695

my finest moment.

00:14:22,696 --> 00:14:25,531

Oh, shit.

What's that?!

00:14:25,532 --> 00:14:27,575

My beautiful creations.

00:14:27,576 --> 00:14:30,537

They're going to destroy

the park.

00:14:31,454 --> 00:14:32,788

Oh, God.

00:14:32,789 --> 00:14:34,790

I thought they were people

in costumes,

00:14:34,791 --> 00:14:36,542

but the costumes

are the people?

00:14:36,543 --> 00:14:38,043

The people

are the costumes?!

00:14:38,044 --> 00:14:41,046

All Earth theme parks end

the same way.

00:14:41,047 --> 00:14:43,340

Jurassic Park, Westworld--

00:14:43,341 --> 00:14:46,176

even the rides

inside the theme parks

00:14:46,177 --> 00:14:47,511

tell the same story.

00:14:47,512 --> 00:14:48,971

You're on a boat ride

00:14:48,972 --> 00:14:51,390

when suddenly you take

a detour to a waterfall,

00:14:51,391 --> 00:14:53,559

and now you're

in a pirate's den,

00:14:53,560 --> 00:14:56,228

forced to suck dick

to stay alive!

00:14:56,229 --> 00:14:57,730

Why would you do this?

00:14:57,731 --> 00:14:59,315

The greatest tribute to Earth

00:14:59,316 --> 00:15:03,486

is a theme park

that ends in chaos.

00:15:08,033 --> 00:15:10,577

Be free! Be free, my lovelies!

00:15:11,328 --> 00:15:12,828

Hungry for meat.

00:15:12,829 --> 00:15:15,080

Eat meat!

00:15:15,081 --> 00:15:16,874

Take it all!

00:15:16,875 --> 00:15:18,083

Take the other one!

00:15:18,084 --> 00:15:19,251

Shit! Dad!

00:15:19,252 --> 00:15:20,919

Take it! Take it all!

00:15:20,920 --> 00:15:22,921

Blend in.

Stumble around!

00:15:22,922 --> 00:15:25,508

{\an8}♪

00:15:29,512 --> 00:15:33,223

- Yeah, you like that? Labradoodle.

- Mmm.

00:15:33,224 --> 00:15:35,351

- Coconut milk.

- Uh-huh. More human stuff.

00:15:35,352 --> 00:15:37,270

Big League Chew.

00:15:38,355 --> 00:15:40,648

Ooh!

Say something racist.

00:15:40,649 --> 00:15:44,735

- What?

- C'mon, you're human, it's your whole thing.

00:15:44,736 --> 00:15:46,028

Uhhh...

00:15:46,029 --> 00:15:49,573

I-Italians make pretty--

pretty good pizza?

00:15:49,574 --> 00:15:53,452

No, do it hateful,

you disgusting little bug.

00:15:53,453 --> 00:15:55,120

Uhhhh, did you hear that?

00:15:55,121 --> 00:15:57,373

Now you're pretending

there's some kind of emergency?

00:15:57,374 --> 00:15:59,625

I tried to be vulnerable

with you.

00:15:59,626 --> 00:16:01,502

If you don't think I'm pretty,

just say so.

00:16:01,503 --> 00:16:03,837

I'm sorry, but I-I'm

not just some sexual fantasy,

00:16:03,838 --> 00:16:08,634

- I'm a whole person.

- C'mon, you guys basically invented racism.

00:16:08,635 --> 00:16:10,678

If I wanted to fuck

something good,

00:16:10,679 --> 00:16:13,263

I wouldn't have come

to Earth World.

00:16:13,264 --> 00:16:14,682

Aaaah!

00:16:14,683 --> 00:16:17,476

I don't even know who this is!

Aaaaah!

00:16:17,477 --> 00:16:20,021

It's John Legend, I think!

Oh, my God!

00:16:24,693 --> 00:16:27,696

Summer? Rick?

A-Anyone?!

00:16:28,571 --> 00:16:30,989

Uh, that's the entire

Culkin family!

00:16:30,990 --> 00:16:33,325

I-I guess there's seven of them?

00:16:33,326 --> 00:16:34,744

Aaah!

00:16:35,745 --> 00:16:38,914

I loved you in "Succession!"

I'm sorry!

00:16:38,915 --> 00:16:40,165

Enough kindergarten.

00:16:40,166 --> 00:16:41,583

I don't have time

to be your dad.

00:16:41,584 --> 00:16:43,419

- You never did!

- You want me to be a parent?

00:16:43,420 --> 00:16:46,506

Fine. No more talking

until you're adults.

00:17:00,729 --> 00:17:02,396

Okay, whichever one you are,

you're up.

00:17:02,397 --> 00:17:04,440

She can't breathe!

She can't breathe!

00:17:04,441 --> 00:17:06,400

Aw, shit, fuck!

00:17:06,401 --> 00:17:08,527

- Take that!

- Aaah!

00:17:08,528 --> 00:17:10,320

How old should we make him?

00:17:10,321 --> 00:17:12,197

As old as it'll go.

00:17:12,198 --> 00:17:14,492

[ Machine whirring ]

00:17:18,621 --> 00:17:20,497

Bet it's scary

to have your life in the hands

00:17:20,498 --> 00:17:22,750

of unreliable caregivers!

00:17:22,751 --> 00:17:24,878

[ Groaning ]

00:17:26,004 --> 00:17:27,755

Walk!

We're not taking care of you!

00:17:27,756 --> 00:17:30,048

Yeah, get up,

or we'll leave you here!

00:17:30,049 --> 00:17:33,385

Just like you left us.

Lazy piece of shit!

00:17:33,386 --> 00:17:35,554

Fuck you, Dad!

Fucking asshole!

00:17:35,555 --> 00:17:39,099

You didn't want us.

You just wanted to fuck off.

00:17:39,100 --> 00:17:41,351

I-I didn't leave.

00:17:41,352 --> 00:17:43,729

My Beth died.

00:17:43,730 --> 00:17:46,649

Yeah, well, someone left us!

00:17:48,026 --> 00:17:49,568

And there's two of us now!

00:17:49,569 --> 00:17:51,570

You should love us

twice as much!

