Загрузка
00:00
/
22:50
Эпизод начинается с показа предыстории Злого Морти: устав от унизительных приключений со своим Риком, Злой Морти имплантировал себе устройства для контроля и стёр записи о себе из Цитадели, что и привело к его действиям на протяжении всего сериала.[a] Его мирное уединение за пределами Центральной Конечной Кривой прерывается поисками Рика и Морти Рика Прайма. Злой Морти сталкивается с Риком и Морти, и все трое попадают в плен к Рику Прайму, вместе с другими Риками, чьи жёны были убиты им. Выжив в гладиаторском бою с другими Риками, они находят Рика Прайма и узнают, что он построил «Устройство Омега», машину, которая может стереть любого из любой вселенной, которую он использовал, чтобы стереть жену Рика, Дайан, и демонстрирует это, вызвав и стерев Медленного Мобиуса («дядю» Рика). Злой Морти обезвреживает Рика Прайма, крадёт и деактивирует Устройство Омега, после чего позволяет Рику забить Рика Прайма до смерти. Злой Морти уходит с устройством «Омега», используя его как предупреждение Рику и Морти, чтобы они не преследовали его, поскольку он просто хочет, чтобы его оставили в покое. Затем Рик и Морти отправляются домой, и Рик возвращается к своей повседневной жизни, будучи явно потрясен произошедшим и не удовлетворен своей местью.

Рикмортщённый

Unmortricken
Сезон: 07Серия: 05

Описание

Эпизод начинается с показа предыстории Злого Морти: устав от унизительных приключений со своим Риком, Злой Морти имплантировал себе устройства для контроля и стёр записи о себе из Цитадели, что и привело к его действиям на протяжении всего сериала.[a] Его мирное уединение за пределами Центральной Конечной Кривой прерывается поисками Рика и Морти Рика Прайма. Злой Морти сталкивается с Риком и Морти, и все трое попадают в плен к Рику Прайму, вместе с другими Риками, чьи жёны были убиты им. Выжив в гладиаторском бою с другими Риками, они находят Рика Прайма и узнают, что он построил «Устройство Омега», машину, которая может стереть любого из любой вселенной, которую он использовал, чтобы стереть жену Рика, Дайан, и демонстрирует это, вызвав и стерев Медленного Мобиуса («дядю» Рика). Злой Морти обезвреживает Рика Прайма, крадёт и деактивирует Устройство Омега, после чего позволяет Рику забить Рика Прайма до смерти. Злой Морти уходит с устройством «Омега», используя его как предупреждение Рику и Морти, чтобы они не преследовали его, поскольку он просто хочет, чтобы его оставили в покое. Затем Рик и Морти отправляются домой, и Рик возвращается к своей повседневной жизни, будучи явно потрясен произошедшим и не удовлетворен своей местью.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:07,382 --> 00:00:08,967

Good, are we having

this fight again?

00:00:08,967 --> 00:00:10,885

Lemme guess, you’re gonna leave or,

00:00:10,885 --> 00:00:13,012

- or throw a sulking fit?

- You think you know everything Rick,

00:00:13,012 --> 00:00:15,056

but you’re basically just

a giant eight-year-old.

00:00:15,056 --> 00:00:17,475

I’m not doing this anymore.

Either you’re in or you’re out, Morty.

00:00:17,475 --> 00:00:19,769

I’m tired of you weaponizing

this half-assed threat.

00:00:20,103 --> 00:00:21,604

You want out, then fucking quit.

00:00:22,856 --> 00:00:24,107

You know what, you’re right.

00:00:24,691 --> 00:00:26,443

Sorry to be such

a high-maintenance Morty.

00:00:27,068 --> 00:00:28,403

Why don’t I get you a drink?

00:00:38,913 --> 00:00:40,457

Hey Morty!

Hey Rick.

00:00:41,124 --> 00:00:43,585

- You drunk yet?

- You’re my little buddy, you know that?

00:00:43,918 --> 00:00:47,714

It’s you and me,

Morty. Rick and Morty, 100 years.

00:00:48,131 --> 00:00:49,632

- Forever.

- Yeah pal.

00:00:49,632 --> 00:00:53,219

Rick and Morty,

a hundred years. Forever.

00:00:55,221 --> 00:00:57,307

Get off me.

What are you doing?

00:01:05,565 --> 00:01:07,859

An eyepatch?

You know how we feel about pirates...

00:01:22,248 --> 00:01:23,166

My God!

00:01:44,938 --> 00:01:50,109

Do your worst you little bastards

Kill me! Do it!

00:02:04,624 --> 00:02:05,875

- Alright!

- Hi Morty.

00:02:43,955 --> 00:02:44,914

It works!

00:02:44,914 --> 00:02:47,792

- Now we can visit infinite universes!

- Hooray!

00:02:47,792 --> 00:02:50,545

But doesn’t that mean infinite

other families can do the same?

00:02:50,545 --> 00:02:53,006

Honey, infinite families

don’t invent the world’s first...

00:02:53,506 --> 00:02:57,844

Yes! It works! Do you realize how

free and empowered I just made us...

00:02:58,761 --> 00:03:00,388

I did it! Best father ever!

00:04:01,991 --> 00:04:04,869

{\an8}And how were the horrors of the

infinite today, sir?

00:04:07,330 --> 00:04:08,957

{\an8}Just another day in paradise.

00:04:21,052 --> 00:04:22,011

{\an8}Mother fucker.

00:04:24,305 --> 00:04:26,099

{\an8}Well, not the stealthiest technique,

00:04:26,099 --> 00:04:28,977

{\an8}but if this guy doesn’t know I’m

hunting him, he’s not worth hunting.

00:04:28,977 --> 00:04:31,187

{\an8}It’s just good to see you

outside the subbasement.

00:04:31,187 --> 00:04:33,982

{\an8}Even if you never kill the version

of yourself that killed your wife,

00:04:33,982 --> 00:04:35,316

{\an8}giving it your best shot,

00:04:35,316 --> 00:04:36,901

{\an8}- it looks good on you.

- Thanks, buddy.

00:04:36,901 --> 00:04:39,654

{\an8}It means a lot that your bar for mental

health has gotten lower than mine.

00:04:39,654 --> 00:04:41,322

{\an8}A good wind stays under the wings, baby!

00:04:48,246 --> 00:04:52,291

{\an8}Merging dimensions to consolidate

my decoys?! Kinda first-thought,

00:04:52,625 --> 00:04:55,128

{\an8}but the craftsmanship,

pretty impressive...

00:04:55,753 --> 00:04:56,796

{\an8}For a lesser Rick.

00:04:57,880 --> 00:04:59,048

{\an8}What the fuck are you doing?

00:04:59,048 --> 00:05:01,718

{\an8}Shit! Evil Morty!

Should I grab the net?!

00:05:01,718 --> 00:05:02,719

{\an8}Yes!

00:05:03,094 --> 00:05:06,097

{\an8}- Hang tight, Morty’s getting the net.

- Wait! Is this what I think it is?

00:05:06,472 --> 00:05:08,349

{\an8}Of course it is,

everything’s what I think it is.

00:05:08,349 --> 00:05:10,727

{\an8}You’re basically fracking

the Central Finite Curve

00:05:10,727 --> 00:05:12,145

{\an8}to flush out a version of yourself?

00:05:12,478 --> 00:05:14,772

{\an8}Shouldn’t you be turning

yourself into a pickle?

00:05:14,772 --> 00:05:16,274

{\an8}What do you care what I do to the Curve?

00:05:16,274 --> 00:05:18,067

{\an8}I thought your whole

gimmick was fucking off.

00:05:18,067 --> 00:05:19,569

{\an8}Certainly what made me a fan.

00:05:19,569 --> 00:05:22,363

{\an8}You’re right, I don’t live here,

which is why it’s insane

00:05:22,363 --> 00:05:23,406

{\an8}that you’re still bugging me.

00:05:23,406 --> 00:05:25,199

{\an8}The shockwaves have more

range than I thought.

00:05:25,199 --> 00:05:26,576

{\an8}Jesus, you heard a compliment?

00:05:26,576 --> 00:05:29,078

{\an8}A monkey humping a shotgun has

"more range than he thought".

00:05:29,412 --> 00:05:30,913

{\an8}- Look at this scan array.

- Don’t touch!

00:05:30,913 --> 00:05:32,915

{\an8}Why would I touch it when I don’t

want it improved.

00:05:32,915 --> 00:05:33,916

{\an8}Improved...

00:05:33,916 --> 00:05:37,670

{\an8}You’re hitting infinite targets,

at least filter for probability stasis.

00:05:37,670 --> 00:05:39,005

{\an8}I was gonna.

00:05:40,214 --> 00:05:42,300

{\an8}I can’t find the net!

Should we just shoot him?

00:05:42,300 --> 00:05:45,219

{\an8}You really think a douche that smug

doesn’t keep a force field on?

00:05:45,219 --> 00:05:46,679

{\an8}Listen to Pop-Pop, Morty.

00:05:47,930 --> 00:05:49,474

{\an8}I’d be an idiot if I didn’t check.

00:05:51,768 --> 00:05:53,686

{\an8}Well, I’m not gonna backpedal

every time I do it.

00:05:54,687 --> 00:05:58,191

{\an8}- You changing something?

- He’s filtering for probability stasis.

00:05:58,608 --> 00:05:59,942

{\an8}You are still here?

00:06:00,610 --> 00:06:02,403

{\an8}- And are you just teeing him up now?

- What?

00:06:04,197 --> 00:06:05,114

See?

00:06:09,744 --> 00:06:11,370

- Is that the guy?

- Probably.

00:06:11,788 --> 00:06:13,456

You’re acting like this one’s different.

00:06:13,456 --> 00:06:14,457

He is different.

00:06:14,457 --> 00:06:16,542

But different doesn’t mean him.

Could be a trap.

00:06:16,542 --> 00:06:19,045

I’ll explain. He’s worried that

it’s actually your target

00:06:19,045 --> 00:06:20,838

and he’d owe me credit for the kill.

00:06:20,838 --> 00:06:23,382

Are you serious right now?

You little narcissist.

00:06:23,382 --> 00:06:26,219

- Dude. Literal glass house.

- You think you’re better than me?!

00:06:26,219 --> 00:06:27,512

Jesus, I hope so!

00:06:28,179 --> 00:06:29,639

Can I offer my two cents?

00:06:29,639 --> 00:06:30,973

- No!

- Morty, no!

00:06:32,725 --> 00:06:33,684

Well, that’s different.

00:06:41,400 --> 00:06:42,610

- Alright! Yes!

- Geez.

00:06:42,610 --> 00:06:44,403

- Fuck.

- Everybody look at the bright side.

00:06:44,403 --> 00:06:47,240

Evil Morty got to experience being

wrong before he died.

00:06:47,240 --> 00:06:50,159

It’s true, that’s what I get for talking

to you instead of killing you.

00:06:50,535 --> 00:06:51,577

What is this place?

00:06:51,577 --> 00:06:54,956

I assume a box to contain Ricks

that get too close to the big guy.

00:06:54,956 --> 00:06:57,583

Are you basing that on what you’d do?

Since you’re all the same.

00:06:57,583 --> 00:07:00,128

I’m basing it on the

ensemble of thematic Ricks

00:07:00,128 --> 00:07:01,754

huddled opposite your POV.

00:07:03,089 --> 00:07:05,174

- Fresh meat.

- Pick a lane, buddy.

00:07:05,174 --> 00:07:07,969

You can’t do the "Fresh Meat"

line while cowering in shadow.

00:07:07,969 --> 00:07:10,346

You get here same way we did?

Hunting Rick Prime?

00:07:10,346 --> 00:07:13,808

- How did you arrive with two Mortys?

- Attachment is death, bro.

00:07:13,808 --> 00:07:15,643

That’s what I’ve learned

chasing this guy.

00:07:15,643 --> 00:07:18,479

Instead of Ricksplaining how we all

ended up in a Roach Motel,

00:07:18,479 --> 00:07:20,523

let’s pool some data.

Who got here first?

00:07:20,523 --> 00:07:24,110

Me. I knocked off three clones

for this door prize.

00:07:25,069 --> 00:07:26,070

Three.

00:07:26,445 --> 00:07:28,656

- He killed my wife!

- We know.

00:07:30,867 --> 00:07:32,618

You son of a bitch!

You killed my wife!

00:07:36,038 --> 00:07:38,291

Is it just this? Is this the torture?

00:07:39,500 --> 00:07:41,669

Looks like there’s enough

of you to start the next ride!

