Это Аморте
Описание
Рик угощает семью спагетти, которые, как случайно обнаруживает Морти, добываются на планете, где тела людей, совершивших самоубийство, превращаются в спагетти, но не при любой другой смерти. Чувствуя вину, Морти раскрывает правду на похоронах. После этого президент планеты легализует самоубийство, и спагетти становятся основным экспортным товаром планеты, причем большинство людей совершают самоубийство, чтобы продавать их как спагетти и удовлетворить спрос. Попытки Рика исправить ситуацию, добыв спагетти у клонов, заканчиваются катастрофой, поэтому он заставляет последнего смертельно больного человека, Фреда Банкса, совершить самоубийство в прямом эфире и предлагает свои спагетти Морти. Во время трансляции Рик показывает всю жизнь Фреда, вызывая у всех тошноту от ужасов, которые они совершают, и отбивая у всех желание есть спагетти. Позже Рик угощает семью сализберийским стейком, предупреждая, что его происхождение тоже ужасно. Семья смеется над этим, довольные тем, что остаются в неведении о его происхождении.
Сюжет
«Это Аморте» — четвёртый эпизод седьмого сезона американского анимационного телесериала «Рик и Морти». Сценарий написала Хизер Энн Кэмпбелл, а режиссёром выступил Лукас Грей. Эпизод вышел в эфир на канале Cartoon Network в ночном блоке Adult Swim 5 ноября 2023 года.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:12,595 --> 00:00:14,764
- I love Spaghetti Thursdays!
- Oh my god Rick,
00:00:14,764 --> 00:00:17,684
- it’s like it’s better every time.
- Hell yeah, you like that?
00:00:17,684 --> 00:00:19,352
That’s... a some good spaghetti!
00:00:19,352 --> 00:00:21,604
Grandpa Rick,
I’m skull emoji but words.
00:00:21,604 --> 00:00:24,065
Sauce? More sauce?
We gots the sauce.
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
Dad, you had a job interview, right?
00:00:26,025 --> 00:00:29,529
Bombed it. But it’s nothing
a little bolognese won’t cure.
00:00:29,529 --> 00:00:31,448
Dad, this noodle is so tender.
00:00:31,448 --> 00:00:34,951
A little spicy, a little sweet.
A little spicy, a little sweet.
00:00:34,951 --> 00:00:36,202
It’s so nice that we’re talking,
00:00:36,202 --> 00:00:38,955
you know, all talking because
we’re a family and everything,
00:00:38,955 --> 00:00:40,248
and this a good time we’re having.
00:00:40,999 --> 00:00:42,667
- Is there any more?
- Seconds? Thirds?
00:00:42,667 --> 00:00:45,295
We spa-gots as much as you can spag-eat!
00:00:46,379 --> 00:00:49,090
Rick, I gotta know, like,
what’s the secret ingredient?
00:00:49,424 --> 00:00:51,760
God no. Why?
Why? No.
00:00:51,760 --> 00:00:55,096
Why is it always this shit with you?
Of course it’s a person.
00:00:55,096 --> 00:00:56,890
Rick, why couldn’t it just be spaghetti?
00:01:31,257 --> 00:01:33,218
{\an8}I’m just going to say this
as simply as possible
00:01:33,218 --> 00:01:35,136
{\an8}and let you not believe me,
on this planet,
00:01:35,136 --> 00:01:37,138
{\an8}people that kill themselves
turn into spaghetti.
00:01:37,138 --> 00:01:39,432
{\an8}- What?
- I know, you’re a visual learner,
00:01:39,432 --> 00:01:40,475
{\an8}so follow me.
00:01:42,811 --> 00:01:45,897
{\an8}Hi, Doctor Hotpenis,
you’re not supposed to bring patients...
00:01:45,897 --> 00:01:49,567
{\an8}Hi, Michael, it’s okay,
this alien boy has space cancer
00:01:49,567 --> 00:01:52,904
{\an8}and his dying wish is to see
deader people so he can feel superior.
00:01:52,904 --> 00:01:53,905
{\an8}All you had to say.
00:01:55,448 --> 00:01:56,866
{\an8}Check it out. Murdered.
00:01:56,866 --> 00:01:57,867
{\an8}Gross.
00:01:58,785 --> 00:01:59,702
{\an8}Car crash.
00:02:00,745 --> 00:02:03,373
{\an8}- And suicide.
- Rick, I don’t...
00:02:04,123 --> 00:02:06,000
{\an8}Wait, what is that smell?
00:02:06,000 --> 00:02:08,461
{\an8}You know god damn well what it is, baby.
Get in here.
00:02:08,461 --> 00:02:09,671
{\an8}Don’t do that!
00:02:09,671 --> 00:02:11,798
{\an8}You’ve been doing it for weeks
every spaghetti night.
00:02:11,798 --> 00:02:13,383
{\an8}Come on, Morty.
Choo choo plane!
00:02:13,383 --> 00:02:14,467
{\an8}- Gross.
- Come on!
00:02:15,552 --> 00:02:17,720
{\an8}- God damn.
- Telling you.
00:02:17,720 --> 00:02:18,805
{\an8}Why? How?