00:17:51,571 --> 00:17:54,907

Both: All we wanted

was to be together!!

00:17:54,908 --> 00:17:56,909

[ Sobbing ]

00:17:56,910 --> 00:17:58,744

Don't you... cry!

00:17:58,745 --> 00:18:01,747

You don't deserve

to cry!

00:18:01,748 --> 00:18:03,582

Proud...

00:18:03,583 --> 00:18:04,583

Proud?

00:18:04,584 --> 00:18:07,169

Proud... of you...

00:18:07,170 --> 00:18:11,841

for making me old and beating...

the shit out of me.

00:18:13,051 --> 00:18:15,094

[ Both sobbing ]

00:18:16,513 --> 00:18:21,601

Proud you're--

you're both my daughters.

00:18:25,146 --> 00:18:27,190

[ All sobbing ]

00:18:30,819 --> 00:18:32,528

Ow. Ow.

00:18:32,529 --> 00:18:35,531

You little bitches

broke my bones.

00:18:35,532 --> 00:18:37,867

[ All laugh ]

00:18:40,119 --> 00:18:41,704

I'm shitting!

00:18:42,455 --> 00:18:44,039

I'm not joking.

00:18:44,040 --> 00:18:45,749

Stop making me laugh.

00:18:45,750 --> 00:18:47,794

It's making me shit more!

00:18:51,297 --> 00:18:53,131

Beths: It's perfect!

00:18:53,132 --> 00:18:55,133

The only thing

that could make this better

00:18:55,134 --> 00:18:56,718

is if something was on fire.

00:18:56,719 --> 00:18:58,470

I might stab something again.

00:18:58,471 --> 00:19:00,305

Probably should

turn you back.

00:19:00,306 --> 00:19:02,684

Do most kids like

to stab this much?

00:19:03,935 --> 00:19:05,477

There's the exit.

Stay close.

00:19:05,478 --> 00:19:07,437

[ Screaming ]

00:19:07,438 --> 00:19:08,981

Please help!

00:19:08,982 --> 00:19:10,649

Oh, thank God!

00:19:10,650 --> 00:19:13,485

How could you-- aaah!

00:19:13,486 --> 00:19:15,279

Oh, shit, Morty's killing...

00:19:15,280 --> 00:19:16,738

I think that's Rory Culkin?

00:19:16,739 --> 00:19:18,699

I-Is that

who this one is!?

00:19:18,700 --> 00:19:20,284

We got to bail.

Get a head.

00:19:20,285 --> 00:19:23,036

- What?

- Put on Rory!

00:19:23,037 --> 00:19:24,581

There's no room!

00:19:25,456 --> 00:19:27,624

Ugh!

It's so wet in here.

00:19:27,625 --> 00:19:29,543

It smells, too.

It smells wet.

00:19:29,544 --> 00:19:31,336

They're coming!

00:19:31,337 --> 00:19:32,922

Come on!

00:19:33,882 --> 00:19:35,507

- Come on, get in!

- Where's the remote?

00:19:35,508 --> 00:19:37,509

I lost the remote!

I can't shrink our heads!

00:19:37,510 --> 00:19:39,012

Give me the keys!

00:19:42,432 --> 00:19:44,808

More like Earth World.

00:19:44,809 --> 00:19:47,686

- What?

- Like "Jurassic World"? The big sequel?

00:19:47,687 --> 00:19:48,979

I-I don't know

what you're saying.

00:19:48,980 --> 00:19:50,272

Well, wasn't

it called Earth Park?

00:19:50,273 --> 00:19:51,398

- No!

- No!

00:19:51,399 --> 00:19:52,441

Oh.

00:19:52,442 --> 00:19:54,359

Is anybody getting cold?

00:19:54,360 --> 00:19:56,696

[ Cellphone vibrates ]

00:20:00,533 --> 00:20:02,200

♪ Sometimes you wanna go ♪

00:20:02,201 --> 00:20:06,164

♪ Where everybody

knows your name ♪

00:20:07,957 --> 00:20:11,711

♪ And they're always

glad you came ♪

00:20:12,795 --> 00:20:14,880

♪ You wanna be

where you can see ♪

00:20:14,881 --> 00:20:17,424

♪ Our troubles are

all the same ♪

00:20:17,425 --> 00:20:22,221

♪ You wanna be where

everybody knows your name ♪

00:20:23,222 --> 00:20:25,557

♪ You wanna go

where people know ♪

00:20:25,558 --> 00:20:27,935

♪ People are all the same ♪

00:20:27,936 --> 00:20:32,523

♪ You wanna go where

everybody knows your name ♪

00:20:34,817 --> 00:20:37,861

I'm blind!

Space froze my eyes!

00:20:37,862 --> 00:20:40,364

Yeah, Jerry, I told you

that theme park sucks!

00:20:40,365 --> 00:21:11,937

{\an8}♪

00:21:11,938 --> 00:21:14,189

Rick:

Hello, you've reached 911.

00:21:14,190 --> 00:21:17,734

- If this is an emergency, please leave a message.

- [ Beep ]

00:21:17,735 --> 00:21:19,111

Gene: The house

across the street from me

00:21:19,112 --> 00:21:20,946

keeps disappearing

and reappearing.

00:21:20,947 --> 00:21:22,823

I-I don't know

if that's an emergency,

00:21:22,824 --> 00:21:24,616

but it's really upsetting.

00:21:24,617 --> 00:21:26,952

- Could you send someone to investigate?

- [ Beep ]

00:21:26,953 --> 00:21:30,038

- So, I was eating a burger, and now my hands are burgers.

- [ Beep ]

00:21:30,039 --> 00:21:31,832

Hi, I'm being home-invaded,

00:21:31,833 --> 00:21:33,583

and it's--

it's by a small home.

00:21:33,584 --> 00:21:35,794

There's a small home

that's home-invading my home.

00:21:35,795 --> 00:21:38,130

- It's wearing a ski-mask, but it's definitely a house.

- [ Beep ]

00:21:38,131 --> 00:21:40,132

There's a pigeon

outside my house

00:21:40,133 --> 00:21:41,925

- demanding to see my birth certificate.