00:07:41,669 --> 00:07:45,089

That or just one really heavy Rick.

This whole thing is automated,

00:07:45,089 --> 00:07:47,884

which I do point out specifically

to enhance the humiliation.

00:07:48,301 --> 00:07:49,218

Here we go!

00:07:50,094 --> 00:07:52,889

If you’re seeing this, you’re me,

except, you know, less.

00:07:52,889 --> 00:07:56,142

But you acted like you were better,

so I killed your beloved Diane.

00:07:56,642 --> 00:08:00,313

Partly to devastate you, mostly so

I only have to record one message.

00:08:00,313 --> 00:08:03,441

Some of you may have noticed that

it’s not just your Diane that’s gone.

00:08:03,816 --> 00:08:06,736

She’s also been erased from

every universe across infinity.

00:08:06,736 --> 00:08:09,697

- And you might be wondering why.

- I’d rather hear how.

00:08:09,697 --> 00:08:13,409

Diane was wiped from all existence

by The Weapon Too Cool for a Name.

00:08:13,409 --> 00:08:16,871

- The Omega Device.

- Known to inferiors as The Omega Device.

00:08:16,871 --> 00:08:19,290

- I heard the name from an inferior.

- And it’s my weapon.

00:08:19,290 --> 00:08:21,459

But it’s your fault

I had to use it on her.

00:08:21,459 --> 00:08:23,544

So if you want to see the Rick

that ruined your life?

00:08:23,544 --> 00:08:25,546

Look around. There’s so many of you.

00:08:25,963 --> 00:08:27,590

But that’s why I want to make a deal.

00:08:27,590 --> 00:08:29,675

One of you is going to get

your Diane back.

00:08:29,675 --> 00:08:31,093

He’s lying. He’s lying

00:08:31,093 --> 00:08:34,722

All you have to do...

is be the last Rick left.

00:08:42,271 --> 00:08:44,565

Got that out of your system?

He can’t bring her back.

00:08:51,197 --> 00:08:52,740

Wait, wait, wait!

I’m a nice Rick!

00:08:55,368 --> 00:08:56,744

- Pass.

- You’re such a dick!

00:08:56,744 --> 00:08:57,995

We could’ve worked together!

00:08:58,371 --> 00:09:01,332

Actually, I’m nice enough

to not lie about this,

00:09:01,332 --> 00:09:02,875

I was definitely gonna kill you guys.

00:09:09,924 --> 00:09:11,634

- Hey guys.

- I’m clear, Rick! Take the shot!

00:09:11,634 --> 00:09:13,177

I thought you wanted to "work together".

00:09:13,177 --> 00:09:15,930

- Just until you could kill him!

- And they call me Evil Morty.

00:09:15,930 --> 00:09:18,975

The easiest way out of any box

is to be the least shaped like a box.

00:09:18,975 --> 00:09:21,310

We both hate Rick Prime more than

each other anyway.

00:09:21,310 --> 00:09:23,020

- Where’d you get that?

- He’s the worst Rick.

00:09:23,020 --> 00:09:25,273

Big deal. The worst turd is a pizza.

00:09:28,776 --> 00:09:31,988

- Tough customer.

- How is the worst turd a pizza?

00:09:34,573 --> 00:09:35,741

- Oh shit!

- Oh shit!

00:09:35,741 --> 00:09:37,451

Seems like he doesn’t

play well with others.

00:09:37,451 --> 00:09:39,912

- We all cool just killing this guy?

- Yeah

00:09:46,627 --> 00:09:47,795

Great job final Rick!

00:09:48,212 --> 00:09:50,673

Or if you were just one fat Rick,

impressive cardio!

00:09:51,007 --> 00:09:54,260

And now the big reveal.

Do you get Diane back?

00:09:54,635 --> 00:09:57,346

Not in any real sense, because when

I build a weapon, it works.

00:09:57,346 --> 00:09:58,681

It’s called being talented.

00:09:58,681 --> 00:10:02,476

But I do have a Diane that promises

to be with you until death.

00:10:02,476 --> 00:10:04,145

But I’d get to the death part fast,

00:10:04,145 --> 00:10:06,272

you don’t wanna be in here

when this place resets.

00:10:10,192 --> 00:10:11,944

- Rick?

- Diane.

00:10:12,611 --> 00:10:15,865

You sucked at eating pussy!

00:10:15,865 --> 00:10:18,743

Clearly just said to be hurtful,

but I also won’t deny it, I was young.

00:10:20,786 --> 00:10:21,787

God, I miss that face.

00:10:25,291 --> 00:10:29,337

Rick? You never told me he killed

your wife across infinity.

00:10:29,337 --> 00:10:32,089

- Now I want to meet this guy too.

- I don’t want to talk about this.

00:10:32,423 --> 00:10:35,801

I always thought your dick

smelled weird!

00:10:36,135 --> 00:10:37,053

Or that.

00:10:42,308 --> 00:10:46,812

Come on baby, give my ghost a kiss.

00:10:51,817 --> 00:10:52,902

You taking her to go?

00:10:57,239 --> 00:10:59,283

Looks like we survived the box.

00:11:00,493 --> 00:11:02,620

You should count chickens

professionally, Morty.

00:11:02,620 --> 00:11:03,788

I didn’t trigger that!

00:11:03,788 --> 00:11:06,332

Alright, let’s bail before this

oven self-cleans.

00:11:08,501 --> 00:11:10,961

What do you think, subether barrier

blocking the portal fluid?

00:11:10,961 --> 00:11:12,380

Can’t be that, mine would

get through it.

00:11:12,380 --> 00:11:13,422

Here, gimme that!

00:11:18,344 --> 00:11:20,429

Don’t freak out,

I’m gonna tweak this.

00:11:20,429 --> 00:11:21,931

Carry the two, hold the three.

00:11:22,264 --> 00:11:24,308

- You need some kind of vector.

- I was getting there.

00:11:25,059 --> 00:11:26,894

The goo!

The goo from the trap!

00:11:32,858 --> 00:11:34,235

Come on, go go go!

00:11:39,448 --> 00:11:40,950

Geez! That was insane.

00:11:40,950 --> 00:11:42,993

I can’t believe you

were excited for that.

00:11:42,993 --> 00:11:46,372

I’m excited for this. Clearly no

one’s escaped that place before.

00:11:47,248 --> 00:11:49,500

Really learned your lesson

about chasing this guy.

00:11:49,500 --> 00:11:51,252

Hey man, you can leave now.

00:11:51,252 --> 00:11:54,088

- That’s true, I can.

- The weapon, Morty.

00:11:54,839 --> 00:11:57,258

He knows a thing that wipes

someone out across all dimensions

00:11:57,258 --> 00:11:59,218

could wipe him out

across all dimensions.

00:12:03,597 --> 00:12:06,016

- Holy shit.

- So that’s the guy?

00:12:07,351 --> 00:12:09,353

- You’re exhausting.

- Can’t help it, I’m a rascal.

00:12:09,353 --> 00:12:10,479

Morty, you can’t come!

00:12:10,479 --> 00:12:14,066

Evil Morty, stay out of my way!

Gonna kill my nemesis! Rick out!

00:12:17,236 --> 00:12:18,237

He’s a weird guy.

00:12:18,237 --> 00:12:20,573

So Rick’s right?

You’re afraid of the weapon?

00:12:20,573 --> 00:12:22,700

What happens if Rick actually

kills this guy?

00:12:23,033 --> 00:12:24,160

You ever think about that?

00:12:24,493 --> 00:12:26,537

- Maybe he’ll kill himself next.

- You’re an asshole.

00:12:26,537 --> 00:12:28,956

Well, yeah. I’m not "Good" Morty.

00:12:30,082 --> 00:12:31,459

Come or don’t. I don’t care.

00:12:38,048 --> 00:12:39,800

- Shit!

- Gotta be honest,

00:12:39,800 --> 00:12:41,218

- I totally thought you were coming.

- No, no!

00:12:41,218 --> 00:12:44,346

I was...

I took a heroic step toward the portal,

00:12:44,346 --> 00:12:46,056

- but then it closed.

- Come on!

00:12:49,393 --> 00:12:51,812

Prime!

00:12:53,564 --> 00:12:55,274

- Man.

- What’s up?

00:12:55,649 --> 00:12:56,859

He built it again.

00:12:58,444 --> 00:12:59,528

Pretty impressive.

00:12:59,528 --> 00:13:03,032

Well yeah! He’s me with free time.

Alright, I don’t see a place to park.

00:13:06,994 --> 00:13:09,079

Catch your breath and then

keep that heat off my back.

00:13:09,079 --> 00:13:11,415

If you die, I’m taking your stuff.

00:13:13,876 --> 00:13:14,710

Gross.

00:13:19,965 --> 00:13:22,343

- Alright cool, let’s do it.

- God dammit.

00:13:22,343 --> 00:13:24,345

What? No one can do undercuts but you?

00:13:24,345 --> 00:13:27,473

- You brought Morty?

- I’m not worried about him. I’m evil!

00:13:29,808 --> 00:13:31,769

Rick? Is this?

00:13:31,769 --> 00:13:34,855

You guys don’t do anything small?

I’m surprised he hasn’t...

00:13:34,855 --> 00:13:36,649

- Alright, here we go!

- There it is.

00:13:36,649 --> 00:13:39,068

The Wife Guy! Dead Wife Rick!

00:13:39,068 --> 00:13:41,070

I’ll tell you,

this guy does not know when to quit.

00:13:41,070 --> 00:13:42,488

I’m gonna fucking kill you.

00:13:42,488 --> 00:13:45,574

You brought two Mortys with you?

What, they’re your cheering section?

00:13:45,574 --> 00:13:47,243

We brought ourselves, asshole.

00:13:47,243 --> 00:13:50,079

Honestly Wife Guy,

I do miss when it was just us.

00:13:50,079 --> 00:13:53,541

The only two Ricks

who actually invented portal travel.

00:13:53,541 --> 00:13:56,126

Anyone else teed up to arrive later?

Like your car?

00:13:57,294 --> 00:13:59,213

I can see why you hate him.

00:13:59,213 --> 00:14:02,508

And she sounds like our wife!

Like in a fucked-up robot way

00:14:02,508 --> 00:14:04,260

but that’s definitely her voice.

00:14:04,260 --> 00:14:05,803

You sentimental little fella.

00:14:06,887 --> 00:14:08,973

Right, good instinct.

I would’ve tried that too.

00:14:14,228 --> 00:14:17,731

I upgraded this thing, by the way.

The new version can fire more than once.

00:14:17,731 --> 00:14:19,608

So now I can erase your whole family.

00:14:19,608 --> 00:14:22,236

One-by-one,

until you finally learn your lesson.

00:14:22,236 --> 00:14:24,154

Which you won’t,

so then I’ll kill you too.

00:14:27,491 --> 00:14:28,909

I'll do that the old-fashioned way.

00:14:30,160 --> 00:14:31,662

Okay, family killing time!

00:14:32,162 --> 00:14:33,956

Let’s start small. Still family though.

00:14:34,707 --> 00:14:36,375

Where am I? Two Ricks?

00:14:36,709 --> 00:14:38,586

Where’s my wife?

I was just with my wife!

00:14:38,586 --> 00:14:40,212

Uncle Slo!

00:14:40,212 --> 00:14:43,048

What the fuck Uncle Slo? Slo Mobius?

00:14:43,048 --> 00:14:44,466

Yeah, this one hurts me too.

00:14:46,635 --> 00:14:51,432

- No!

- No!

00:15:02,901 --> 00:15:05,404

Kind of the worst possible

time to use his powers,

00:15:05,404 --> 00:15:08,198

- just made the death happen slower.

- I’ll kill you!

00:16:43,252 --> 00:16:45,379

Soo original grandson!

00:16:45,713 --> 00:16:47,965

This is super weird,

obviously we’re,

00:16:48,424 --> 00:16:49,591

both trying to kill each other.

00:16:49,925 --> 00:16:52,428

Jeez!

Nice to meet you. I guess.

00:16:52,428 --> 00:16:55,514

So, do we should I just get

this over with or...

00:16:57,766 --> 00:16:59,268

Cool Grandson.

00:17:01,729 --> 00:17:02,646

Shitty grandpa.

00:17:04,440 --> 00:17:09,028

Why am I wearing an eyepatch?

And wait did we switch shirts?

00:17:09,361 --> 00:17:10,738

Thanks for the assist.

00:17:11,572 --> 00:17:15,117

Rick, we did it.

Evil Morty got him!

00:17:15,743 --> 00:17:17,286

Rick? Rick?