00:02:18,805 --> 00:02:21,558
{\an8}Their cortisol increases the starch
content in their bloodstream,
00:02:21,558 --> 00:02:24,060
{\an8}changing their intestines
into one long spaghetti noodle,
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
{\an8}and the surrounding tissues into a spicy
sweet hematoma
00:02:26,729 --> 00:02:28,106
{\an8}that we would call a bolognese.
00:02:28,690 --> 00:02:32,068
{\an8}But it takes a lot of cortisol.
Like a suicidal amount.
00:02:32,068 --> 00:02:33,403
{\an8}It’s almost better cold.
00:02:33,403 --> 00:02:35,196
{\an8}Wouldn’t go that far,
don’t be a hipster.
00:02:35,196 --> 00:02:36,197
{\an8}Excuse me.
00:02:36,531 --> 00:02:40,159
{\an8}- Are you two eating a corpse?
- It’s okay! It’s spaghetti.
00:02:40,159 --> 00:02:42,495
{\an8}- Morty, they don’t know what that is.
- I’m calling the police!
00:02:42,495 --> 00:02:44,414
{\an8}- Before you do that, just...
- No, Rick, stop!
00:02:44,831 --> 00:02:47,542
{\an8}- What? Where am I?
- In a morgue, eating bodies.
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
{\an8}- We’re what?
- Stop using that thing!
00:02:49,085 --> 00:02:50,295
{\an8}What thing? Who are we?
00:02:50,295 --> 00:02:52,255
{\an8}- We were just leaving.
- All you had to say.
00:02:52,630 --> 00:02:55,466
{\an8}Whose car is this?
Whose sun visor is this? What’s a sun?
00:02:56,509 --> 00:02:59,095
{\an8}Jesus, sorry,
that’s always embarrassing.
00:03:00,388 --> 00:03:01,514
{\an8}But you see what I mean now?
00:03:01,514 --> 00:03:04,183
{\an8}Best spaghetti in the galaxy
and it’s a hundred percent guilt-free.
00:03:04,183 --> 00:03:05,476
{\an8}I wanna know their names.
00:03:05,476 --> 00:03:07,437
{\an8}Who? Michael?
Coroner Number One?
00:03:07,437 --> 00:03:09,480
{\an8}The people we’ve been eating
every spaghetti night!
00:03:09,480 --> 00:03:10,815
{\an8}Do you even know their names?
00:03:10,815 --> 00:03:12,775
{\an8}I’m not giving you
your spaghettises’ names!
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
{\an8}You’ve found my line, Morty,
I find that ghoulish.
00:03:15,278 --> 00:03:18,489
{\an8}I want their names or I’m
telling Mom and no more spaghetti night.
00:03:18,489 --> 00:03:20,867
You suck! Where’s the thing?
Where’s the Men in Black thing?
00:03:20,867 --> 00:03:21,659
Names!
00:03:21,659 --> 00:03:24,078
And if you know the fucking
names of your spaghettis, that’s it?
00:03:24,078 --> 00:03:25,455
- This is done?
- It’s all I ask!
00:03:25,455 --> 00:03:27,332
You won’t get overwhelmed
with even more guilt
00:03:27,332 --> 00:03:28,875
and then demand to go
to their fucking funeral?
00:03:28,875 --> 00:03:30,126
Just their names and then I’m done.
00:03:30,543 --> 00:03:31,461
I promise.
00:03:33,171 --> 00:03:36,132
- I fucking hate you.
- I just want to pay my respects.
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
The only reason you’re still alive
00:03:37,717 --> 00:03:39,969
is because you don’t turn delicious
when you die.
00:03:45,058 --> 00:03:46,851
Thank you for that moment of silence.
00:03:47,393 --> 00:03:49,562
I’d like to open it up to
the congregation,
00:03:49,562 --> 00:03:52,440
if anyone would like to say
a few words about Lawrence...
00:03:58,947 --> 00:04:01,574
Or another moment of silence.
00:04:01,574 --> 00:04:03,284
Jeez, no wonder he killed himself.
00:04:03,826 --> 00:04:04,744
Okay let’s...
00:04:05,787 --> 00:04:06,829
- For...
- Hi.
00:04:08,206 --> 00:04:10,500
I just want to be honest
about something.
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
After Lawrence died,
00:04:12,418 --> 00:04:13,419
we...
00:04:14,212 --> 00:04:15,129
...ate him.
00:04:15,838 --> 00:04:18,841
Wait, we’re not...
werewolves or anything,
00:04:18,841 --> 00:04:22,762
we come from a planet, where to us,
when you guys kill yourselves,
00:04:22,762 --> 00:04:25,139
you turn into what
my planet considers food.
00:04:25,807 --> 00:04:26,808
Spaghetti.
00:04:26,808 --> 00:04:28,226
It brought us together.
00:04:28,851 --> 00:04:30,728
Lawrence. Brought us together.
00:04:31,187 --> 00:04:33,481
It just felt wrong
not having anyone know that.
00:04:34,065 --> 00:04:35,274
But he was delicious.
00:04:35,650 --> 00:04:37,610
I hope that helps make it right.