- [ Beep ]

00:21:41,926 --> 00:21:43,969

I'm beginning to think

911 shouldn't have

00:21:43,970 --> 00:21:45,470

an answering machine.

00:21:45,471 --> 00:21:47,514

Also, I have eleven legs now.

00:21:47,515 --> 00:21:49,726

- Nobody ever comes.

- [ Beep ]

00:21:51,394 --> 00:21:52,729

Did you get any of that?

rus__Rus.srt

rus__Rus.srt

00:00:34,530 --> 00:00:35,450

- Чисто!

- Разряд!

00:00:57,610 --> 00:00:59,350

Кто хочет в Мир Земли?

00:00:59,370 --> 00:01:03,070

Мам, я не могу найти свою сумку-бананку!

Где моя сумка-бананка?

00:01:03,090 --> 00:01:05,890

Хватит говорить «бананка».

Это просто кошелёк на лямке!

00:01:05,950 --> 00:01:08,410

Космо-Бет, ты за рулём. Мне что-то не хочется.

00:01:08,470 --> 00:01:12,430

А можешь сделать мне сэндвич?

А то после еды в парках я какаю странно.

00:01:12,490 --> 00:01:15,270

Обстановку читайте. Мы не летим. Гляньте на нас.

00:01:15,290 --> 00:01:18,150

Нет, вы должны полететь. Там полная задница.

00:01:18,180 --> 00:01:20,894

Этот чувак ни разу не был на Земле, но обожает её.

00:01:20,950 --> 00:01:22,530

И парки строить не умеет.

00:01:22,650 --> 00:01:24,450

Мы сказали, сука, нет!

00:01:24,930 --> 00:01:26,300

Хорошо. Ладно.

00:01:26,320 --> 00:01:29,110

Но на приключения Бет никто смотреть не захочет.

00:01:30,650 --> 00:01:33,510

Я думала, клонирование сделает на счастливыми.

00:01:33,530 --> 00:01:34,850

Ненавижу свою жизнь.

00:01:35,010 --> 00:01:37,310

И ты свою тоже наверняка ненавидишь.

00:01:37,330 --> 00:01:38,119

Эй!

00:01:38,370 --> 00:01:40,690

Извини. Я ещё в машине пить начала.

00:02:08,500 --> 00:02:12,696

РИК И МОРТИ

00:02:15,410 --> 00:02:17,680

Почему нам так плохо? Дело ведь не в Джерри.

00:02:17,700 --> 00:02:19,220

Да, могло быть и хуже.

00:02:19,250 --> 00:02:21,600

Мы могли выйти за Пепа Розенфельда.

00:02:21,620 --> 00:02:23,730

Боже мой. Я про него совсем забыла.

00:02:23,750 --> 00:02:26,450

- Он же умер в той заварухе?

- Одиннадцатого сентября.

00:02:27,300 --> 00:02:29,650

И папу во всём винить нельзя, да?

00:02:29,670 --> 00:02:30,740

Да, пошёл он в жопу.

00:02:30,760 --> 00:02:34,450

«Ой, у меня был плохой папа».

Заткнись уже, напиши об этом книгу.

00:02:34,470 --> 00:02:37,120

Я просто устала, что надо столько всего делать.

00:02:37,140 --> 00:02:39,040

Но ты-то всё это бросила.

00:02:39,060 --> 00:02:41,330

В космосе надо делать ещё больше.

00:02:41,350 --> 00:02:43,735

Когда мы были счастливы в последний раз?

00:02:43,780 --> 00:02:45,130

По-настоящему?

00:02:45,150 --> 00:02:46,920

В детстве вроде было ничего.

00:02:46,940 --> 00:02:49,250

Да, вот бы снова стать молодой.

00:02:49,280 --> 00:02:51,610

Такие желания всегда выходят боком.

00:02:52,150 --> 00:02:53,570

Но вообще-то...

00:02:55,570 --> 00:02:58,140

Зачем тебе омолаживающий аппарат?

00:02:58,230 --> 00:03:00,998

Когда охочусь за головами, превращаю их в детей.

00:03:01,010 --> 00:03:02,890

В тачку можно десятерых упихать.

00:03:02,910 --> 00:03:04,030

Продуктивно.

00:03:04,150 --> 00:03:06,860

Но тебе приходится тусить с десятком детей.

00:03:06,880 --> 00:03:08,690

Не, я их наркотой накачиваю.

00:03:08,710 --> 00:03:10,540

Стой, а одежда будет огромная или...

00:03:10,560 --> 00:03:14,810

Нет-нет, эта технология

такая продвинутая, что похожа на магию.

00:03:16,230 --> 00:03:20,950

10 ЛЕТ

00:03:22,980 --> 00:03:24,510

- Ого.

- Ого...

00:03:24,910 --> 00:03:27,840

Моё лицо. Моя кожа!

00:03:27,860 --> 00:03:30,150

Я всё вижу так отчётливо.

00:03:30,480 --> 00:03:32,760

И во рту такой чистый вкус.

00:03:32,780 --> 00:03:34,277

О, и руки работают.

00:03:34,330 --> 00:03:35,410

И не болят!

00:03:36,340 --> 00:03:37,850

А ты выглядишь паршиво.

00:03:37,870 --> 00:03:39,810

Нет, стой! Вернись сюда!

00:03:39,830 --> 00:03:41,970

Готовьтесь, Мир Земли — это трындец.

00:03:42,000 --> 00:03:43,480

Ноль последовательности.

00:03:43,500 --> 00:03:46,480

Я как-то катался на горке, посвящённой Полу Поту.

00:03:46,500 --> 00:03:48,250

Есть шанс лишиться глаза.

00:03:48,680 --> 00:03:51,730

Да? А в описаниях были другие вайбы.

00:03:51,760 --> 00:03:53,650

- В описаниях?

- Да, на их сайте.

00:03:53,670 --> 00:03:54,550

На сайте?!

00:03:55,370 --> 00:03:58,820

Приветствую в «Мире Земли». Это я, доктор Яйцепёс.

00:03:58,850 --> 00:04:00,410

Что за фигня?