00:17:19,872 --> 00:17:21,540

Alright, you two punks stay here.

00:17:26,503 --> 00:17:28,464

Okay! I think I’m getting the pic...

00:17:30,591 --> 00:17:33,802

Frying my backups, smart.

So you’re like, an evil Morty.

00:17:33,802 --> 00:17:34,803

A clever one!

00:17:36,430 --> 00:17:39,600

Alright, never been a sidekick guy,

but I’m starting to see the value.

00:17:39,600 --> 00:17:41,852

You want a job?

We could be like Batman and Robin.

00:17:42,978 --> 00:17:44,062

I don’t need a Robin.

00:17:45,355 --> 00:17:46,732

Okay seriously, what is this?

00:17:46,732 --> 00:17:48,817

What are you gonna

"aw-jeez" me to death?

00:17:51,570 --> 00:17:54,323

You don’t want those schematics buddy,

those are for grown ups.

00:18:01,079 --> 00:18:03,540

Isn’t this great?

Okay, alright, I get it.

00:18:06,543 --> 00:18:08,629

What? Shit.

00:18:09,838 --> 00:18:10,798

Knock yourself out.

00:18:12,758 --> 00:18:15,385

Listen, Rick to Rick,

he’s got the weapon plans.

00:18:15,761 --> 00:18:17,137

Buddy, nip this in the bud.

00:18:17,471 --> 00:18:20,849

He’s fourteen, what’s gonna happen

the next time he gets mad at grandpa?

00:18:23,977 --> 00:18:24,895

Let’s do this then.

00:18:26,396 --> 00:18:27,940

You’re welcome, by the way.

00:18:27,940 --> 00:18:30,359

I made you. I showed you infinity.

00:18:31,860 --> 00:18:33,070

And what did you do with it?

00:18:33,779 --> 00:18:36,990

Hang out with my grandson,

raise echoes of my daughter?

00:18:39,034 --> 00:18:40,410

What’s your life without me?

00:18:41,495 --> 00:18:42,538

Let’s find out.

00:18:46,166 --> 00:18:48,001

Admit it! You would’ve been me.

00:18:49,461 --> 00:18:53,048

I just walked into your garage

before you walked into mine.

00:18:54,258 --> 00:18:56,051

But eventually you did!

00:18:56,885 --> 00:18:59,221

You lived in my house!

00:19:11,024 --> 00:19:12,025

What are you doing?

00:19:21,368 --> 00:19:24,079

Pretty cool visual.

You’re missing it.

00:19:24,454 --> 00:19:26,540

We don’t have to talk.

This didn’t make us friends.

00:19:29,835 --> 00:19:30,878

There’s our guy.

00:19:30,878 --> 00:19:34,423

Rick! Is it over? Is he...

00:19:34,423 --> 00:19:36,758

Not exactly an "alive" amount of blood.

00:19:37,676 --> 00:19:41,471

How’s it feel? Better?

No? Exactly the same?

00:19:42,514 --> 00:19:45,058

It always does.

Hope you’re happy with your choice.

00:19:45,058 --> 00:19:46,643

- Fuck off.

- I’m gonna.

00:19:46,643 --> 00:19:49,146

Just don’t force me

to improve on the design.

00:19:49,479 --> 00:19:52,316

I can end the Rick

experiment anytime I want.

00:19:52,316 --> 00:19:54,067

Why threaten?

Why not just do it?

00:19:54,067 --> 00:19:58,155

Because using a weapon like this

doesn’t get you left alone, Morty.

00:19:58,155 --> 00:20:01,199

Think I want a bunch of,

vengeful Summers coming after me?

00:20:01,825 --> 00:20:04,870

You are a little different though Rick.

Maybe I can use that someday.

00:20:06,288 --> 00:20:07,664

Seriously though.

Fuck you.

00:20:07,664 --> 00:20:09,625

Don’t come after me.

It won’t go well.

00:20:16,882 --> 00:20:18,800

Are you okay?

00:20:19,509 --> 00:20:20,427

Yeah.

00:20:23,430 --> 00:20:26,600

Man, when those drones

uncloaked back there,

00:20:26,600 --> 00:20:28,477

I was like, oh shit, this is...

00:20:28,477 --> 00:20:30,145

we’re fucked, we’re toast!

00:20:30,145 --> 00:20:31,355

But then you...

00:21:50,767 --> 00:21:53,353

Mama who’s that man in our picture?

00:21:53,353 --> 00:21:54,479

Honey, that’s...

00:21:55,397 --> 00:21:59,568

That’s your father.

You don’t remember your father?

00:22:01,361 --> 00:22:02,279

Yeah!

rus__.srt

rus__.srt

00:00:07,300 --> 00:00:09,020

Отлично, снова этот спор?

00:00:09,040 --> 00:00:11,820

Дай угадаю, ты просто уйдёшь или надуешь губы.

00:00:11,840 --> 00:00:14,930

Ты возомнил себя всезнайкой, Рик,

а по сути ты - восьмилетка-переросток.

00:00:14,960 --> 00:00:17,480

Мне это надоело! Ты либо в деле,

либо нет, Морти.

00:00:17,480 --> 00:00:19,950

Бесят твои бестолковые угрозы.

00:00:20,100 --> 00:00:21,600

Не нравится? Пиздуй нахуй.

00:00:22,860 --> 00:00:24,260

А знаешь, ты прав.

00:00:24,690 --> 00:00:26,440

Прости, что требую слишком многого.

00:00:27,070 --> 00:00:28,400

Как насчёт выпить?

00:00:38,910 --> 00:00:39,970

Привет, Морти.

00:00:39,990 --> 00:00:40,670

Привет, Рик.

00:00:41,120 --> 00:00:42,030

Уже нажрался?

00:00:42,050 --> 00:00:43,680

Ты ж мой дружбан, ты в курсе?

00:00:43,920 --> 00:00:47,710

Только ты и я, Морти.

Рик и Морти на сотни лет.

00:00:48,130 --> 00:00:48,730

Навсегда.

00:00:48,750 --> 00:00:49,630

Да, дружище.

00:00:49,630 --> 00:00:53,220

Рик и Морти. На сотни лет. Навсегда.

00:00:55,220 --> 00:00:57,410

Отвали от меня. Что ты делаешь?

00:01:05,480 --> 00:01:07,870

Повязка на глаз? Вы же в курсе,

как мы относимся к пиратам.

00:01:22,250 --> 00:01:23,170

О господи!

00:01:34,690 --> 00:01:36,150

Попытка самоубийства предотвращена.

00:01:44,940 --> 00:01:50,110

Покажите, на что способны, ублюдки.

Убейте меня! Давайте! Давайте!

00:01:58,420 --> 00:02:00,130

Вакуум власти. Цитадель проводит первые выборы.

00:02:04,550 --> 00:02:05,060

Да!

00:02:05,160 --> 00:02:06,020

Отлично.

00:02:43,960 --> 00:02:47,100

Получилось! Теперь нам открыто

бесконечное количество вселенных.

00:02:47,120 --> 00:02:47,850

Ура!

00:02:47,870 --> 00:02:50,550

Получается, что бесконечное количество

семей тоже так может?

00:02:50,550 --> 00:02:53,010

Милая, бесконечное количество семей

не может изобрести первый в мире...

00:02:53,510 --> 00:02:57,840

Да! Получилось! Вы представляете,

какие возможности нам теперь открыты?

00:02:58,760 --> 00:03:00,390

Получилось! Лучший отец на свете!

00:04:01,990 --> 00:04:05,050

Какие ужасы бесконечности

вы повидали сегодня, сэр?

00:04:07,330 --> 00:04:08,960

Очередной день в раю.

00:04:18,270 --> 00:04:19,740

Нарушена целостность кривой.

00:04:19,760 --> 00:04:21,030

Источник перебоя.

00:04:21,050 --> 00:04:22,140

Ёб твою мать.

00:04:24,280 --> 00:04:26,080

Не самый скрытный подход к делу,

00:04:26,100 --> 00:04:28,980

но если он не знает, что я на него охочусь,

то он того не стоит.

00:04:28,980 --> 00:04:31,280

Приятно наблюдать,

что ты иногда выбираешься из подвала.

00:04:31,300 --> 00:04:33,980

Пусть ты и не убил версию себя,

которая убила твою жену,

00:04:34,000 --> 00:04:36,320

но брошенные усилия идут тебе на пользу.

00:04:36,340 --> 00:04:39,650

Спасибо, приятель. Радует, что твоя планка

душевного равновесия опустилась ниже моей.

00:04:39,650 --> 00:04:41,460

Мощный ветер расправил наши паруса, детка!

00:04:48,250 --> 00:04:52,490

Соединяешь измерения, чтобы собрать

все мои обманки? Не самая свежая идея,

00:04:52,510 --> 00:04:55,340

но изобретательность такого отсосного Рика

00:04:55,750 --> 00:04:56,880

даже впечатляет.

00:04:57,880 --> 00:04:59,050

Какого хера ты творишь?

00:04:59,050 --> 00:05:01,720

Чёрт! Злой Морти! М-мне сбегать за сетью?

00:05:01,720 --> 00:05:02,440

Да!

00:05:03,090 --> 00:05:04,470

Ща Морти сбегает за сетью.

00:05:04,490 --> 00:05:06,230

Погоди. Это то, о чём я подумал?

00:05:06,470 --> 00:05:08,350

Ещё бы. Я всегда прав.

00:05:08,350 --> 00:05:12,340

По сути, ты делаешь гидроразрыв

Центральной Конечной Кривой, чтобы выловить версию себя?

00:05:12,480 --> 00:05:14,770

Ты же вроде должен превратиться в огурец.

00:05:14,770 --> 00:05:18,070

Тебе какая разница, что я делаю с Кривой?

Ты же съебать хотел.

00:05:18,070 --> 00:05:19,570

Я прям твой фанат.

00:05:19,570 --> 00:05:23,410

Ты прав, я здесь не живу, поэтому я в шоке,

что ты умудряешься меня беспокоить.

00:05:23,410 --> 00:05:25,200

Неужели у ударных волн такая дальность?

00:05:25,200 --> 00:05:26,580

Господи, ты комплимент услышал?

00:05:26,580 --> 00:05:29,130

У мартышки, трахающей дробовик,

тоже большая дальность.

00:05:29,260 --> 00:05:30,910

- И это твоя матрица сканирования?

- Не трожь!

00:05:30,910 --> 00:05:32,920

Зачем её трогать,

если я не хочу делать её лучше?

00:05:32,920 --> 00:05:33,840

Лучше?

00:05:33,860 --> 00:05:37,670

Ты бьёшь по бесконечным мишеням.

Хотя бы сделай фильтр для статических вероятностей.

00:05:37,670 --> 00:05:39,300

Да я и собирался.

00:05:40,190 --> 00:05:42,280

Я не нашёл сеть. М-может пристрелим его?

00:05:42,300 --> 00:05:45,220

Ты реально думаешь, что этот говнюк с ухмылкой

отключил силовое поле?

00:05:45,220 --> 00:05:46,680

Да, послушай дедулю, Морти.

00:05:47,830 --> 00:05:49,640

Было бы глупо не проверить.

00:05:51,770 --> 00:05:53,910

Я не собираюсь каждый раз сдавать позиции.

00:05:54,690 --> 00:05:56,080

Ты что-то поменял?

00:05:56,100 --> 00:05:58,340

Он ставит фильтр для статических вероятностей.

00:05:59,060 --> 00:06:00,390

Ты ещё здесь?

00:06:00,600 --> 00:06:02,090

А ты его подстрекаешь?

00:06:02,110 --> 00:06:02,620

Что?

00:06:04,200 --> 00:06:05,110

Видишь?

00:06:09,740 --> 00:06:10,810

Это он самый?

00:06:10,830 --> 00:06:11,480

Возможно.

00:06:11,790 --> 00:06:13,580

То есть, он отличается от остальных?

00:06:13,600 --> 00:06:16,540

Так и есть. Но это не значит,

что он - тот самый. Вдруг это ловушка.

00:06:16,540 --> 00:06:19,050

Я объясню. Он переживает,

что это реально ваша цель,

00:06:19,050 --> 00:06:20,840

и теперь ему придётся поблагодарить меня.

00:06:20,840 --> 00:06:23,380

Ты это серьёзно? Нарцисс мелкий!

00:06:23,380 --> 00:06:25,000

Чувак. Это буквально стеклянный дом.

00:06:25,020 --> 00:06:26,220

Думаешь, ты лучше, чем я?

00:06:26,220 --> 00:06:27,510

Господи, очень надеюсь!