00:04:40,154 --> 00:04:43,032
That should do it, buddy.
Everybody enjoy your closure.
00:04:45,284 --> 00:04:47,996
So we were eating people.
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
I’m afraid so.
00:04:49,539 --> 00:04:51,916
They were so... spaghettesque.
00:04:52,625 --> 00:04:53,710
Yes, they were.
00:04:54,043 --> 00:04:56,212
It’s going to be... hard to...
00:04:56,212 --> 00:04:57,964
Hard to put out of your mind, yes,
00:04:57,964 --> 00:05:00,383
which is why I thought it best
to keep you all in the dark.
00:05:00,383 --> 00:05:03,261
So... Morty ruined spaghetti night.
00:05:03,261 --> 00:05:05,179
- Correct.
- Summer, it was people!
00:05:05,179 --> 00:05:08,391
It was people, Summer.
Which is disgusting.
00:05:08,391 --> 00:05:10,268
And not cool to lie about.
00:05:10,268 --> 00:05:11,269
Correct.
00:05:11,644 --> 00:05:15,189
But. It should also be noted,
to Morty, that it’s not cool to tattle.
00:05:15,189 --> 00:05:16,816
- Dad!
- They were delicious.
00:05:16,816 --> 00:05:18,901
- So keep eating them!
- We can’t now!
00:05:18,901 --> 00:05:20,278
Because of you!
Sorry.
00:05:20,653 --> 00:05:23,031
Morty. That was terrible parenting.
00:05:23,031 --> 00:05:26,075
You did the quote unquote right thing.
00:05:26,075 --> 00:05:29,370
We are technically very happy
to be better informed.
00:05:29,370 --> 00:05:30,997
First octopus, now this.
00:05:30,997 --> 00:05:34,459
Have we thought about just giving up and
joining the fascist half of the country?
00:05:34,459 --> 00:05:36,669
- No!
- Just saying, they get to do more.
00:05:36,669 --> 00:05:39,922
Well, I guess I’ll go to my room
since everyone hates me now.
00:05:41,924 --> 00:05:45,094
- Sorry. Good night, Morty.
- Goodnight, Morty.
00:05:46,679 --> 00:05:51,142
Hey, big boy. Are you depressed?
Mama likes depression.
00:05:52,310 --> 00:05:57,815
I spilled my milk. Now we’re both sad.
I’m a bad family therapist farm girl.
00:05:59,859 --> 00:06:04,655
Hello, Morty Smith.
You are invited to 41-Kepler B.
00:06:04,655 --> 00:06:06,783
You know it as Spaghetti Planet.
00:06:07,116 --> 00:06:09,494
You’re not in trouble.
We just want to talk.
00:06:10,411 --> 00:06:12,038
Can that thing support my weight?
00:06:12,371 --> 00:06:13,289
It should.
00:06:14,290 --> 00:06:15,375
Okay...
00:06:16,000 --> 00:06:17,043
...up here?
00:06:18,336 --> 00:06:20,296
Geez.
Ever heard of a ramp?
00:06:20,296 --> 00:06:21,506
This is a ramp.
00:06:25,218 --> 00:06:27,845
Hi, Morty,
I’m the president of this planet.
00:06:27,845 --> 00:06:29,764
I saw the video of you at that funeral.
00:06:29,764 --> 00:06:31,432
- I’m sorry.
- Don’t be.
00:06:31,432 --> 00:06:33,643
It was quite the revelation.
00:06:34,227 --> 00:06:36,479
Would you mind showing us?
00:06:37,146 --> 00:06:40,650
This is the "spaghetti"
of a person that took their own life.
00:06:41,234 --> 00:06:42,401
They did consent to be eaten.
00:06:43,152 --> 00:06:44,070
Okay.
00:06:49,033 --> 00:06:52,495
Wow, yeah, amazing as always.
Not gonna lie.
00:06:52,495 --> 00:06:55,581
And would you consider yourself
a typical Earthian?
00:06:56,207 --> 00:07:00,419
Well, on Earth, it’s considered
inferior to be typical so
00:07:00,419 --> 00:07:04,382
we’re all very special and different
but we definitely all do like spaghetti.
00:07:04,382 --> 00:07:06,843
All eight billion of you.
00:07:07,510 --> 00:07:11,097
Morty, how would you feel about
being a kind of ambassador?
00:07:11,097 --> 00:07:13,015
A liaison between our worlds.
00:07:14,058 --> 00:07:17,103
Now hold on.
I went to that funeral because...
00:07:17,103 --> 00:07:20,523
Because you felt bad.
Because you didn’t have permission.
00:07:20,898 --> 00:07:21,816
Show him.
00:07:22,733 --> 00:07:24,819
My name is Tanya Radcliffe.
00:07:25,236 --> 00:07:27,822
I’ve been living in pain for years,
00:07:27,822 --> 00:07:31,450
I’ve lost all my loved ones,
I’ve got nothing.
00:07:32,118 --> 00:07:36,164
So when doctors told me
I could finally have the "right to die"
00:07:36,164 --> 00:07:39,000
if I agree to be dinner
for some alien boy,
00:07:39,625 --> 00:07:43,421
I simply said, "I hope I’m delicious."