00:04:00,430 --> 00:04:03,500

Я люблю Землю, поэтому создал

такой же парк, как там.

00:04:03,520 --> 00:04:05,000

Ого! Да.

00:04:05,020 --> 00:04:07,330

Сразу видно, что парк — полный отстой.

00:04:07,350 --> 00:04:09,840

Круто, деда. Всё ещё любишь фигню типа иронично?

00:04:09,860 --> 00:04:13,210

Нет, тут правда было

настолько плохо, что даже хорошо.

00:04:13,230 --> 00:04:15,850

Тут была горка с названием «Маленькая чума».

00:04:16,110 --> 00:04:20,510

По-моему, это самый обычный Gap.

Ты что, пьяным сюда прилетал?

00:04:20,530 --> 00:04:24,770

Я и сейчас пьяный.

Где ржавые гвозди? Где Семейный канал герпеса?

00:04:24,790 --> 00:04:26,830

- Хотите корн-дог?

- Отвали от меня!

00:04:27,330 --> 00:04:30,770

Поскорее бы сфотографироваться с... Марией Кюри?

00:04:30,790 --> 00:04:32,520

А это вроде Джон Ледженд.

00:04:32,550 --> 00:04:35,690

Может, его выбрали,

потому что у него фамилия типа крутая?

00:04:35,720 --> 00:04:38,200

Рик, почему ты думал, что нам тут понравится?

00:04:38,330 --> 00:04:40,790

Ого, выставка животных президентов?

00:04:40,830 --> 00:04:41,710

Вот это?

00:04:41,730 --> 00:04:43,620

А там есть кот Билла Клинтона?

00:04:43,640 --> 00:04:47,350

Я не буду сильно говнить,

потому что ты меня накажешь.

00:04:47,370 --> 00:04:48,850

Но это обычный ТЦ 90-х.

00:04:49,450 --> 00:04:51,210

- Простите.

- Боже мой.

00:04:51,230 --> 00:04:53,170

Ты настоящий землянин, да?

00:04:53,190 --> 00:04:55,010

- С Земли?

- Ну да.

00:04:55,030 --> 00:04:56,970

Я сейчас реально в шоке.

00:04:56,990 --> 00:04:58,800

Настоящий человек.

00:04:58,820 --> 00:05:01,350

Ух ты, от тебя так воняет.

00:05:01,370 --> 00:05:04,560

- Ой, это типа хорошо?

- Ну конечно.

00:05:04,580 --> 00:05:08,390

Так круто увидеть в парке

что-то настолько настоящее.

00:05:08,410 --> 00:05:12,830

Тогда вонючее меня никого не найти.

Прикинь, мой дед обожает это место.

00:05:13,340 --> 00:05:14,070

Отстой.

00:05:14,500 --> 00:05:15,950

Бет! Куда ты делась?

00:05:15,990 --> 00:05:16,710

Бет?

00:05:16,810 --> 00:05:20,700

Я знаю, ты хотела повеселиться,

но я должна знать, где ты это делаешь.

00:05:20,720 --> 00:05:22,700

- Я нашла опоссума!

- Боже мой.

00:05:23,710 --> 00:05:25,730

Нет! Я не хочу быть старой!

00:05:26,310 --> 00:05:29,080

У тебя всё болит, а ты об этом даже не знаешь.

00:05:31,020 --> 00:05:32,540

- Боже мой.

- Прости.

00:05:32,560 --> 00:05:33,354

Я забыла,

00:05:33,450 --> 00:05:35,785

насколько ненормальными мы были в детстве.

00:05:35,830 --> 00:05:38,151

- Зря я предложила.

- Ты должна попробовать.

00:05:38,490 --> 00:05:40,090

Смотри, я здесь.

00:05:40,110 --> 00:05:43,510

Милая, осталось две минуты.

Скоро пора меняться обратно.

00:05:43,530 --> 00:05:45,470

Придётся сперва меня найти.

00:05:46,270 --> 00:05:48,270

Не успела! Давай ещё раз!

00:05:48,290 --> 00:05:50,390

Так, достаточно. Идём. Я серьёзно.

00:05:51,710 --> 00:05:52,790

Ну всё, Бет.

00:05:56,090 --> 00:05:57,990

Сюрприз! Ты попалась.

00:05:59,880 --> 00:06:00,650

Давай.

00:06:16,270 --> 00:06:18,300

Уборная — тоже аттракцион.

00:06:18,320 --> 00:06:20,260

Я уже штаны снял и всё такое.

00:06:20,280 --> 00:06:22,110

Но мне правда нужно в туалет.

00:06:22,130 --> 00:06:23,140

Сходи под куст.

00:06:23,160 --> 00:06:25,210

Клянусь, раньше было забавнее.

00:06:25,410 --> 00:06:27,850

Не оборачивайтесь. Я тут присел.

00:06:27,870 --> 00:06:30,480

Эй, нельзя ходить здесь. Вот так.

00:06:30,500 --> 00:06:34,020

Раньше везде можно было ссать. Как на Земле.

00:06:34,040 --> 00:06:37,320

Деда Рик, успокойся. Забираем Морти и летим домой.

00:06:37,340 --> 00:06:41,150

Да, это место — отстой.

Продались корпорации и совету директоров.

00:06:41,170 --> 00:06:43,320

Джобс умер, и нам пихают один и тот же айфон.

00:06:43,340 --> 00:06:45,870

О нет, создатель парка всё ещё жив.

00:06:45,890 --> 00:06:47,120

- Правда?

- Да.

00:06:47,140 --> 00:06:49,040

Ходят слухи, что он живёт здесь.

00:06:49,060 --> 00:06:50,450

Внизу, в туннелях.

00:06:51,330 --> 00:06:53,710

ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ

00:06:54,110 --> 00:06:56,130

Сам-Сам, ты же любишь правила нарушать.

00:06:56,150 --> 00:06:57,750

О, ты взял с собой молли?

00:06:59,070 --> 00:07:00,340

Джерри, побыстрее.

00:07:00,360 --> 00:07:02,360

Это ты виноват, что я так писаю.

00:07:02,460 --> 00:07:05,710

Ты уничтожил мою уретру,

когда превратил меня в мусорку.