00:06:28,180 --> 00:06:29,640

Хотите непрошеное мнение?

00:06:29,640 --> 00:06:30,190

Нет!

00:06:30,210 --> 00:06:30,970

Морти, нет!

00:06:32,730 --> 00:06:33,880

Что-то новенькое.

00:06:41,400 --> 00:06:42,610

- Да! Отлично!

- Господи.

00:06:42,610 --> 00:06:43,030

Блядь.

00:06:43,050 --> 00:06:44,400

Есть в этом свои плюсы.

00:06:44,400 --> 00:06:47,240

Перед смертью Злой Морти узнает,

что значит ошибиться.

00:06:47,240 --> 00:06:50,270

Ты прав. Надо было просто грохнуть тебя,

а не трепаться.

00:06:50,500 --> 00:06:51,580

Что это за место?

00:06:51,580 --> 00:06:54,960

Наверное, коробка для хранения Риков,

которые близко подобрались к главгаду.

00:06:54,960 --> 00:06:57,580

Ты сделал вывод на основе своих действий?

Вы же все одинаковые.

00:06:57,580 --> 00:07:01,940

Я сделал вывод на основе тематически-разных Риков,

которые стоят за пределами твоего поля зрения.

00:07:03,090 --> 00:07:04,020

Свежее мяско.

00:07:04,040 --> 00:07:05,170

Определись, приятель.

00:07:05,170 --> 00:07:07,970

Да. Нельзя использовать реплику про свеже мясо,

скрываясь в тени.

00:07:07,970 --> 00:07:10,350

Вы попали сюда также, как и мы?

Пока охотились на Рика Прайма?

00:07:10,350 --> 00:07:12,310

Как ты попал сюда с двумя Морти?

00:07:12,330 --> 00:07:15,640

Привязанность погубит тебя, братан.

Это я понял, пока гонялся за этим парнем.

00:07:15,660 --> 00:07:19,460

Вместо того, чтобы рикбъяснять, как мы оказались

в ловушке для тараканов, лучше соберём сведения.

00:07:19,480 --> 00:07:20,520

Кто оказался тут первым?

00:07:20,540 --> 00:07:24,130

Я. Выбил трёх клонов и вытащил

этот выигрышный билет.

00:07:24,190 --> 00:07:26,070

Ух ты. Трёх.

00:07:26,300 --> 00:07:27,910

Он убил мою жену.

00:07:27,930 --> 00:07:28,660

Мы в курсе.

00:07:30,870 --> 00:07:32,980

Сукин сын! Ты убил мою жену!

00:07:36,040 --> 00:07:38,530

И это всё? В этом суть пытки?

00:07:39,480 --> 00:07:41,650

Похоже, вас набралось для нового предствления.

00:07:41,670 --> 00:07:45,090

Ну или здесь оказался один тяжёлый Рик.

Тут всё автоматическое,

00:07:45,090 --> 00:07:47,990

и я упомянул это специально,

чтобы стало ещё унизительнее.

00:07:48,300 --> 00:07:49,220

Погнали!

00:07:50,070 --> 00:07:52,870

Если вы это видите, то вы - это я,

только хуже.

00:07:52,890 --> 00:07:56,350

Но вы возомнили себя лучшей версией,

поэтому я и убил вашу любимую Дайэн.

00:07:56,640 --> 00:08:00,310

Отчасти, чтобы потравить вам душу,

но в основном чтобы записать всего одно сообщение.

00:08:00,310 --> 00:08:03,550

Вы могли заметить, что исчезла

не только лично ваша Дайэн.

00:08:03,820 --> 00:08:06,740

Она была стёрта из каждой вселенной

по всей бесконечности.

00:08:06,740 --> 00:08:08,460

И, наверное, вы думаете для чего?

00:08:08,480 --> 00:08:09,700

Лучше узнать как.

00:08:09,700 --> 00:08:13,410

Дайэн была стёрта настолько крутым оружием,

что у него нет названия.

00:08:13,410 --> 00:08:14,470

Устройство Омега.

00:08:14,490 --> 00:08:16,870

Лошары называют его Устройством Омега.

00:08:16,870 --> 00:08:18,140

Название я услышал от лошары.

00:08:18,160 --> 00:08:19,290

И это моё оружие.

00:08:19,290 --> 00:08:21,460

Но вы сами виноваты в том,

что я применил его на ней.

00:08:21,460 --> 00:08:25,550

Если хотите увидеть Рика, который испоганил вам жизнь,

то оглянитесь вокруг. Вас тут много.

00:08:25,960 --> 00:08:27,590

Так что давайте заключим сделку.

00:08:27,590 --> 00:08:29,510

Один из вас получит свою Дайэн.

00:08:29,530 --> 00:08:31,070

Он лжёт! Он лжёт!

00:08:31,090 --> 00:08:34,870

Всего лишь-то нужно остаться последним Риком.

00:08:42,220 --> 00:08:44,650

Тебе полегчало?

Он не может её вернуть.

00:08:50,980 --> 00:08:52,740

Погодите-погодите. Я хороший Рик.

00:08:54,870 --> 00:08:55,770

Нет, спасибо.

00:08:55,790 --> 00:08:56,740

Какой же ты мудак!

00:08:56,740 --> 00:08:58,160

Мы бы могли объединить усилия.

00:08:58,370 --> 00:09:01,330

Вообще-то я настолько хороший,

что врать не стану.

00:09:01,330 --> 00:09:03,020

Я собирался убить вас, ребята.

00:09:09,740 --> 00:09:10,410

О, привет.

00:09:10,430 --> 00:09:11,630

Давай, Рик! Стреляй.

00:09:11,630 --> 00:09:13,180

Ты же хотел объединить усилия.

00:09:13,180 --> 00:09:14,330

Чтобы ты смог убить его.

00:09:14,350 --> 00:09:15,930

И меня называют Злым Морти.

00:09:15,930 --> 00:09:18,980

Выбраться из коробки проще всего,

когда выбиваешься из её формата.

00:09:18,980 --> 00:09:21,310

Мы оба ненавидим Рика Прайма сильнее,

чем друг друга.

00:09:21,310 --> 00:09:22,130

С чего ты взял?

00:09:22,150 --> 00:09:23,020

Он самый плохой Рик.

00:09:23,020 --> 00:09:25,430

Тоже мне. Из говна конфетку не сделаешь.

00:09:27,940 --> 00:09:29,670

Ого! Суровый дядя.

00:09:29,690 --> 00:09:31,990

Ч-что значит, из говна конфетку не сделаешь?

00:09:34,570 --> 00:09:35,740

- Твою мать!

- Твою мать!

00:09:35,740 --> 00:09:39,000

Похоже, он не ладит с другими людьми.

Давайте просто грохнем его?

00:09:39,020 --> 00:09:39,910

- Давай.

- Ага.

00:09:46,630 --> 00:09:47,870

Молодец, последний Рик.

00:09:48,210 --> 00:09:50,810

А если там один очень толстый Рик,

то отличная кардионагрузка.

00:09:51,010 --> 00:09:54,370

А теперь главный сюжетный поворот.

Получишь ли ты свою Дайэн?

00:09:54,640 --> 00:09:57,350

В действительности нет, потому что

моё оружие работает всегда.

00:09:57,350 --> 00:09:58,680

Это называется талант.

00:09:58,680 --> 00:10:02,480

Но у меня есть Дайэн, которая будет с тобой

до конца твоих дней.

00:10:02,500 --> 00:10:06,290

И эта смерть наступит очень быстро,

когда всё здесь перезапустится.

00:10:10,190 --> 00:10:11,100

Рик?

00:10:11,120 --> 00:10:11,940

Привет, Дайэн.

00:10:12,610 --> 00:10:15,870

Ты мне так паршиво отлизывал!

00:10:15,870 --> 00:10:18,900

Обидные слова, но отрицать не буду,

тогда я был молод и зелен.

00:10:21,000 --> 00:10:22,330

Как я скучаю по этому лицу.

00:10:25,290 --> 00:10:29,340

Рик? Ты не говорил, что он убил твою

жену во всех вселенных.

00:10:29,340 --> 00:10:31,100

Да, теперь я тоже хочу с ним повидаться.

00:10:31,120 --> 00:10:32,550

Давайте не будем об этом.

00:10:32,770 --> 00:10:36,110

Мне всегда казалось, что твой член странно пахнет.

00:10:36,140 --> 00:10:37,050

И об этом.

00:10:42,310 --> 00:10:46,810

Ну же, милый, чмокни моё привидение.

00:10:51,820 --> 00:10:52,900

Берёшь её с собой?

00:10:56,050 --> 00:10:59,550

Ух ты! Кажется, мы прошли испытание коробкой.

00:11:00,350 --> 00:11:02,620

Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь, Морти.

00:11:02,620 --> 00:11:03,790

Я тут не причём.

00:11:03,790 --> 00:11:06,330

Ладно, валим, пока не завершилась зачистка.

00:11:08,500 --> 00:11:10,960

Что думаешь? Саб-эфирный барьер,

блокирующий портальную жидкость?

00:11:10,960 --> 00:11:12,380

Нет, моя бы сработала.

00:11:12,380 --> 00:11:13,420

Дай-ка сюда.

00:11:18,340 --> 00:11:20,430

Не истери, я кое-что поправлю.

00:11:20,430 --> 00:11:21,930

Два пишем, три в уме.

00:11:22,260 --> 00:11:23,370

Нужен какой-нибудь вектор.

00:11:23,390 --> 00:11:24,470

Да я в курсе.

00:11:25,060 --> 00:11:26,890

Жижа! Жижа из ловушки.

00:11:32,860 --> 00:11:34,240

Давайте! Валим отсюда!

00:11:38,910 --> 00:11:42,990

Господи, какая жесть!

Я в шоке, что ты чему-то там радовался.

00:11:42,990 --> 00:11:46,370

Вот чему я рад. Очевидно, что оттуда ещё никто

не сбегал.

00:11:47,250 --> 00:11:49,500

Опять будешь гоняться за ним?

Ничему тебя жизнь не учит.

00:11:49,500 --> 00:11:51,250

Чувак, ты можешь свалить.

00:11:51,250 --> 00:11:52,630

Ты прав, я могу.

00:11:52,650 --> 00:11:54,090

Оружие, Морти.

00:11:54,790 --> 00:11:57,210

Он знает, что если какая-то штука

может стереть человека из всех измерений,

00:11:57,230 --> 00:11:59,770

то может стереть и его.

00:12:03,600 --> 00:12:05,030

Охренеть!

00:12:05,050 --> 00:12:06,020

Так это он?

00:12:07,290 --> 00:12:08,000

Задолбал.

00:12:08,020 --> 00:12:10,480

Что поделать? Я сорванец!

Морти, тебе со мной нельзя.

00:12:10,500 --> 00:12:14,090

Злой Морти, не мешайся. Я убью своего

заклятого врага! Рик погнал!

00:12:17,220 --> 00:12:18,220

Какой он странный.

00:12:18,240 --> 00:12:20,570

Значит, Рик прав? Ты боишься этого оружия?

00:12:20,590 --> 00:12:24,180

Что будет, когда Рик реально убьёт его?

Об этом не думал?

00:12:24,490 --> 00:12:25,650

Может, потом убьёт себя.

00:12:25,670 --> 00:12:26,540

Какой ты говнюк!

00:12:26,540 --> 00:12:28,960

Ну да, я же не "хороший" Морти.

00:12:29,950 --> 00:12:31,550

Идёшь или нет? Мне всё равно.

00:12:38,050 --> 00:12:38,570

Бля.

00:12:39,100 --> 00:12:40,920

Если честно, я был уверен, что ты пойдёшь.

00:12:40,940 --> 00:12:42,100

Не-не, я собирался.

00:12:42,120 --> 00:12:45,320

Я-я героически шагнул к порталу,

но он закрылся.

00:12:45,340 --> 00:12:46,280

Да-да, идём.

00:12:49,390 --> 00:12:51,810

Прааааааайм!

00:12:53,360 --> 00:12:54,470

Вот блин.

00:12:54,580 --> 00:12:55,370

В чём дело?

00:12:55,650 --> 00:12:56,860

Он снова его построил.

00:12:58,420 --> 00:12:59,510

Впечатляет.

00:12:59,530 --> 00:13:03,180

Да, он - это я, но с кучей свободного времени.

Что ж, парковку я не вижу.

00:13:06,990 --> 00:13:09,080

Переведи дух и избавь меня от хвоста.