00:07:45,006 --> 00:07:45,923
God damn.
00:07:46,299 --> 00:07:48,968
And would you say
that makes it taste better?
00:07:49,635 --> 00:07:51,762
It makes it go down a lot easier.
00:07:51,762 --> 00:07:52,930
I like that.
00:07:53,806 --> 00:07:57,894
Maybe it’s time we allow some people
the right to die and be delicious.
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
Please feel free to finish Tanya.
00:07:59,896 --> 00:08:02,815
- It is what she wanted.
- No. No I think I’m good.
00:08:02,815 --> 00:08:05,818
Thanks.
Tanya, you really were tasty.
00:08:09,113 --> 00:08:11,949
Actually, can I take her to go?
00:08:12,325 --> 00:08:14,911
Who’s ready for more ethical spaghetti?
00:08:14,911 --> 00:08:16,746
Me. I love this ethical shit.
00:08:16,746 --> 00:08:18,706
Full admission, I was fine before to.
00:08:18,706 --> 00:08:21,667
God this is so good!
Pass the Parmesan!
00:08:21,667 --> 00:08:24,212
Where’s Dad? Why does he keep
missing spaghetti night?
00:08:24,212 --> 00:08:26,464
I guess he got butthurt
because Morty high-roaded him
00:08:26,464 --> 00:08:29,842
and got us the delicious spaghetti
without all the lies and nihilism.
00:08:29,842 --> 00:08:33,054
And another cheer
for the added bonus of no Rick...
00:08:33,054 --> 00:08:34,013
Boom.
00:08:34,013 --> 00:08:36,390
Sorry to interrupt Morty’s
perfect spaghetti night,
00:08:36,390 --> 00:08:38,893
- but thought he’d wanna see this.
- What the fuck is that?
00:08:39,435 --> 00:08:44,148
"Morty-O’s Suicide Spaghetti
is 100% ethical, single-origin pasta."
00:08:44,482 --> 00:08:45,608
Oh dear God.
00:08:45,608 --> 00:08:47,568
Lemme guess,
you went back to the planet,
00:08:47,568 --> 00:08:49,654
gave some thoughtful
insight to their leader,
00:08:49,654 --> 00:08:52,073
and now they’re selling
their dead at every Space Walmart.
00:08:52,073 --> 00:08:54,283
I did, but I didn’t say to do this.
00:08:54,992 --> 00:08:56,285
Is this people, or not people?
00:08:56,827 --> 00:08:59,497
I just need to know
how much I should pretend to be upset.
00:08:59,497 --> 00:09:01,332
This seems to be ‘Roger.’
00:09:01,916 --> 00:09:04,877
Hi. I’m Roger Wayne Marder.
I was a serial killer and cannibal,
00:09:04,877 --> 00:09:07,088
and now I get to kill myself
and be food for you,
00:09:07,088 --> 00:09:09,632
which I suppose is a silver lining
to all my misdeeds.
00:09:10,091 --> 00:09:11,175
Anyway, please enjoy me.
00:09:13,219 --> 00:09:14,971
So "yes" to people?
00:09:15,346 --> 00:09:17,807
I mean, on the bright side,
00:09:17,807 --> 00:09:20,935
I feel like one could look
at this as a really nice epilogue
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
to a story about telling the truth.
00:09:24,021 --> 00:09:25,147
Care to see that epilogue?
00:09:28,859 --> 00:09:29,902
What is all this...
00:09:29,902 --> 00:09:32,488
Cans of spaghetti selling out
to every neighboring planet.
00:09:32,822 --> 00:09:34,699
Wanna go see how ethical
it is down there?
00:09:36,742 --> 00:09:38,119
{\an8}This is Spaghetti Planet?
00:09:38,536 --> 00:09:40,162
- What happened?
- You happened.
00:09:40,162 --> 00:09:42,456
You happened all over those billboards.
00:09:43,124 --> 00:09:44,917
Oh jeez, oh no.
00:09:44,917 --> 00:09:47,712
See that, they call that bridge
"The Most Scenic Jump".
00:09:48,045 --> 00:09:49,672
There used to be safety rails,
00:09:49,672 --> 00:09:52,174
they melted them down
for giant spaghetti strainers.
00:09:52,675 --> 00:09:55,678
- You wanna turn on the radio?
- I get it, it’s all Enya.
00:09:55,678 --> 00:09:59,140
Nope, all morning Zoo teams.
Just patter. No songs.
00:09:59,598 --> 00:10:00,725
Oh and for TV?
00:10:00,725 --> 00:10:03,853
Wall-to-wall reality television,
but not the good kind.
00:10:03,853 --> 00:10:05,938
It’s like their whole planet
was bought by Discovery.
00:10:05,938 --> 00:10:07,857
Jesus Christ, this is depressing.
00:10:07,857 --> 00:10:09,692
That’s definitely
what they’re going for.
00:10:09,692 --> 00:10:12,945
Look at this shit!
They dyed their sun institutional grey.
00:10:13,321 --> 00:10:14,905
That’s not easy, kinda impressed.