00:07:06,820 --> 00:07:07,610

За мной.

00:07:09,330 --> 00:07:10,570

И да, я взял молли.

00:07:11,330 --> 00:07:13,735

Если вы только включили наш канал, то...

00:07:13,800 --> 00:07:15,440

Боже мой, он взорвался.

00:07:15,460 --> 00:07:17,560

Господи, и все космонавты...

00:07:17,590 --> 00:07:19,950

Это хуже, чем любой взрыв до этого.

00:07:20,050 --> 00:07:21,010

Это офигенно.

00:07:21,380 --> 00:07:22,950

Эй, а зацени-ка вот это.

00:07:23,950 --> 00:07:26,870

Круто. Ни один взрослый сюда не пройдёт.

00:07:26,890 --> 00:07:28,700

И ещё не садись в то кресло.

00:07:28,720 --> 00:07:30,040

В подушках ножи.

00:07:30,060 --> 00:07:32,910

- Кто-то должен в него сесть.

- Давай посадим Джина.

00:07:33,380 --> 00:07:34,100

Бам!

00:07:34,490 --> 00:07:35,230

Круто.

00:07:39,820 --> 00:07:40,950

Привет, девочки.

00:07:41,050 --> 00:07:44,072

Полагаю, одна из вас — моя соседка Бет,

00:07:44,090 --> 00:07:45,550

а вторая — её клон?

00:07:45,570 --> 00:07:49,220

Но вы обе теперь маленькие?

Хотя это не странно, видал и похуже.

00:07:49,240 --> 00:07:52,600

- А ты у нас кто? Учёный?

- Посиди в нашем кресле.

00:07:52,620 --> 00:07:56,109

Ну, судя по конструкции

вашего самодельного гарпуна,

00:07:56,120 --> 00:07:58,230

вы, девочки, слегка расшалились.

00:07:58,250 --> 00:08:00,730

Уверен, вы приготовили для меня ловушки.

00:08:00,750 --> 00:08:02,190

Может, лучше по какао выпьем?

00:08:02,270 --> 00:08:05,740

- «Лучше по какао выпьем».

- «Я в разводе».

00:08:05,760 --> 00:08:08,070

Эй, это жестоко и, технически, неправда.

00:08:08,090 --> 00:08:11,240

Но вы сейчас не в себе, так что, наверное, не всерьёз.

00:08:11,260 --> 00:08:13,510

Посидите пока тут. Я принесу какао.

00:08:14,020 --> 00:08:16,080

- Пойдём.

- Куда?

00:08:16,100 --> 00:08:19,420

Поохотимся на него. Или ты испугалась?

00:08:19,440 --> 00:08:21,040

Да я ничего не боюсь.

00:08:21,070 --> 00:08:22,350

Заберёмся в стены.

00:08:24,320 --> 00:08:25,840

Ого, клёвая фотография.

00:08:25,860 --> 00:08:29,010

Говори ещё. Я чувсвтую запах твоего завтрака.

00:08:29,030 --> 00:08:31,760

- Боже.

- Волосы — просто с ума сойти.

00:08:31,780 --> 00:08:33,270

Они у тебя по всему телу.

00:08:33,290 --> 00:08:38,810

Можно потрогать? Скажи что-то человеческое.

Скажи «список покупок» со своим вонючим акцентом.

00:08:38,830 --> 00:08:40,490

- Ты про мой голос?

- Да.

00:08:40,610 --> 00:08:41,470

Список покупок.

00:08:41,510 --> 00:08:44,970

Обожаю эту дыру на лице с кучей зубов.

И остальные дыры поменьше.

00:08:45,010 --> 00:08:46,490

Ну ладно. Так...

00:08:46,510 --> 00:08:53,270

Мне кажется, что тебе нравлюсь не я,

а просто сама идея затусить с любым человеком.

00:08:54,310 --> 00:08:56,160

А это важно, если я уже завелась?

00:08:56,180 --> 00:08:57,660

Нет. Думаю, не важно.

00:08:57,690 --> 00:09:00,450

Хочу засунуть твою влажную мышцу себе в рот.

00:09:00,570 --> 00:09:02,040

Ты это про мой язык?

00:09:02,070 --> 00:09:03,850

Плевать, как он назвается.

00:09:04,110 --> 00:09:06,130

Рик, понимаю, тебе тут не нравится.

00:09:06,150 --> 00:09:10,340

Но я вроде видел тут рядом булочную,

она поднимет тебе настроение.

00:09:10,360 --> 00:09:12,140

- Булочную?

- Ну да.

00:09:12,160 --> 00:09:14,570

- Завали.

- Это что, Кевин Костнер?

00:09:14,650 --> 00:09:15,750

Откуда я это знаю?

00:09:15,850 --> 00:09:17,570

Отец сделал новые модели?

00:09:17,670 --> 00:09:19,350

Я не узнаю вас троих.

00:09:19,370 --> 00:09:21,690

Нет, я старый Гай Фиери.

00:09:21,710 --> 00:09:23,150

Это принцесса Диана.

00:09:23,170 --> 00:09:24,730

А он — мистер Роджерс.

00:09:24,750 --> 00:09:25,910

Или Бретт Кавано.

00:09:25,990 --> 00:09:27,990

Я их не знаю. Я не покидал этот парк.

00:09:28,010 --> 00:09:28,798

Мы тоже.

00:09:28,930 --> 00:09:30,425

Мы ищем Яйцепёса.

00:09:34,530 --> 00:09:36,530

Он живёт внизу.

00:09:36,570 --> 00:09:37,310

ДИЗАЙН МАСКОТОВ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ПОМЕЩЕНИЕ

00:09:41,310 --> 00:09:45,380

- Мистер Яйцепёс, дружище.

- Люди! Настоящие люди!

00:09:45,400 --> 00:09:47,460

Безумный гений, создавший «Мир Земли».

00:09:47,490 --> 00:09:49,930

Никто не любит Землю так же сильно, как я.

00:09:49,950 --> 00:09:52,340

Тачки, Масл-бич, налоги на имущество.