00:13:09,100 --> 00:13:11,440

Если умрёшь, я заберу твоё барахло.

00:13:13,760 --> 00:13:14,600

Гадость.

00:13:19,970 --> 00:13:21,450

Что ж, круто. За дело.

00:13:21,470 --> 00:13:22,340

Твою мать.

00:13:22,340 --> 00:13:24,350

А что? Только тебе можно убирать конкурентов?

00:13:24,350 --> 00:13:25,100

Ты притащил Морти?

00:13:25,120 --> 00:13:27,670

За него я не переживаю. Я же злой.

00:13:29,790 --> 00:13:31,750

Рик? А это...

00:13:31,770 --> 00:13:34,860

А ничего мелкого построить нельзя?

Удивительно, что он не...

00:13:34,860 --> 00:13:35,890

Ладно, погнали!

00:13:35,910 --> 00:13:36,650

- А вот и он.

- Ага.

00:13:36,650 --> 00:13:39,070

Чувак с женой. Рик с мёртвой жёнушкой!

00:13:39,070 --> 00:13:41,070

Он просто не знает, когда надо остановиться.

00:13:41,070 --> 00:13:42,490

Я тебя захуярю.

00:13:42,490 --> 00:13:45,570

Ты притащил с собой двух Морти?

Это что, твоя группа поддержки?

00:13:45,570 --> 00:13:47,240

Мы сами себя притащили, урод.

00:13:47,240 --> 00:13:50,080

Скажу честно, чувак с жёнушкой,

скучаю по временам, когда были только ты, да я.

00:13:50,080 --> 00:13:53,540

Единственные Рики, которые изобрели

портальные путешествия.

00:13:53,540 --> 00:13:56,130

Больше никто не собирался заявиться попозже?

Как твоя тачка.

00:13:57,270 --> 00:13:59,190

Понятно, почему он тебя бесит.

00:13:59,210 --> 00:14:00,990

По голосу наша жена.

00:14:01,010 --> 00:14:04,200

Звучит, как ёбаный робот,

но это точно её голос.

00:14:04,230 --> 00:14:06,010

Сентиментальненький ты наш.

00:14:06,890 --> 00:14:09,100

Вот это правильный подход.

Я бы тоже так сделал.

00:14:14,230 --> 00:14:17,730

Кстати, я прокачал эту штуку.

В новой версии больше одного заряда.

00:14:17,730 --> 00:14:19,610

Теперь я могу стереть всю твою семью.

00:14:19,610 --> 00:14:22,240

Одного за другим, пока ты наконец-то

не усвоишь урок.

00:14:22,240 --> 00:14:24,150

Не усвоишь, конечно, а потом я убью и тебя.

00:14:27,360 --> 00:14:29,120

Но сделаю это по старинке.

00:14:30,160 --> 00:14:31,660

Что ж, пора убивать семью.

00:14:32,160 --> 00:14:34,110

Начнём с малого. Но он тоже как родной.

00:14:34,710 --> 00:14:36,380

Где я? Два Рика?

00:14:36,710 --> 00:14:38,590

Где моя жена?

Я был со своей женой!

00:14:38,590 --> 00:14:40,210

Дядюшка Слоу!

00:14:40,210 --> 00:14:42,910

Какой нахуй дядя Слоу? Сломёбиус?

00:14:42,940 --> 00:14:44,490

Да, мне тоже будет больно.

00:14:46,440 --> 00:14:48,390

Нет!

00:14:48,410 --> 00:14:51,910

Нет!

00:15:02,900 --> 00:15:05,400

Худшего времени для этих сил и не придумаешь.

00:15:05,400 --> 00:15:07,150

Он просто растянул свою смерть.

00:15:07,170 --> 00:15:08,090

Я тебя убью!

00:15:41,280 --> 00:15:42,140

Сканирование мозга. Нож.

00:15:43,390 --> 00:15:44,280

Пушка на запястье.

00:15:45,390 --> 00:15:46,510

Куато Рик.

00:15:46,650 --> 00:15:47,520

Невозможно отсканировать.

00:16:43,250 --> 00:16:45,600

Что ж, мой родной внук.

00:16:45,710 --> 00:16:49,760

Всё это так странно. Мы пытаемся убить друг друга.

00:16:49,790 --> 00:16:52,430

Вот блин. Н-ну, я рад знакомству.

00:16:52,450 --> 00:16:55,750

Что ж, я перейду сразу к делу или...

00:16:57,770 --> 00:16:59,500

Клёвый внук.

00:17:01,730 --> 00:17:02,650

Херовый дед.

00:17:04,440 --> 00:17:09,030

Почему на мне повязка?

Погоди, мы футболками обменялись?

00:17:09,130 --> 00:17:10,740

Да. Спасибо за помощь.

00:17:11,570 --> 00:17:15,240

Рик, у нас получилось!

З-злой Морти разделался с ним.

00:17:15,740 --> 00:17:17,290

Рик? Рик?

00:17:19,870 --> 00:17:21,880

Так, паршивцы, никуда не уходите.

00:17:26,840 --> 00:17:28,650

Ладно. Кажется, я понял...

00:17:30,590 --> 00:17:34,800

Убиваешь мои копии? Зачёт.

Так ты типа злой Морти, типа умный.

00:17:36,410 --> 00:17:39,580

Никогда не был фанатом сайдкиков,

но теперь вижу плюсы.

00:17:39,600 --> 00:17:41,850

Работа нужна?

Будем с тобой, как Бэтмен и Робин.

00:17:42,900 --> 00:17:44,060

Робин мне не нужен.

00:17:45,310 --> 00:17:48,970

Так серьёзно, что за фигня?

Ты что, будешь вопить "вот блин", пока я не сдохну?

00:17:49,630 --> 00:17:50,520

Скачивание...

00:17:50,540 --> 00:17:51,550

Чертежи сопливый СПИД версия 2.

00:17:51,570 --> 00:17:54,320

Не нужны тебе эти чертежи, приятель.

Они для взрослых.

00:17:54,630 --> 00:17:55,240

Ага.

00:18:00,940 --> 00:18:03,750

Ну разве не здорово? Ладно, я всё понимаю.

00:18:06,540 --> 00:18:08,850

Что? Твою мать.

00:18:09,840 --> 00:18:10,800

Развлекайся.

00:18:12,680 --> 00:18:15,470

Слушай, скажу тебе, как Рик Рику,

он получил чертежи оружия.

00:18:15,660 --> 00:18:17,240

Дружище, пресеки проблему в корне.

00:18:17,470 --> 00:18:20,980

Ему четырнадцать. Что будет в следующий раз,

когда он разозлится на деда?

00:18:23,980 --> 00:18:24,900

Что ж, ну давай.

00:18:26,400 --> 00:18:30,360

Кстати, можешь не благодарить.

Я создал тебя, показал тебе бесконечность.

00:18:31,860 --> 00:18:33,170

И как ты использовал эти знания?

00:18:33,710 --> 00:18:37,100

Тусуешься с моим внуком,

воспитываешь отголоски моей дочери?

00:18:39,030 --> 00:18:40,410

Как ты будешь жить без меня?

00:18:41,500 --> 00:18:42,540

Сейчас узнаем.

00:18:46,170 --> 00:18:48,000

Признай. Ты бы стал мною.

00:18:49,460 --> 00:18:53,050

Я просто зашёл в твой гараж раньше,

чем ты зашёл в мой.

00:18:54,260 --> 00:18:56,050

Но в итоге ты всё-таки пришёл.

00:18:56,890 --> 00:18:59,220

Ты жил в моём доме!

00:19:11,020 --> 00:19:12,030

Что ты делаешь?

00:19:12,050 --> 00:19:12,960

Сброс ядра.

00:19:21,370 --> 00:19:24,080

Клёвые зрелище. Ты всё пропускаешь.

00:19:24,450 --> 00:19:26,540

Необязательно общаться, мы не друзья.

00:19:29,810 --> 00:19:30,860

А вот и наш человек.

00:19:30,880 --> 00:19:34,420

Рик! Всё кончено? Он... он...

00:19:34,440 --> 00:19:36,820

Судя по количество крови, не совсем "живой".

00:19:37,550 --> 00:19:41,560

Ну и как тебе? Лучше? Нет? Всё также?

00:19:42,320 --> 00:19:45,060

Да, как обычно. Надеюсь, ты доволен своим выбором.

00:19:45,060 --> 00:19:45,770

Съебись.

00:19:45,870 --> 00:19:49,150

Собираюсь. Но не вынуждай меня

улучшать конструкцию.

00:19:49,460 --> 00:19:52,300

Я могу покончить с экспериментов Рика в любой момент.

00:19:52,320 --> 00:19:54,050

К чему угрозы? Проще сразу сделать.

00:19:54,070 --> 00:19:58,160

Потому что такое оружие не принесёт покоя, Морти.

00:19:58,160 --> 00:20:01,320

Чтобы потом кучка мстящих Саммер

явилась за мной?

00:20:01,830 --> 00:20:05,000

Хотя ты отличаешься от других, Рик.

Возможно, когда-нибудь мне это пригодится.

00:20:06,290 --> 00:20:09,790

Если серьёзно, то идите в пизду.

Не ищите меня, или всё закончится плохо.

00:20:16,880 --> 00:20:18,940

Ты... ты в порядке?

00:20:19,510 --> 00:20:20,430

Да.

00:20:23,430 --> 00:20:26,600

Фух блин, когда появились все эти дроны,

00:20:26,600 --> 00:20:30,150

я подумал "Охереть, ну всё... нам пиздец, нам крышка".

00:20:30,150 --> 00:20:31,360

Ну а потом ты...

00:21:50,750 --> 00:21:53,330

Мама, а что это за человек на фотографии?

00:21:53,350 --> 00:21:54,480

Ой, милая, это...

00:21:55,400 --> 00:21:59,570

Это... это ваш отец.

Т-ты не помнишь папу?

00:22:00,140 --> 00:22:02,280

А... ну да.

00:22:09,130 --> 00:22:10,790

Не замедляйся.

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:06,715 --> 00:00:08,550

Oh, good, are we having

this fight again?

00:00:08,550 --> 00:00:10,260

L-let me guess,

y-you're gonna leave or,

00:00:10,260 --> 00:00:11,761

or throw

a sulking fit?

00:00:11,761 --> 00:00:13,513

You think you know everything,

Rick, but you're basically

00:00:13,513 --> 00:00:14,472

just a giant

8-year-old.

00:00:14,472 --> 00:00:16,015

I'm not doing

this anymore.

00:00:16,015 --> 00:00:17,726

Either you're in

or you're out, Morty.

00:00:17,726 --> 00:00:19,728

I'm tired of you weaponizing

this half-assed threat.

00:00:19,728 --> 00:00:22,313

You want out,

then fucking quit!

00:00:22,313 --> 00:00:24,107

You know what,

you're right.

00:00:24,107 --> 00:00:26,359

Sorry to be such

a high-maintenance Morty.

00:00:26,359 --> 00:00:28,611

Why don't

I get you a drink?

00:00:30,613 --> 00:00:31,990

[ Crackling ]

00:00:36,119 --> 00:00:37,787

[ Burps ]

00:00:37,787 --> 00:00:39,497

Oh, oh, hey, Morty!

00:00:39,497 --> 00:00:41,458

Hey, Rick.

You drunk yet?

00:00:41,458 --> 00:00:43,418

You're my little buddy,

[burps] you know that?

00:00:43,418 --> 00:00:45,170

I-it's you and me, Morty.

00:00:45,170 --> 00:00:48,339

Rick and Morty,

100 years. Forever.

00:00:48,339 --> 00:00:52,177

Yeah, pal.

Rick and Morty, 100 years.

00:00:52,177 --> 00:00:54,512

Forever.

00:00:54,512 --> 00:00:57,807

G-g-get off me.

W-w-what are you doing?

00:00:57,807 --> 00:01:00,185

Ahhhh!

00:01:04,189 --> 00:01:05,148

[ Bell chimes ]

00:01:05,148 --> 00:01:06,316

An eye patch?

00:01:06,316 --> 00:01:08,151

You know how we feel

about pirates.

00:01:08,151 --> 00:01:10,069

[ Grunting ]

00:01:10,069 --> 00:01:11,821

[ Typing ]

00:01:11,821 --> 00:01:13,239

[ Panting ]

00:01:20,663 --> 00:01:22,123

[ Screaming ]

00:01:22,123 --> 00:01:25,668

Oh, my God!

What is happening!