00:10:15,531 --> 00:10:17,241
And all of it is thanks to.
00:10:17,783 --> 00:10:20,494
Oh god. I’m a murderer.
00:10:21,078 --> 00:10:24,165
Oh no, Morty.
What you did was much more indirect.
00:10:25,499 --> 00:10:28,002
I understand your concerns,
but look around.
00:10:28,002 --> 00:10:30,504
With what’s coming
in from intergalactic spaghetti trade,
00:10:30,504 --> 00:10:34,050
we’ve decreased our debt,
are making a lot of money.
00:10:36,302 --> 00:10:37,428
We’ve got clean energy...
00:10:37,428 --> 00:10:40,181
That space where you paused is where you
should have said "mental healthcare."
00:10:40,181 --> 00:10:43,100
Alright, we had to put our fingers
on the scale, a little.
00:10:43,476 --> 00:10:47,730
But if we stop this, the supply chain
crumbles and kills the global economy.
00:10:48,147 --> 00:10:49,940
How many people will suffer then?
00:10:49,940 --> 00:10:53,402
Okay, tough problem,
definitely a spicy meat-a-ball.
00:10:53,903 --> 00:10:55,488
But we can fix it. Right, Rick?
00:10:55,488 --> 00:10:58,032
- You mean me. You want me to fix it.
- A moment?
00:10:58,908 --> 00:11:00,326
Yes, I want you to fix it.
00:11:00,326 --> 00:11:02,703
None of this would have happened if
you’d been honest about the spaghetti.
00:11:02,703 --> 00:11:05,748
Morty, I lied to protect you,
you told the truth to hurt me.
00:11:05,748 --> 00:11:07,249
I can’t travel the galaxy with you
00:11:07,249 --> 00:11:10,002
if every time we come near a fucked-up
system you leap into its wires
00:11:10,002 --> 00:11:11,003
and electrocute yourself.
00:11:11,462 --> 00:11:12,463
I promise to stop.
00:11:12,880 --> 00:11:14,298
- You what?
- If you help me,
00:11:14,298 --> 00:11:16,801
I promise I’ll never look under
the curtain at a Rick thing
00:11:16,801 --> 00:11:18,552
to figure out what’s bad about it,
ever again.
00:11:18,552 --> 00:11:19,970
And you can never say no to me.
00:11:20,554 --> 00:11:21,847
What are you, Keith Raniere?
00:11:21,847 --> 00:11:22,932
- For two weeks.
- Fine.
00:11:22,932 --> 00:11:24,683
My grandson kissed my ass so I’m in.
00:11:24,683 --> 00:11:28,854
Okay, so, w-we just need to figure
out something else besides
00:11:28,854 --> 00:11:30,773
people to put in the cans, right?
00:11:30,773 --> 00:11:34,068
But people are the spaghetti,
that’s the whole thing.
00:11:34,068 --> 00:11:35,736
But what if they weren’t?
00:11:36,362 --> 00:11:38,322
- I’m listening.
- Me, too.
00:11:38,322 --> 00:11:41,742
I mean,
what if we make something like a person.
00:11:42,201 --> 00:11:44,703
Like...
Rick you’re always doing clones, right?
00:11:44,703 --> 00:11:46,163
What are you suggesting here?
00:11:46,163 --> 00:11:48,624
A sped up lifespan
and indoctrination program?
00:11:48,624 --> 00:11:50,126
Limiting their exposure to the world
00:11:50,126 --> 00:11:52,628
and convincing them that becoming
spaghetti is their destiny?
00:11:58,092 --> 00:12:00,094
I won’t be delicious for them!
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
I love you, CLONE-5617B!
00:12:08,060 --> 00:12:10,438
That was some speed run
of Never Let Me Go.
00:12:10,438 --> 00:12:11,564
Spoilers, Rick!
00:12:11,564 --> 00:12:14,024
I guess all clone stories turn
out the same way.
00:12:14,024 --> 00:12:17,820
So. We’re back to the regular people,
regular suicides?
00:12:17,820 --> 00:12:20,030
No, hold on, hold on.
we can do this.
00:12:20,448 --> 00:12:21,991
Maybe we make them less...
00:12:22,450 --> 00:12:23,409
...people.
00:12:23,409 --> 00:12:26,162
How much of a people
do they have to be to become spaghetti?
00:12:26,162 --> 00:12:28,456
Grey areas. My specialty.
00:12:29,081 --> 00:12:29,999
Subject one.
00:12:30,916 --> 00:12:32,626
No frontal lobe, no empathy centers.
00:12:32,626 --> 00:12:34,670
Otherwise the same
physiology as a person.
00:12:36,881 --> 00:12:39,717
Unfortunately, to this guy there’s
no difference between life and death.
00:12:40,259 --> 00:12:41,510
So, no spaghetti.
00:12:41,969 --> 00:12:43,053
Then there’s this one.
00:12:43,053 --> 00:12:45,848
It’s in horrible, unimaginable pain
from the moment it’s born.
00:12:45,848 --> 00:12:47,516
Oh jeez, oh no, Rick!!
00:12:47,516 --> 00:12:50,978
And so I didn’t even bother to make it
because I knew you’d take issue.