00:09:52,370 --> 00:09:54,960

Но прежде чем я успел закончить свой шедевр,

00:09:54,980 --> 00:09:58,010

у меня на компьютере

нашли компрометирующие файлы.

00:09:58,030 --> 00:09:59,550

И совет запер меня здесь.

00:10:00,160 --> 00:10:01,940

Я смотрю порно с животными.

00:10:01,960 --> 00:10:05,230

- Это только моё дело.

- Типа с людьми и животными?

00:10:05,250 --> 00:10:06,790

Нет, только с животными, урод.

00:10:06,810 --> 00:10:10,435

Первый «Мир Земли» был круче.

Я как-то стрептококк от конфеты подцепил.

00:10:10,465 --> 00:10:12,860

Конечно, ты так думаешь. Ты ведь человек.

00:10:12,890 --> 00:10:16,080

Ты знаешь, какими должны быть

тематические парки на Земле.

00:10:16,100 --> 00:10:20,660

Я бы отвёл вас в закрытую зону

и показал старые аттракционы, если бы мог.

00:10:20,780 --> 00:10:22,785

Но они запретили мне выходить отсюда.

00:10:22,810 --> 00:10:24,810

Они запретили, а я разрешу.

00:10:26,070 --> 00:10:28,750

Приветствую в настоящем «Мире Земли»!

00:10:28,800 --> 00:10:29,690

РАЗУМ ГИТЛЕРА

00:10:29,900 --> 00:10:32,550

А вот уже это почти то, что я помню.

00:10:33,050 --> 00:10:34,770

Я наступил на ржавый гвоздь!

00:10:37,730 --> 00:10:39,150

Хотя бы Джерри пострадал.

00:10:39,550 --> 00:10:42,100

Горячий какао с бонусными маршмеллоу.

00:10:42,120 --> 00:10:44,400

Надеюсь, у вас найдётся для них место?

00:10:44,420 --> 00:10:46,644

Смотри, как он манипулирует маршмеллоу.

00:10:46,660 --> 00:10:48,110

Будто это даёт ему власть.

00:10:48,130 --> 00:10:50,190

Но я правда люблю маршмеллоу.

00:10:50,250 --> 00:10:53,780

Не ему решать, когда нам их есть.

Иди наверх и пырни его.

00:10:53,800 --> 00:10:54,910

Сама его пырни.

00:10:55,220 --> 00:10:58,150

- Куда будем пырять?

- Не знаю. Режь как пойдёт.

00:11:00,770 --> 00:11:02,730

Боже мой! Боже мой!

00:11:02,890 --> 00:11:05,580

Мои лодыжки! Мне нужно к врачу!

00:11:05,610 --> 00:11:07,840

Класс. Теперь надо ему помочь.

00:11:07,860 --> 00:11:09,420

Я никому не хочу помогать.

00:11:09,440 --> 00:11:11,430

- Сама помогай.

- Это ты придумала.

00:11:11,860 --> 00:11:14,190

- Не я! Чур меня!

- Вы задели артерию.

00:11:14,270 --> 00:11:16,550

- Это она. Она поехавшая.

- Сама такая.

00:11:16,570 --> 00:11:18,050

Это ты птицу сожрала!

00:11:18,080 --> 00:11:20,690

Когда ты оторвала ей крылья!

00:11:20,980 --> 00:11:23,150

Я тебе покажу, кто поехавшая.

00:11:26,540 --> 00:11:28,410

Да, беги отсюда, малявка.

00:11:28,430 --> 00:11:30,990

Не забывай свои аффирмации, Джин.

00:11:31,260 --> 00:11:33,450

Ты заслуживаешь жить.

00:11:37,600 --> 00:11:41,660

Ну, все мои жизненные решения вели меня к этому.

00:11:47,550 --> 00:11:48,830

ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ ВРАГИ НАВСЕГДА

00:11:49,680 --> 00:11:52,900

- Вали из моего домика!

- Вали с моего двора!

00:11:59,720 --> 00:12:02,580

Обнаружен пожар. Устраняю.

00:12:21,310 --> 00:12:23,460

Ну давай, Джин. Только не так.

00:12:23,480 --> 00:12:24,630

Только не так.

00:12:24,650 --> 00:12:28,750

- Эй, Сири. Набирай 911.

- Отсчёт до звонка 911.

00:12:28,780 --> 00:12:32,060

Набираю 911 через десять, девять, восемь, семь...

00:12:32,140 --> 00:12:33,720

Зачем тут нужен отсчёт?!

00:12:34,910 --> 00:12:38,640

В земной Второй мировой

воевали тракторами и комбайнами,

00:12:38,660 --> 00:12:41,270

и сейчас вы увидите это собственными глазами.

00:12:41,290 --> 00:12:43,440

Боже, это что, оголённый провод?

00:12:43,460 --> 00:12:45,770

Электричество нигде не заземлено.

00:12:46,760 --> 00:12:47,542

Чёрт.

00:12:48,980 --> 00:12:52,980

Мне надо домой, пока Джин

не набрал 911 с другого телефона.

00:12:53,000 --> 00:12:54,240

Вот пульт, бошки надуть.

00:12:54,260 --> 00:12:56,820

Ты уходишь? Ты же обожаешь это место.

00:12:56,840 --> 00:12:58,490

Да, ну... Я не знаю.

00:12:58,510 --> 00:12:59,870

Наверное, Морти был прав.

00:12:59,890 --> 00:13:03,870

Я типа должен считать,

что корь в воде и змеи — это круто?

00:13:03,890 --> 00:13:05,320

Нет. Веселитесь тут.

00:13:08,280 --> 00:13:09,314

Вот чёрт!

00:13:15,660 --> 00:13:16,940

Мы закончили!

00:13:20,160 --> 00:13:21,680

Рик. Твои девочки.

00:13:21,740 --> 00:13:23,140

Они плохие люди.

00:13:23,830 --> 00:13:25,480

Спасибо тебе.

00:13:26,800 --> 00:13:29,260

Да меня же всего два часа не было.

00:13:29,670 --> 00:13:30,418

Эй, Бет!

00:13:30,480 --> 00:13:34,400

Суда по всему, вы тут

вспоминали детство и передознулись весельем.