00:01:25,668 --> 00:01:29,005

[ Screaming ]

00:01:29,005 --> 00:01:37,180

{\an8}♪

00:01:37,180 --> 00:01:38,848

[ Groans ]

00:01:39,974 --> 00:01:41,851

[ Beeps ]

00:01:41,851 --> 00:01:44,312

[ All shouting ]

00:01:44,312 --> 00:01:47,190

Do your worst you

little bastards! Kill me!

00:01:47,190 --> 00:01:50,360

Do it! Do it!

[ Grunts ]

00:01:50,360 --> 00:02:03,206

{\an8}♪

00:02:03,206 --> 00:02:05,542

[ Cheering ]

00:02:05,542 --> 00:02:20,723

{\an8}♪

00:02:20,723 --> 00:02:22,767

[ Breathes deeply ]

00:02:22,767 --> 00:02:35,905

{\an8}♪

00:02:35,905 --> 00:02:37,740

[ Creature growling ]

00:02:37,740 --> 00:02:43,538

{\an8}♪

00:02:43,538 --> 00:02:46,875

It works! Now we can visit

infinite universes!

00:02:46,875 --> 00:02:48,293

Hooray!

But doesn't that mean

00:02:48,293 --> 00:02:50,086

infinite other families

can do the same?

00:02:50,086 --> 00:02:52,964

Honey, infinite families don't

invent the world's first--

00:02:52,964 --> 00:02:54,549

[ All scream ]

[ Chuckles ] It works!

00:02:54,549 --> 00:02:56,718

Oh, do you realize how free

and empowered

00:02:56,718 --> 00:02:57,927

I just made us?

00:02:57,927 --> 00:02:59,220

[ All scream ]

I did it!

00:02:59,220 --> 00:03:00,763

Best father ever!

00:03:00,763 --> 00:03:01,890

[ All gasp ]

00:03:01,890 --> 00:03:03,600

[ Creature roars ]

00:03:05,560 --> 00:03:07,186

[ Snarling ]

00:03:07,186 --> 00:03:13,818

{\an8}♪

00:03:13,818 --> 00:03:16,112

[ Loud thudding ]

00:03:16,112 --> 00:03:20,950

{\an8}♪

00:03:20,950 --> 00:03:22,535

[ Gasping ]

00:03:22,535 --> 00:03:25,872

{\an8}♪

00:03:25,872 --> 00:03:28,124

[ Beeping ]

00:03:28,124 --> 00:03:30,585

{\an8}♪

00:03:30,585 --> 00:03:33,129

Ah!

00:03:33,713 --> 00:03:35,798

[ Roars ]

00:03:35,798 --> 00:03:51,564

{\an8}♪

00:03:51,564 --> 00:03:53,358

[ Beeping, whirring ]

00:03:53,358 --> 00:04:01,407

{\an8}♪

00:04:01,407 --> 00:04:05,578

{\an8}And how were the horrors of

the infinite today, sir?

00:04:05,578 --> 00:04:09,457

{\an8}Ahh, just another day

in paradise.

00:04:09,457 --> 00:04:13,294

{\an8}[ Rumbling ]

00:04:13,294 --> 00:04:15,546

[ Snarling ]

00:04:20,551 --> 00:04:22,345

Motherfucker!

00:04:23,596 --> 00:04:25,640

{\an8}Well, not the stealthiest technique,

00:04:25,640 --> 00:04:27,475

{\an8}but if this guy

doesn't know I'm hunting him,

00:04:27,475 --> 00:04:28,851

{\an8}he's not worth hunting.

00:04:28,851 --> 00:04:30,687

{\an8}It's just good to see you

outside the subbasement.

00:04:30,687 --> 00:04:32,605

{\an8}Even if you never kill

the version of yourself

00:04:32,605 --> 00:04:34,065

{\an8}that killed your wife.

00:04:34,065 --> 00:04:35,525

{\an8}Giving it your best shot,

it looks good on you.

00:04:35,525 --> 00:04:37,568

{\an8}Thanks, buddy.

It means a lot that your bar

00:04:37,568 --> 00:04:39,028

{\an8}for mental health

has gotten lower than mine.

00:04:39,028 --> 00:04:41,864

{\an8}A good wind stays

under the wings, baby!

00:04:41,864 --> 00:04:43,741

{\an8}[ Whirring ]

00:04:47,578 --> 00:04:50,415

{\an8}Merging dimensions to

consolidate my decoys, huh?

00:04:50,415 --> 00:04:52,542

{\an8}Kind of-- first-thought,

but the--

00:04:52,542 --> 00:04:55,378

{\an8}craftsmanship,

pretty impressive.

00:04:55,378 --> 00:04:57,422

{\an8}For a lesser Rick.

00:04:57,422 --> 00:04:58,589

{\an8}What the fuck

are you doing?

00:04:58,589 --> 00:05:00,008

{\an8}Oh, shit!

Evil Morty!

00:05:00,008 --> 00:05:01,467

{\an8}Sho-should

I grab the net?!

00:05:01,467 --> 00:05:02,635

{\an8}Yes!

00:05:02,635 --> 00:05:03,886

{\an8}Hang tight, Morty's

getting the net.

00:05:03,886 --> 00:05:05,680

{\an8}Wait.

Is this what I think it is?

00:05:05,680 --> 00:05:07,724

{\an8}Of course it is.

Everything's what I think it is.

00:05:07,724 --> 00:05:10,310

{\an8}You're basically fracking

the Central Finite Curve

00:05:10,310 --> 00:05:11,811

{\an8}to flush out

a version of yourself?

00:05:11,811 --> 00:05:14,313

{\an8}Shouldn't you be turning

yourself into a pickle?

00:05:14,313 --> 00:05:15,815

{\an8}What do you care what I do

to the Curve?

00:05:15,815 --> 00:05:17,817

{\an8}I-I thought your whole gimmick

was fucking off.

00:05:17,817 --> 00:05:18,985

{\an8}Certainly what made

me a fan.

00:05:18,985 --> 00:05:20,570

{\an8}You're right,

I don't live here,

00:05:20,570 --> 00:05:22,864

{\an8}which is why it's insane

that you're still bugging me.

00:05:22,864 --> 00:05:24,699

{\an8}The shockwaves have more range

than I thought.

00:05:24,699 --> 00:05:26,409

{\an8}Jesus, you heard

a compliment?

00:05:26,409 --> 00:05:28,703

{\an8}A monkey humping a shotgun has

"more range than he thought."

00:05:28,703 --> 00:05:30,204

{\an8}Look at this scan array.

Don't touch!

00:05:30,204 --> 00:05:32,623

{\an8}Why would I touch it

when I don't want it improved?

00:05:32,623 --> 00:05:33,750

{\an8}Improved?

00:05:33,750 --> 00:05:35,334

{\an8}You're hitting

infinite targets.

00:05:35,334 --> 00:05:37,336

{\an8}At least filter

for probability stasis.

00:05:37,336 --> 00:05:39,338

{\an8}I was gonna. Duh.

00:05:39,338 --> 00:05:40,798

{\an8}[ Panting ]

I can't find the net!

00:05:40,798 --> 00:05:42,008

{\an8}Sh-should we just

shoot him?

00:05:42,008 --> 00:05:43,718

{\an8}You really think a douche

that smug

00:05:43,718 --> 00:05:45,094

{\an8}doesn't keep

a force field on?

00:05:45,094 --> 00:05:47,513

{\an8}Yeah, listen

to Pop-Pop, Morty.

00:05:47,513 --> 00:05:49,974

{\an8}Eh. I'd be an idiot

if I didn't check.

00:05:49,974 --> 00:05:51,434

{\an8}Uh-huh.

00:05:51,434 --> 00:05:53,603

{\an8}Well, I'm not gonna backpedal

every time I do it.

00:05:53,603 --> 00:05:55,605

{\an8}You changing something?

00:05:55,605 --> 00:05:58,274

{\an8}He's filtering

for probability stasis.

00:05:58,274 --> 00:06:00,151

{\an8}Ugh, are you

still here?

00:06:00,151 --> 00:06:01,986

{\an8}And are you just

teeing him up now?

00:06:01,986 --> 00:06:03,946

What?

00:06:03,946 --> 00:06:05,698

See?

00:06:06,365 --> 00:06:09,327

[ Alarm ringing ]

00:06:09,327 --> 00:06:11,079

Is that the guy?

Probably.

00:06:11,079 --> 00:06:12,914

You're acting like this

one's different.

00:06:12,914 --> 00:06:15,333

He is different.

But different doesn't mean him.

00:06:15,333 --> 00:06:16,834

Could be a trap.

I'll explain.

00:06:16,834 --> 00:06:18,628

He's worried that

it's actually your target

00:06:18,628 --> 00:06:20,463

and he'd owe me credit

for the kill.

00:06:20,463 --> 00:06:21,798

Are you serious

right now?

00:06:21,798 --> 00:06:23,299

You little narcissist.

00:06:23,299 --> 00:06:24,592

Dude,

literal glass house.

00:06:24,592 --> 00:06:25,968

You think you're better

than me?

00:06:25,968 --> 00:06:27,512

Jesus, I hope so!

00:06:27,512 --> 00:06:29,305

[ Clears throat ]

Can I offer my two cents?

00:06:29,305 --> 00:06:32,141

No!

Morty, no!

00:06:32,141 --> 00:06:34,477

Well, that's different.

00:06:34,477 --> 00:06:36,813

Oh, whoa, whoa, whoa!

00:06:36,813 --> 00:06:40,691

[ Screaming ]

00:06:40,691 --> 00:06:42,527

Alright! Yes!

Aw, jeez.

00:06:42,527 --> 00:06:44,028

Everybody look

at the bright side.

00:06:44,028 --> 00:06:46,697

Evil Morty got to experience

being wrong before he died.

00:06:46,697 --> 00:06:48,991

It's true, that's what I get

for talking to you

00:06:48,991 --> 00:06:50,326

instead of killing you.

00:06:50,326 --> 00:06:52,453

What is this place?

I assume a box to contain

00:06:52,453 --> 00:06:54,497

Ricks that get too close

to the big guy.

00:06:54,497 --> 00:06:56,332

Are you basing that

on what you'd do?

00:06:56,332 --> 00:06:57,667

Since you're

all the same.

00:06:57,667 --> 00:06:59,544

I'm basing it on

the ensemble of thematic Ricks

00:06:59,544 --> 00:07:01,879

huddled opposite

your POV.

00:07:01,879 --> 00:07:03,422

[ Whistles ] Fresh meat.

00:07:03,422 --> 00:07:04,757

Pick a lane, buddy.

00:07:04,757 --> 00:07:06,342

Yeah, you can't do

the "Fresh Meat" line

00:07:06,342 --> 00:07:07,468

while cowering in shadow.

00:07:07,468 --> 00:07:09,095

You get here

same way we did?

00:07:09,095 --> 00:07:10,346

Hunting Rick Prime?

00:07:10,346 --> 00:07:12,181

How did you arrive

with two Mortys?

00:07:12,181 --> 00:07:13,558

Attachment

is death, bro.

00:07:13,558 --> 00:07:15,184

That's what I've learned

chasing this guy.

00:07:15,184 --> 00:07:17,061

Instead of Ricksplaining

how we all ended up

00:07:17,061 --> 00:07:18,855

in a Roach Motel,

let's pool some data.

00:07:18,855 --> 00:07:20,356

Who got here first?

00:07:20,356 --> 00:07:23,860

Me. I knocked off three clones

for this door prize.

00:07:23,860 --> 00:07:26,028

Oh, wow, three.

00:07:26,028 --> 00:07:27,530

He killed my wife!

00:07:27,530 --> 00:07:29,031

All: We know.

00:07:29,031 --> 00:07:31,367

[ Groans ]

You son of a bitch!

00:07:31,367 --> 00:07:33,035

You killed my wife!

00:07:33,035 --> 00:07:35,580

[ Bullet ricocheting ]

00:07:35,580 --> 00:07:38,249

Is it just this?

Is this the torture?

00:07:38,249 --> 00:07:39,709

[ Whirring ]

00:07:39,709 --> 00:07:41,878

Looks like there's enough

of you to start the next ride!

00:07:41,878 --> 00:07:43,462

That or just one

really heavy Rick.

00:07:43,462 --> 00:07:45,464

This whole thing is automated,

which I do point out

00:07:45,464 --> 00:07:47,758

specifically to enhance

the humiliation.

00:07:47,758 --> 00:07:49,051

Here we go!

00:07:49,051 --> 00:07:50,595

[ All scream ]

If you're seeing this,

00:07:50,595 --> 00:07:52,430

you're me,

except, you know, less.