00:12:50,978 --> 00:12:53,063
Even though you’d be doing
it a favor by ending its life.
00:12:53,063 --> 00:12:53,856
Fuck you.
00:12:53,856 --> 00:12:56,192
You might want to examine that
"Trolley Problem" at some point, Morty.
00:12:56,609 --> 00:12:57,776
Anyway, here’s the last one.
00:12:58,152 --> 00:13:00,362
Kept the brain stem,
internal motor functions.
00:13:00,362 --> 00:13:02,656
But essentially just a headless,
boneless torso.
00:13:03,866 --> 00:13:05,784
There’s spaghetti inside that?
00:13:05,784 --> 00:13:08,204
Theoretically, yes.
The problem is the...
00:13:08,704 --> 00:13:09,622
You know.
00:13:10,331 --> 00:13:13,000
Could you, Like.
00:13:14,793 --> 00:13:17,046
What is that, what are you,
is this charades?
00:13:17,046 --> 00:13:18,714
Okay, are you making a fist?
00:13:18,714 --> 00:13:20,466
Wait is that supposed to be a phone?
00:13:20,799 --> 00:13:22,426
Ah fuck it, just spell it out for me.
00:13:23,469 --> 00:13:25,095
Maybe give them...
00:13:25,095 --> 00:13:28,307
...a claw-like, hand so they can,
ya know,
00:13:28,682 --> 00:13:31,185
- stab themselves to death?
- All you had to say.
00:13:31,560 --> 00:13:34,897
Well, this is some solution
you guys have cooked up.
00:13:59,338 --> 00:14:01,215
- Spaghetti!
- Technically.
00:14:01,215 --> 00:14:02,258
Good enough for me.
00:14:02,258 --> 00:14:04,802
We need to fill hundred thousand
cans by the weekend.
00:14:04,802 --> 00:14:08,222
So let’s fire up these chunky boys!
00:14:09,723 --> 00:14:12,184
Torso’s rights! Torso’s rights!
00:14:13,185 --> 00:14:14,436
The new spaghetti sucks!
00:14:14,853 --> 00:14:16,605
We want authentic spaghetti!
00:14:18,315 --> 00:14:20,818
- Were you...
- Wait, you’re gonna blow yourself up?
00:14:20,818 --> 00:14:22,945
Yeah, but if you wanna do it...
00:14:22,945 --> 00:14:25,114
Well, you clearly have
a morally superior position so.
00:14:25,781 --> 00:14:26,991
Please. Go ahead.
00:14:26,991 --> 00:14:29,785
You just want me to kill myself
so you can eat the spaghetti, right?
00:14:30,160 --> 00:14:32,121
- Fucking alien piece of shit...
- Fuck you!
00:14:32,121 --> 00:14:33,163
Fuck you!
00:14:39,044 --> 00:14:41,880
How long does a society
take to collapse?
00:14:42,214 --> 00:14:43,132
Let’s find out.
00:14:44,508 --> 00:14:46,093
What’s the fucking hold-up?
00:14:46,093 --> 00:14:48,345
I’ve got an entire planet
waiting on delivery.
00:14:48,345 --> 00:14:52,099
- They say they’re out of spaghetti.
- Then let’s go down there and make some.
00:14:55,561 --> 00:15:01,442
Kill yourself, kill yourself,
kill yourself, kill yourself,
00:15:03,485 --> 00:15:06,989
I understand. Divert half of the armed
patrols to civil unrest,
00:15:06,989 --> 00:15:08,741
the other half to planetary defense.
00:15:08,741 --> 00:15:11,535
Take every action
necessary to restore order.
00:15:11,535 --> 00:15:13,787
Still didn’t hear much diverting
towards mental healthcare.
00:15:13,787 --> 00:15:16,749
The brainstorming is over,
you ghoulish little corpse-eating alien.
00:15:16,749 --> 00:15:17,833
You’ve helped enough.
00:15:18,542 --> 00:15:21,879
Fuck. We owe so much spaghetti
to so many planets
00:15:21,879 --> 00:15:23,464
that we’re all going to have
to kill ourselves.
00:15:23,464 --> 00:15:24,632
Slow down, slow down.
00:15:24,632 --> 00:15:28,427
Rick can synthesize anything he gets
a sample of, can’t we still try that?
00:15:29,053 --> 00:15:32,806
I mean, is there anyone else left
who might wanna kill themselves?
00:15:33,307 --> 00:15:35,559
There’s one, but good luck.
00:15:36,977 --> 00:15:37,978
Two months to live.
00:15:38,771 --> 00:15:40,564
Bedridden, terrible pain...
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
Why hasn’t he done it yet?
00:15:43,317 --> 00:15:45,027
- Hey!
- Fuck you, spaghetti child!
00:15:45,027 --> 00:15:46,403
- What gives?
- I’m in pain...
00:15:47,655 --> 00:15:48,906
...and I wish I could die.
00:15:49,365 --> 00:15:51,867
But I won’t feed your
sick system of profit.
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
Integrity means living with pain.
00:15:54,870 --> 00:15:57,790
What if I told you this would
end the spaghetti trade forever?