00:13:36,010 --> 00:13:36,740

Ай.

00:13:36,780 --> 00:13:38,080

БЕТ РУЛИТ

00:13:43,900 --> 00:13:46,900

- Я тебя замочу!

- Я замочу тебя первой!

00:13:47,060 --> 00:13:48,240

Ай, чтоб вас!

00:13:48,680 --> 00:13:50,320

Ну всё, вы достали!

00:13:58,070 --> 00:13:59,280

Ты гондон!

00:14:00,910 --> 00:14:02,500

Хватит играть в «Один дома».

00:14:02,620 --> 00:14:03,600

Да чтоб вас.

00:14:03,900 --> 00:14:07,140

Я вас клонировал,

чтобы всё исправить, а не чтобы напрягаться.

00:14:07,370 --> 00:14:13,860

Я вам даже передать не могу, господи, как долго

я ждал, чтобы показать кому-нибудь моё видение.

00:14:13,880 --> 00:14:16,490

И, конечно же, это настоящие люди!

00:14:16,510 --> 00:14:20,760

Вы для этого лучшие зрители.

Мой величайший момент.

00:14:22,350 --> 00:14:23,583

Твою мать...

00:14:23,990 --> 00:14:27,210

- Это ещё что?

- Мои прекрасные создания.

00:14:27,230 --> 00:14:29,680

И сейчас они уничтожат парк.

00:14:31,060 --> 00:14:31,900

Боже мой.

00:14:32,400 --> 00:14:34,380

Я думал, это люди в костюмах.

00:14:34,400 --> 00:14:36,130

Но костюмы — это люди?

00:14:36,150 --> 00:14:37,670

Люди — это костюмы?!

00:14:37,980 --> 00:14:40,680

Всем паркам на Земле приходит конец.

00:14:40,700 --> 00:14:42,930

«Парк юрского периода», «Мир Дикого Запада».

00:14:42,950 --> 00:14:47,100

Даже горки в тематических парках

идут по одному сценарию.

00:14:47,120 --> 00:14:50,750

Сперва вы плывёте на лодке,

проходите через водопад

00:14:50,770 --> 00:14:55,740

и вот, вы в логове пиратов,

где вам приходится сосать, чтобы выжить.

00:14:55,960 --> 00:14:57,080

Зачем ты это делаешь?

00:14:57,120 --> 00:15:02,600

Чтобы отдать дань уважения Земле,

нужно погрузить этот парк развлечений в хаос!

00:15:07,520 --> 00:15:10,020

Вы свободны! Свободны, милые!

00:15:10,980 --> 00:15:12,630

Хочется мяса.

00:15:12,650 --> 00:15:14,080

Есть! Мясо!

00:15:14,800 --> 00:15:16,180

Забирайте всё!

00:15:16,280 --> 00:15:18,620

- И вторую тоже.

- Чёрт! Папа.

00:15:18,660 --> 00:15:20,700

Забирайте! Берите всё!

00:15:20,780 --> 00:15:22,260

Давай, сливайся с толпой.

00:15:29,900 --> 00:15:31,330

Ну что, тебе нравится?

00:15:31,520 --> 00:15:32,990

- Лабрадудль.

- Ага.

00:15:33,010 --> 00:15:35,150

- Кокосовое молоко.

- Говори ещё.

00:15:35,170 --> 00:15:36,540

Жевательные сигареты.

00:15:38,060 --> 00:15:40,450

О, скажи что-нибудь расистское.

00:15:40,470 --> 00:15:42,602

- Что?

- Давай, ты же человек.

00:15:42,620 --> 00:15:44,360

Разве это не ваша фишка?

00:15:45,850 --> 00:15:49,370

Итальянцы готовят довольно вкусную пиццу.

00:15:49,390 --> 00:15:53,250

Нет, говори мерзости. Ты, моя гадкая букашка.

00:15:53,450 --> 00:15:54,410

Ты это слышишь?

00:15:55,090 --> 00:15:56,930

Теперь ты пытаешься с темы съехать?

00:15:57,280 --> 00:16:01,300

А я пыталась перед тобой открыться.

Не считаешь меня красивой — так и скажи.

00:16:01,420 --> 00:16:04,319

Прости, но я не какая-то сексуальная фантазия,

00:16:04,330 --> 00:16:05,340

я живой человек.

00:16:05,360 --> 00:16:08,910

Да ладно тебе, вы же, по сути, сами и изобрели расизм.

00:16:08,930 --> 00:16:11,769

Если бы хотела трахнуть кого-то добренького,

00:16:11,780 --> 00:16:13,500

не летела бы в «Мир Земли».

00:16:14,940 --> 00:16:17,360

Я даже не знаю, кто это такие!

00:16:17,420 --> 00:16:19,740

Кажись, Джон Ледженд. Господи!

00:16:24,950 --> 00:16:27,380

Саммер? Рик? Кто-нибудь?

00:16:28,790 --> 00:16:31,270

Это же вся семья Калкиных целиком!

00:16:31,290 --> 00:16:33,000

Получается, их семь.

00:16:35,960 --> 00:16:38,580

Ты круто сыграл в «Наследниках»! Простите!

00:16:39,060 --> 00:16:41,820

Хватит детского сада.

Мне некогда быть вашим отцом.

00:16:41,840 --> 00:16:42,750

Ты им и не был!

00:16:42,770 --> 00:16:46,140

Включить вам папу? Ладно.

Молчите, пока не повзрослеете.

00:16:50,020 --> 00:16:51,920

ПРОСТИ

00:16:51,940 --> 00:16:53,740

И ТЫ МЕНЯ

00:16:53,760 --> 00:16:56,040

ПАПУ ТОГО?

00:16:56,060 --> 00:16:59,220

ПОДЫГРАЙ МНЕ

00:17:00,780 --> 00:17:02,630

Так, кем бы ты ни была, твоя очередь.

00:17:02,660 --> 00:17:04,340

Она не дышит! Она не дышит!

00:17:04,700 --> 00:17:06,080

Вот сука. Чёрт!

00:17:06,660 --> 00:17:07,740

Получай!