00:07:52,430 --> 00:07:53,890

But you acted like

you were better,

00:07:53,890 --> 00:07:56,267

so I killed

your beloved Diane.

00:07:56,267 --> 00:07:57,643

Partly to devastate you,

00:07:57,643 --> 00:07:59,770

mostly so I only have

to record one message.

00:07:59,770 --> 00:08:01,189

Some of you may have noticed

00:08:01,189 --> 00:08:02,982

that it's not just

your Diane that's gone.

00:08:02,982 --> 00:08:06,402

She's also been erased from

every universe across infinity.

00:08:06,402 --> 00:08:08,279

And you might be wondering why.

00:08:08,279 --> 00:08:09,488

I'd rather hear how.

00:08:09,488 --> 00:08:11,073

Diane was wiped

from all existence

00:08:11,073 --> 00:08:13,075

by The Weapon

Too Cool for a Name.

00:08:13,075 --> 00:08:14,368

The Omega Device.

00:08:14,368 --> 00:08:16,329

Known to inferiors

as The Omega Device.

00:08:16,329 --> 00:08:17,705

I heard the name

from an inferior.

00:08:17,705 --> 00:08:19,081

And it's my weapon.

00:08:19,081 --> 00:08:20,750

But it's your fault

I had to use it on her.

00:08:20,750 --> 00:08:23,211

So if you want to see the Rick

that ruined your life,

00:08:23,211 --> 00:08:25,463

look around.

There's so many of you.

00:08:25,463 --> 00:08:27,006

But that's why I want

to make a deal.

00:08:27,006 --> 00:08:28,925

One of you is going

to get your Diane back.

00:08:28,925 --> 00:08:30,551

He's lying.

He's lying!

00:08:30,551 --> 00:08:34,847

All you have to do

is be the last Rick left.

00:08:34,847 --> 00:08:37,642

[ Countdown chiming ]

00:08:39,644 --> 00:08:41,687

[ Screams ]

00:08:41,687 --> 00:08:43,314

Got that

out of your system?

00:08:43,314 --> 00:08:44,440

He can't bring her back!

00:08:44,440 --> 00:08:45,524

Ah!

00:08:45,524 --> 00:08:47,109

[ Groans ]

00:08:47,944 --> 00:08:50,321

[ Grunting ]

00:08:50,321 --> 00:08:53,574

Wait, wait, wait!

I'm a nice Rick.

00:08:53,574 --> 00:08:54,784

[ Grunting ]

00:08:54,784 --> 00:08:56,452

Eh. Pass.

You're such a dick!

00:08:56,452 --> 00:08:57,954

We could've

worked together!

00:08:57,954 --> 00:09:00,790

Actually, I'm nice enough

to not lie about this.

00:09:00,790 --> 00:09:02,959

I was definitely

gonna kill you guys.

00:09:02,959 --> 00:09:04,252

Ah!

00:09:04,252 --> 00:09:07,338

[ Chiming ]

00:09:09,215 --> 00:09:10,591

Oh, hey, guys.

I'm clear, Rick!

00:09:10,591 --> 00:09:11,884

Take the shot!

00:09:11,884 --> 00:09:13,302

I thought you wanted

to "work together."

00:09:13,302 --> 00:09:14,553

Just until

you could kill him!

00:09:14,553 --> 00:09:16,389

And they call me

Evil Morty.

00:09:16,389 --> 00:09:17,682

The easiest way

out of any box

00:09:17,682 --> 00:09:19,308

is to be the least

shaped like a box.

00:09:19,308 --> 00:09:21,143

We both hate Rick Prime

more than each other anyway.

00:09:21,143 --> 00:09:22,562

Where'd you get that?

He's the worst Rick.

00:09:22,562 --> 00:09:25,731

Big deal.

The worst turd is a pizza.

00:09:25,731 --> 00:09:27,567

[ Grunting ]

00:09:27,567 --> 00:09:29,110

Whoa!

Tough customer.

00:09:29,110 --> 00:09:32,822

How is the worst turd

a-a pizza?

00:09:33,364 --> 00:09:34,323

Ah!

00:09:34,323 --> 00:09:35,700

Oh, shit!

00:09:35,700 --> 00:09:37,034

Seems like he doesn't

play well with others.

00:09:37,034 --> 00:09:38,661

We all cool

just killing this guy?

00:09:38,661 --> 00:09:40,705

Yeah.

Uh-huh.

00:09:43,165 --> 00:09:44,792

[ Grunting ]

00:09:46,252 --> 00:09:47,670

Rick Prime:

Great job, final Rick!

00:09:47,670 --> 00:09:50,589

Or if you were just one fat

Rick, impressive cardio!

00:09:50,589 --> 00:09:52,258

And now the big reveal.

00:09:52,258 --> 00:09:53,926

Do you get Diane back?

00:09:53,926 --> 00:09:56,846

Not in any real sense, because

when I build a weapon, it works.

00:09:56,846 --> 00:09:58,222

It's called being talented.

00:09:58,222 --> 00:10:00,349

But I do have a Diane

that promises to be

00:10:00,349 --> 00:10:01,976

with you until death.

00:10:01,976 --> 00:10:03,519

But I'd get to

the death part fast.

00:10:03,519 --> 00:10:06,939

You don't want to be in here

when this place resets.

00:10:10,026 --> 00:10:11,152

Rick?

00:10:11,152 --> 00:10:12,320

Hey, Diane.

00:10:12,320 --> 00:10:15,406

You sucked

at eating pussy!

00:10:15,406 --> 00:10:16,782

Clearly just said

to be hurtful,

00:10:16,782 --> 00:10:18,492

but I also won't deny it.

I was young.

00:10:18,492 --> 00:10:20,703

[ Screams ]

00:10:20,703 --> 00:10:22,246

God, I miss that face.

00:10:22,246 --> 00:10:23,539

Ah!

00:10:25,041 --> 00:10:27,043

Rick, you never

told me he killed

00:10:27,043 --> 00:10:28,753

your wife across infinity.

00:10:28,753 --> 00:10:30,713

Yeah, now I want

to meet this guy, too.

00:10:30,713 --> 00:10:32,631

I don't want

to talk about this.

00:10:32,631 --> 00:10:35,885

I always thought your Dick

smelled weird!

00:10:35,885 --> 00:10:37,303

Or that.

00:10:37,970 --> 00:10:39,513

[ Screams ]

00:10:41,724 --> 00:10:46,562

[ Stuttering ] Come on b-baby,

g-give my g-ghost a k-kiss.

00:10:46,562 --> 00:10:48,397

Mwah.

00:10:51,317 --> 00:10:53,027

You taking her to go?

00:10:55,654 --> 00:10:57,031

Whoa!

00:10:57,031 --> 00:10:59,784

Looks like we

survived the box.

00:10:59,784 --> 00:11:02,078

You should count chickens

professionally, Morty.

00:11:02,078 --> 00:11:03,579

I didn't

trigger that!

00:11:03,579 --> 00:11:06,916

Alright, let's bail before

this oven self-cleans.

00:11:06,916 --> 00:11:08,250

[ Whirring ]

00:11:08,250 --> 00:11:09,752

What do you think?

Subether barrier blocking

00:11:09,752 --> 00:11:10,961

the portal fluid?

00:11:10,961 --> 00:11:12,421

Can't be that.

Mine would get through it.

00:11:12,421 --> 00:11:14,965

Here, gimme that.

00:11:17,885 --> 00:11:19,887

Don't freak out.

I'm gonna tweak this.

00:11:19,887 --> 00:11:21,764

Carry the two,

hold the three...

00:11:21,764 --> 00:11:22,932

You need some

kind of vector.

00:11:22,932 --> 00:11:24,141

I was getting there.

00:11:24,141 --> 00:11:25,393

[ Gasps ] The goo!

00:11:25,393 --> 00:11:27,311

The goo from the trap!

00:11:29,897 --> 00:11:32,441

[ Whirring ]

00:11:32,441 --> 00:11:34,485

Come on, go, go, go!

00:11:36,821 --> 00:11:38,572

[ Grunts ]

00:11:38,572 --> 00:11:40,366

Whoa, jeez!

That was insane!

00:11:40,366 --> 00:11:42,618

I-I can't believe

you were excited for that!

00:11:42,618 --> 00:11:43,953

I'm excited for this.

00:11:43,953 --> 00:11:46,705

Clearly no one's escaped

that place before.

00:11:46,705 --> 00:11:49,041

Really learned your lesson

about chasing this guy.

00:11:49,041 --> 00:11:50,918

Hey, man,

you can leave now.

00:11:50,918 --> 00:11:52,294

That's true, I can.

00:11:52,294 --> 00:11:54,130

The weapon, Morty.

00:11:54,130 --> 00:11:56,132

He knows a thing that wipes

someone out across

00:11:56,132 --> 00:12:00,052

all dimensions could wipe

him out across all dimensions.

00:12:03,389 --> 00:12:04,473

Holy shit.

00:12:04,473 --> 00:12:06,642

So that's the guy?

00:12:06,642 --> 00:12:07,643

You're exhausting.

00:12:07,643 --> 00:12:09,019

Can't help it,

I'm a rascal.

00:12:09,019 --> 00:12:10,187

Morty, you can't come!

00:12:10,187 --> 00:12:11,647

Evil Morty,

stay out of my way!

00:12:11,647 --> 00:12:13,315

Gonna kill my nemesis!

00:12:13,315 --> 00:12:15,109

Rick out!

00:12:16,819 --> 00:12:18,112

He's a weird guy.

00:12:18,112 --> 00:12:20,239

So Rick's right?

You're afraid of the weapon?

00:12:20,239 --> 00:12:22,366

What happens if Rick

actually kills this guy?

00:12:22,366 --> 00:12:23,951

You ever think

about that?

00:12:23,951 --> 00:12:25,161

Maybe he'll kill

himself next.

00:12:25,161 --> 00:12:26,996

You're an asshole.

Well, yeah.

00:12:26,996 --> 00:12:29,290

I'm not "Good" Morty.

00:12:29,290 --> 00:12:32,334

Come or don't.

I don't care.

00:12:36,589 --> 00:12:38,424

Oh. Shit.

00:12:38,424 --> 00:12:40,759

Got to be honest, I totally

thought you were coming.

00:12:40,759 --> 00:12:42,094

No, no, I- I was.

00:12:42,094 --> 00:12:43,804

I-I took a heroic step

toward the portal,

00:12:43,804 --> 00:12:46,557

but then it closed.

Yeah, yeah, come on.

00:12:49,560 --> 00:12:52,104

Pri-i-i-i-i-i-me!

00:12:53,272 --> 00:12:54,356

Aw, man.

00:12:54,356 --> 00:12:55,691

A.I.: What's up?

00:12:55,691 --> 00:12:58,027

He built it again.

00:12:58,027 --> 00:12:59,445

Pretty impressive.

00:12:59,445 --> 00:13:00,946

Well, yeah, he's me

with free time.

00:13:00,946 --> 00:13:03,657

Alright, I don't see

a place to park.

00:13:06,285 --> 00:13:08,704

Catch your breath and then keep

that heat off my back.

00:13:08,704 --> 00:13:11,457

If you die,

I'm taking your stuff.

00:13:13,125 --> 00:13:15,044

Ugh, gross.

00:13:19,632 --> 00:13:21,050

Alright, cool,

let's do it.

00:13:21,050 --> 00:13:22,343

God dammit!

00:13:22,343 --> 00:13:23,886

What? No one can do

undercuts but you?

00:13:23,886 --> 00:13:24,887

You brought Morty?

00:13:24,887 --> 00:13:26,597

I'm not worried about him.

00:13:26,597 --> 00:13:28,974

I'm evil!

00:13:28,974 --> 00:13:31,519

Um, R-R-Rick?

I-Is this...?

00:13:31,519 --> 00:13:33,479

You guys don't do

anything small, huh?

00:13:33,479 --> 00:13:34,688

I'm surprised he hasn't--

00:13:34,688 --> 00:13:35,898

Rick Prime:

Alright, here we go!

00:13:35,898 --> 00:13:37,107

There it is.

Yep.

00:13:37,107 --> 00:13:38,609

Wow, the Wife Guy!

Dead Wife Rick!

00:13:38,609 --> 00:13:40,736

I'll tell you, this guy

does not know when to quit.

00:13:40,736 --> 00:13:42,071

I'm gonna fucking

kill you.

00:13:42,071 --> 00:13:43,489

You brought two

Mortys with you?

00:13:43,489 --> 00:13:45,074

What? They're your

cheering section?