00:15:59,541 --> 00:16:01,335
- What do you mean?
- I’ll explain on the way.
00:16:08,884 --> 00:16:12,888
Did you have a, like a...
euthanasia chamber ready to go?
00:16:12,888 --> 00:16:13,931
It’s just a place.
00:16:17,476 --> 00:16:20,187
Hey! Hey!
Everyone Stop! Stop!
00:16:20,813 --> 00:16:23,148
I have a solution
to get you all spaghetti.
00:16:23,148 --> 00:16:24,858
We’re gonna do this one last time.
00:16:25,401 --> 00:16:28,570
This guy here, he’s gonna do the deed
and I’ll synthesize it.
00:16:28,946 --> 00:16:31,281
This is the Kitty Hawk
of our Wright Brothers flight,
00:16:31,281 --> 00:16:34,034
or the fill-in-the-blank
from your fill-in-the-planet.
00:16:34,827 --> 00:16:36,578
Now, Fred?
Just think about your life.
00:16:36,995 --> 00:16:39,289
This machine will put it on screen
for everyone to see.
00:16:39,915 --> 00:16:41,458
When you’re ready, press the button.
00:16:46,880 --> 00:16:49,174
- Do you think this is gonna work?
- Trust me.
00:17:11,697 --> 00:17:16,410
Maybe, I don’t really wanna know,
00:17:16,952 --> 00:17:19,246
How your garden grows,
00:17:19,788 --> 00:17:22,624
Cause I just wanna fly.
00:17:23,041 --> 00:17:27,588
Lately, did you ever feel the pain,
00:17:28,213 --> 00:17:30,299
In the morning rain,
00:17:31,008 --> 00:17:34,303
As it soaks you to the bone?
00:17:35,053 --> 00:17:40,350
Maybe I just wanna fly,
Wanna live I don’t wanna die,
00:17:40,768 --> 00:17:45,939
Maybe I just wanna breathe,
Maybe I just don't believe,
00:17:46,356 --> 00:17:51,653
Maybe you're the same as me,
We see things they'll never see,
00:17:51,987 --> 00:17:56,366
You and I are gonna live forever.
00:17:59,203 --> 00:18:01,330
I said maybe,
00:18:02,247 --> 00:18:04,041
I don't really wanna know,
00:18:04,917 --> 00:18:10,547
How your garden grows,
Cause I just wanna fly.
00:18:11,048 --> 00:18:18,055
Lately, did you ever feel the pain,
In the morning rain,
00:18:19,014 --> 00:18:22,893
As it soaks you to the bone?
00:18:22,893 --> 00:18:28,232
Maybe I will never be,
All the things that I wanna be.
00:18:28,649 --> 00:18:34,196
Now is not the time to cry,
Now's the time to find out why,
00:18:34,196 --> 00:18:39,618
I think you're the same as me,
We see things they'll never see.
00:18:40,035 --> 00:18:44,706
You and I are gonna live forever.
00:18:47,584 --> 00:18:52,214
Maybe, I don't really wanna know,
00:18:53,048 --> 00:18:58,595
How your garden grows,
Cause I just wanna fly.
00:18:59,012 --> 00:19:04,309
Lately, did you ever feel the pain,
00:19:04,309 --> 00:19:06,562
In the morning rain,
00:19:07,145 --> 00:19:10,190
As it soaks you to the bone?
00:19:10,899 --> 00:19:16,238
Maybe I just wanna fly,
Wanna live, I don't wanna die,
00:19:16,655 --> 00:19:22,244
Maybe I just wanna breathe,
Maybe I just don't believe,
00:19:22,244 --> 00:19:27,583
Maybe you're the same as me,
We see things they'll never see,
00:19:28,000 --> 00:19:31,962
You and I are gonna live forever,
00:19:34,673 --> 00:19:37,593
Gonna live forever.
00:20:01,199 --> 00:20:02,117
Bon appétit.
00:20:12,461 --> 00:20:13,754
Well, fuck.
00:20:15,923 --> 00:20:18,008
I think I can speak
on behalf of my people.
00:20:18,759 --> 00:20:19,968
We’ve had enough spaghetti.
00:20:20,928 --> 00:20:22,387
You did it, didn’t you.
00:20:22,387 --> 00:20:25,140
You couldn’t change everyone’s taste,
but you could make it...
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
distasteful.
00:20:27,559 --> 00:20:30,187
- It wasn’t the death, was it?
- It was the complexity of life.
00:20:30,520 --> 00:20:31,730
God, what was the point?
00:20:31,730 --> 00:20:34,399
If you’re asking whether this was
a story about right and wrong,
00:20:34,399 --> 00:20:36,652
the answer is, I don’t care.
00:20:37,194 --> 00:20:39,154
- So what do we do?
- Cells consume, Morty.
00:20:39,154 --> 00:20:41,657
Life itself is wrong,
and that means death is right.
00:20:42,074 --> 00:20:43,241
But you can’t side with that.
00:20:43,575 --> 00:20:45,869
So you live, even when it means eating.
00:20:46,578 --> 00:20:48,413
And Fred here really did it well.