00:17:08,660 --> 00:17:11,720

- Насколько мы его состарим?

- Насколько аппарат сможет.

00:17:11,760 --> 00:17:12,413

360 ЛЕТ

00:17:14,640 --> 00:17:15,940

СТАРЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО

00:17:18,840 --> 00:17:22,990

Страшно тебе оставаться

в руках ненадёжных опекунов?

00:17:26,260 --> 00:17:27,990

Да, мы тебя опекать не будем.

00:17:28,010 --> 00:17:30,330

Вставай, или мы бросим тебя здесь.

00:17:30,350 --> 00:17:33,520

Так же, как ты бросил нас! Ленивый кусок дерьма!

00:17:33,540 --> 00:17:35,830

- Пошёл ты, папа!

- Гондон вонючий!

00:17:35,850 --> 00:17:38,500

Мы не были тебе нужны! Ты хотел свалить!

00:17:39,360 --> 00:17:41,220

Я вас не бросал.

00:17:41,610 --> 00:17:43,970

Моя Бет умерла.

00:17:43,990 --> 00:17:46,700

Да, но кто-то же нас бросил...

00:17:48,120 --> 00:17:49,720

И теперь нас двое.

00:17:49,800 --> 00:17:51,810

Ты должен любить нас сильнее.

00:17:51,830 --> 00:17:54,780

Мы же просто хотели быть вместе.

00:17:57,170 --> 00:17:59,020

Не смей плакать.

00:17:59,040 --> 00:18:01,640

Ты не заслуживаешь плакать.

00:18:01,840 --> 00:18:03,180

Я горжусь...

00:18:03,640 --> 00:18:04,480

Гордишься?

00:18:04,880 --> 00:18:07,410

Горжусь вами двумя.

00:18:07,430 --> 00:18:11,600

За то, что сделали меня старым

и выбили из меня всё дерьмо.

00:18:16,770 --> 00:18:21,300

Горжусь тем, что вы обе мои дочки.

00:18:32,540 --> 00:18:35,600

Мелкие сучки, вы мне кости переломали.

00:18:40,380 --> 00:18:41,585

Я обосрался.

00:18:43,040 --> 00:18:45,540

Я не шучу. Хватит меня смешить.

00:18:46,010 --> 00:18:47,540

А то сильнее обосрусь.

00:18:51,560 --> 00:18:53,220

Просто идеально.

00:18:53,540 --> 00:18:56,960

Лучше может быть только если что-нибудь поджечь.

00:18:56,980 --> 00:18:58,340

Я хочу кого-нить пырнуть.

00:18:58,730 --> 00:19:00,400

Лучше состарить вас обратно.

00:19:00,560 --> 00:19:02,340

А все дети так любят пырять?

00:19:03,940 --> 00:19:05,760

Вон там выход. Держись рядом.

00:19:07,700 --> 00:19:08,880

Помогите мне!

00:19:09,280 --> 00:19:10,120

Слава богу.

00:19:10,910 --> 00:19:12,200

Как вы можете...

00:19:13,740 --> 00:19:14,980

Чёрт, Морти мочит...

00:19:15,460 --> 00:19:18,260

- Кажется, Рори Калкина?

- Так вот это который?

00:19:18,780 --> 00:19:20,520

Надо валить. Хватай бошку.

00:19:20,540 --> 00:19:22,540

- Что?

- Надень на себя Рори.

00:19:23,060 --> 00:19:24,260

Не влазит.

00:19:26,180 --> 00:19:27,640

Тут внутри так влажно.

00:19:27,740 --> 00:19:29,780

И ещё воняет. Воняет влажным.

00:19:29,800 --> 00:19:31,080

Они близко!

00:19:31,440 --> 00:19:32,520

Скорее!

00:19:33,900 --> 00:19:34,840

Ну же, садитесь!

00:19:34,860 --> 00:19:37,460

Где пульт? Я его потеряла. Головы не уменьшить!

00:19:37,520 --> 00:19:38,640

Дай мне ключи!

00:19:42,520 --> 00:19:44,780

Это скорее «Мир Земли»!

00:19:44,910 --> 00:19:45,690

Что?

00:19:45,710 --> 00:19:47,970

Ну, как «Мир юрского периода». Сиквел.

00:19:47,990 --> 00:19:50,510

- Я тебя не понимаю.

- Это же был «Парк Земли».

00:19:50,530 --> 00:19:51,180

Нет.

00:19:52,600 --> 00:19:54,040

Никому больше не холодно?

00:19:54,760 --> 00:19:56,560

КЛИНИКА СЕНТ-МЕРИН

00:20:34,820 --> 00:20:37,720

Я ослеп! Космос заморозил мне глаза!

00:20:37,780 --> 00:20:40,260

Да, я же говорил, что эти парки — отстой!

00:21:12,240 --> 00:21:14,196

Вы набрали 911.

00:21:14,250 --> 00:21:17,160

Если у вас что-то срочное, оставьте сообщение.

00:21:17,990 --> 00:21:21,180

Дом напротив моего исчезает и появляется.

00:21:21,200 --> 00:21:24,530

Не знаю, насколько это срочно,

но очень раздражает.

00:21:24,600 --> 00:21:26,820

Вы можете прислать кого-нибудь проверить?

00:21:27,210 --> 00:21:29,880

В общем, я ел бургер, и теперь у меня руки-бургеры.

00:21:30,400 --> 00:21:33,820

Здравствуйте. Ко мне в дом ломится,

в общем, дом поменьше.

00:21:33,840 --> 00:21:36,070

Маленький дом ломится ко мне в дом.

00:21:36,090 --> 00:21:38,410

На нём маска, но это определённо дом.

00:21:38,600 --> 00:21:42,160

У меня голубь требует свидетельство о рождении.

00:21:42,180 --> 00:21:45,710

Мне кажется, в 911 не должно быть автоответчика.

00:21:45,730 --> 00:21:47,500

И ещё, у меня 11 ног.

00:21:47,580 --> 00:21:48,960

Вы никогда не приезжаете.

00:21:48,980 --> 00:21:53,980

Переведено студией HDrezka Studio.

Скриншоты