00:13:45,074 --> 00:13:46,617

We brought

ourselves, asshole.

00:13:46,617 --> 00:13:49,411

Honestly, Wife Guy, I do miss

when it was just us.

00:13:49,411 --> 00:13:53,040

The only two Ricks who actually

invented portal travel.

00:13:53,040 --> 00:13:55,084

Anyone else teed up

to arrive later?

00:13:55,084 --> 00:13:56,835

Like your car?

00:13:56,835 --> 00:13:58,921

A.I.: I can see

why you hate him.

00:13:58,921 --> 00:14:00,422

And she sounds

like our wife!

00:14:00,422 --> 00:14:02,091

Like in a fucked-up

robot way

00:14:02,091 --> 00:14:03,926

but that's

definitely her voice.

00:14:03,926 --> 00:14:06,262

You sentimental

lil fella.

00:14:06,262 --> 00:14:09,598

Right, good instincts.

I would've tried that, too.

00:14:13,852 --> 00:14:15,104

I upgraded this thing,

by the way.

00:14:15,104 --> 00:14:17,147

The new version

can fire more than once.

00:14:17,147 --> 00:14:19,858

So now I can erase your whole

family, one-by-one,

00:14:19,858 --> 00:14:21,610

until you finally

learn your lesson.

00:14:21,610 --> 00:14:24,196

Which you won't, so then

I'll kill you, too.

00:14:24,196 --> 00:14:26,824

[ Rumbling ]

00:14:26,824 --> 00:14:29,785

I'll do that

the old-fashioned way.

00:14:29,785 --> 00:14:31,704

Okay, family killin' time!

00:14:31,704 --> 00:14:34,123

Let's start small.

Still family though.

00:14:34,123 --> 00:14:36,166

Where am I?

Two Ricks?

00:14:36,166 --> 00:14:38,502

Where's my wife?

I was just with my wife!

00:14:38,502 --> 00:14:39,962

Uncle Slo!

00:14:39,962 --> 00:14:41,630

What the--

Uncle Slo?

00:14:41,630 --> 00:14:42,923

Slo Mobius?

00:14:42,923 --> 00:14:45,050

Yeah, this one

hurts me, too.

00:14:45,050 --> 00:14:46,844

[ Screams ]

00:14:48,012 --> 00:14:51,140

[ Slow motion ]

No-o-o-o-o-o!

00:14:53,976 --> 00:14:56,145

[ Screams ]

00:15:02,359 --> 00:15:04,987

Kind of the worst possible time

to use his powers.

00:15:04,987 --> 00:15:06,822

Just made the death

happen slower.

00:15:06,822 --> 00:15:08,657

I'll kill you!

00:15:09,408 --> 00:15:11,243

[ Grunting ]

00:15:12,786 --> 00:15:13,954

[ Grunting ]

00:15:16,165 --> 00:15:17,916

[ Grunting ]

00:15:32,765 --> 00:15:34,350

[ Grunts ]

00:15:43,108 --> 00:15:44,818

[ Grunts ]

00:15:48,864 --> 00:15:50,449

Ah!

00:15:51,617 --> 00:15:53,243

[ Groans ]

00:15:59,625 --> 00:16:01,335

[ Whirring ]

00:16:04,880 --> 00:16:06,423

[ Whirring ]

00:16:06,423 --> 00:16:08,634

[ Grunts ]

00:16:09,968 --> 00:16:12,054

[ Grunting ]

00:16:15,808 --> 00:16:17,559

[ Grunting ]

00:16:20,270 --> 00:16:22,606

[ Revving ]

00:16:29,321 --> 00:16:31,031

Aaah!

00:16:42,918 --> 00:16:45,295

So, uh,

original grandson.

00:16:45,295 --> 00:16:46,755

This is super weird.

00:16:46,755 --> 00:16:49,258

Obviously we're, uh, both trying

to kill each other.

00:16:49,258 --> 00:16:51,760

Aw, jeez.

Nice to meet you, I guess.

00:16:51,760 --> 00:16:55,472

So, do we-- should I just

get this over with or...?

00:16:55,472 --> 00:16:57,224

[ Groans ]

00:16:57,224 --> 00:17:00,310

Cool grandson.

00:17:00,310 --> 00:17:01,478

[ Groans ]

00:17:01,478 --> 00:17:03,313

Shitty grandpa.

00:17:03,313 --> 00:17:06,108

[ Groans ] Why am I wearing

an eye patch?

00:17:06,108 --> 00:17:08,610

And wait. Did we--

did we switch shirts?

00:17:08,610 --> 00:17:11,155

Yeah.

Thanks for the assist.

00:17:11,155 --> 00:17:13,198

Rick, we-- we did it.

00:17:13,198 --> 00:17:15,325

Evil Morty got him!

00:17:15,325 --> 00:17:17,911

Rick? Rick!

00:17:19,413 --> 00:17:20,831

[ Groans ]

Alright, you two punks

00:17:20,831 --> 00:17:22,291

stay here.

00:17:24,418 --> 00:17:26,378

[ Groans ]

00:17:26,378 --> 00:17:30,132

Okay, I think I'm

getting the pic-- Ow!

00:17:30,132 --> 00:17:31,884

Frying my backups, smart.

00:17:31,884 --> 00:17:33,635

So you're like

an evil Morty.

00:17:33,635 --> 00:17:35,929

A clever one.

Ow!

00:17:35,929 --> 00:17:37,556

Alright, never been

a sidekick guy,

00:17:37,556 --> 00:17:39,183

but I'm starting

to see the value.

00:17:39,183 --> 00:17:40,392

You want a job?

00:17:40,392 --> 00:17:41,852

We could be like

Batman and Robin.

00:17:41,852 --> 00:17:43,771

Eh, I don't

need a Robin.

00:17:43,771 --> 00:17:44,897

[ Crackling ]

00:17:44,897 --> 00:17:46,315

Okay, seriously,

what is this?

00:17:46,315 --> 00:17:49,026

What, are you gonna

"aw-jeez" me to death?

00:17:50,903 --> 00:17:52,905

Oh, you don't want

those schematics, buddy.

00:17:52,905 --> 00:17:54,323

Those are for grown ups.

00:17:54,323 --> 00:17:56,450

Uh-huh.

00:18:00,496 --> 00:18:02,873

Oh, isn't this great?

Okay, alright.

00:18:02,873 --> 00:18:04,416

I get it.

00:18:04,416 --> 00:18:05,918

[ Groans, coughs ]

00:18:05,918 --> 00:18:08,462

Oh. What?

Oh, shit.

00:18:08,462 --> 00:18:11,965

Mm-hmm.

Knock yourself out.

00:18:11,965 --> 00:18:15,219

Listen, Rick to Rick,

he's got the weapon plans.

00:18:15,219 --> 00:18:16,804

Buddy, nip this

in the bud.

00:18:16,804 --> 00:18:19,014

He's 14. What's gonna

happen the next time

00:18:19,014 --> 00:18:21,266

he gets mad at grandpa?

00:18:22,392 --> 00:18:23,477

[ Laughs ]

00:18:23,477 --> 00:18:25,896

Let's do this then.

00:18:25,896 --> 00:18:27,397

You're welcome, by the way.

00:18:27,397 --> 00:18:29,942

I made you.

I showed you infinity.

00:18:29,942 --> 00:18:31,318

[ Grunts ]

00:18:31,318 --> 00:18:32,903

And what did

you do with it?

00:18:32,903 --> 00:18:36,698

Hang out with my grandson,

raise echoes of my daughter?

00:18:36,698 --> 00:18:38,408

[ Grunting ]

[ Laughs ]

00:18:38,408 --> 00:18:40,369

What's your life

without me?

00:18:40,369 --> 00:18:42,830

Let's find out.

00:18:42,830 --> 00:18:45,582

[ Grunting, coughing ]

00:18:45,582 --> 00:18:47,835

Admit it.

You would've been me.

00:18:47,835 --> 00:18:49,920

Ah!

00:18:49,920 --> 00:18:51,255

I just walked

into your garage

00:18:51,255 --> 00:18:53,257

before you walked

into mine!

00:18:53,257 --> 00:18:56,343

But eventually

you did!

00:18:56,343 --> 00:18:59,596

You lived in my house!

00:18:59,596 --> 00:19:01,473

[ Grunting ]

00:19:01,473 --> 00:19:04,101

[ Laughing ]

00:19:06,311 --> 00:19:08,021

[ Grunts ]

00:19:10,148 --> 00:19:12,442

What-- what

are you doing?

00:19:12,442 --> 00:19:14,611

[ Beeping ]

00:19:16,196 --> 00:19:19,116

[ Whirring ]

00:19:20,993 --> 00:19:23,871

Pretty cool visual.

You're missing it.

00:19:23,871 --> 00:19:27,291

{\an8}We don't have to talk.

This didn't make us friends.

00:19:29,418 --> 00:19:31,169

There's our guy.

Rick!

00:19:31,169 --> 00:19:34,590

Is it over?

Is-- is he...?

00:19:34,590 --> 00:19:37,301

Not exactly an "alive"

amount of blood.

00:19:37,301 --> 00:19:38,802

How's it feel?

00:19:38,802 --> 00:19:40,137

Better? No?

00:19:40,137 --> 00:19:41,972

Exactly the same?

00:19:41,972 --> 00:19:43,390

Yeah, it always does.

00:19:43,390 --> 00:19:44,641

Hope you're happy

with your choice.

00:19:44,641 --> 00:19:46,059

Fuck off.

I'm gonna.

00:19:46,059 --> 00:19:48,770

Just don't force me

to improve on the design.

00:19:48,770 --> 00:19:51,773

I can end the Rick experiment

any time I want.

00:19:51,773 --> 00:19:53,567

Why threaten?

Why not just do it?

00:19:53,567 --> 00:19:55,193

Because using

a weapon like this

00:19:55,193 --> 00:19:57,571

doesn't get you

left alone, Morty.

00:19:57,571 --> 00:20:01,241

Think I want a bunch of vengeful

Summers coming after me?

00:20:01,241 --> 00:20:03,118

You are a little different

though, Rick.

00:20:03,118 --> 00:20:05,871

Maybe I can

use that someday.

00:20:05,871 --> 00:20:07,122

Seriously though.

Fuck you.

00:20:07,122 --> 00:20:10,250

Don't come after me.

It won't go well.

00:20:16,548 --> 00:20:19,301

Are-- are you okay?

00:20:19,301 --> 00:20:21,053

Yeah.

00:20:22,846 --> 00:20:25,849

Phew, man, when those drones

uncloaked back there,

00:20:25,849 --> 00:20:28,435

I was like,

"Oh, shit, this is--

00:20:28,435 --> 00:20:31,313

We're fucked,

we're toast!

00:20:31,313 --> 00:20:37,152

♪ Look on down

from the bridge ♪

00:20:37,152 --> 00:20:44,743

♪ There's still

fountains down there ♪

00:20:47,245 --> 00:20:52,042

♪ Look on down

from the bridge ♪

00:20:53,335 --> 00:20:57,714

♪ It's still raining ♪

00:20:57,714 --> 00:21:00,092

♪ Up here ♪

00:21:03,053 --> 00:21:09,351

♪ Everybody seems

so far away from me ♪

00:21:11,103 --> 00:21:17,943

♪ Everybody just

wants to be free ♪

00:21:19,236 --> 00:21:23,991

{\an8}♪ Look away from the sky ♪

00:21:25,117 --> 00:21:28,203

{\an8}♪ It's no different ♪

00:21:28,203 --> 00:21:31,123

{\an8}♪ When you're leaving home ♪

00:21:34,626 --> 00:21:40,674

{\an8}♪ I can't be the same

thing to you now ♪

00:21:40,674 --> 00:21:44,845

{\an8}♪ I'm just gone ♪

00:21:44,845 --> 00:21:47,681

{\an8}♪ Just gone ♪

00:21:50,308 --> 00:21:53,061

Mama, who's that man

in our picture?

00:21:53,061 --> 00:21:54,771

Oh, honey, that's...

00:21:54,771 --> 00:21:55,897

that's...

00:21:55,897 --> 00:21:57,149

That's your father.

00:21:57,149 --> 00:21:59,943

You-- you don't

remember your father?

00:21:59,943 --> 00:22:02,988

Oh. Yeah.

00:22:04,031 --> 00:22:26,136

{\an8}♪

00:22:26,136 --> 00:22:28,430

[ Inaudible dialogue ]

00:22:28,430 --> 00:22:43,528

{\an8}♪

00:22:45,530 --> 00:22:47,365

Did you get any of that?

Скриншоты