00:20:55,045 --> 00:20:57,339
The hell is this?
Where is the spaghetti?
00:20:57,339 --> 00:20:58,882
Why don’t you go fuck yourself, Summer?
00:20:58,882 --> 00:21:00,467
- What?
- What’s wrong with Salisbury Steaks?
00:21:00,467 --> 00:21:01,468
At least try them.
00:21:01,843 --> 00:21:03,261
Holy shit, this is...
00:21:03,720 --> 00:21:06,473
the best Salisbury steak I’ve ever had.
00:21:07,057 --> 00:21:08,684
Is it actually Salisbury steak?
00:21:09,434 --> 00:21:10,894
Do you want to know or not?
00:21:10,894 --> 00:21:12,354
No thanks!
00:21:12,354 --> 00:21:14,773
Just so you know, it’s really bad.
00:21:14,773 --> 00:21:17,776
- Whatever you say.
- Seriously, I’m not kidding.
00:21:17,776 --> 00:21:20,487
I won’t tell you but I need you
to know the truth is horrible
00:21:20,487 --> 00:21:23,240
so that if you ever find out on accident
you can’t blame me.
00:21:23,240 --> 00:21:24,324
Now that’s a deal.
00:21:25,200 --> 00:21:26,868
Honestly if you knew
you might kill yourselves,
00:21:26,868 --> 00:21:28,870
- that’s the last thing I’ll say forever.
- Good!
00:22:08,660 --> 00:22:11,371
Gonna live forever.
00:22:16,793 --> 00:22:19,963
That’s where vacuum cleaner bags
come from?
00:22:19,963 --> 00:22:21,006
Oh my god.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:12,390 --> 00:00:13,740
Обожаю спагеттные четверги.
00:00:13,760 --> 00:00:16,230
Господи, Рик, они с каждым разом всё лучше!
00:00:16,250 --> 00:00:19,350
А то ж! Нравится? Отличные спагетти!
00:00:19,370 --> 00:00:21,540
Деда Рик, я как эмодзи череп, только на словах.
00:00:21,560 --> 00:00:23,960
Соус? Ещё соуса? Есть у нас соусяка.
00:00:23,980 --> 00:00:25,840
Пап, как прошло твоё собеседование?
00:00:25,960 --> 00:00:29,430
Фигово, но болоньезе всё исправит.
00:00:29,450 --> 00:00:31,410
Пап, макарошки такие нежные.
00:00:31,430 --> 00:00:34,750
Слегка остренько, чутка сладко.
Слегка остренько, чутка сладко.
00:00:34,770 --> 00:00:38,850
Как круто, что мы общаемся.
Болтаем, потому что мы - семья и всё такое.
00:00:38,870 --> 00:00:40,300
Отлично проводим время.
00:00:40,930 --> 00:00:41,590
Есть ещё?
00:00:41,640 --> 00:00:45,420
Добавку? Ещё навалить?
У меня целая спагеттуча спагеттосов.
00:00:46,340 --> 00:00:49,310
Рик, я должен узнать,
что за секретный ингредиент?
00:00:49,330 --> 00:00:51,670
Господи! Нет! Почему? Почему? Нет!
00:00:51,690 --> 00:00:53,340
Почему ты всегда творишь всякую поебень?
00:00:53,360 --> 00:00:57,100
Ну, конечно же это человек!
Рик, почему нельзя просто приготовить спагетти?
00:01:31,250 --> 00:01:34,360
Можешь мне не верить,
но я скажу, как есть.
00:01:34,380 --> 00:01:37,130
Если житель этой планеты убивает себя,
то он превращается в спагетти.
00:01:37,150 --> 00:01:37,470
Чё?
00:01:37,490 --> 00:01:40,470
Ага. Ты у нас только глазам веришь,
так что подыграй.
00:01:42,670 --> 00:01:45,690
Здравствуйте, доктор Опупенис,
врачи не должны приводить пациентов...
00:01:45,710 --> 00:01:49,540
Привет, Майкл, да ничего,
у этого инопланетного мальчика космо-рак,
00:01:49,560 --> 00:01:52,900
и он хочет напоследок посмотреть
на более мёртвых людей, чтобы почувствовать превосходство.
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
Ну, раз такое дело!
00:01:55,440 --> 00:01:56,860
Зацени. Убийство.
00:01:56,860 --> 00:01:57,980
Фу, гадость.
00:01:58,690 --> 00:01:59,610
Авария.
00:02:00,640 --> 00:02:02,030
И самоубийство.
00:02:02,050 --> 00:02:03,430
Рик, я не...
00:02:04,030 --> 00:02:05,910
Стоп, что за аромат?
00:02:05,930 --> 00:02:08,440
Ты прекрасно знаешь, что это, детка.
Налетай.
00:02:08,460 --> 00:02:09,670
Не ешь.
00:02:09,690 --> 00:02:11,790
Да ты каждую неделю ел
по спагеттным вечерам.
00:02:11,790 --> 00:02:13,230
Давай, Морти. Летит самолётик.
00:02:13,250 --> 00:02:13,690
Фуу.
00:02:13,710 --> 00:02:14,330
Давай!
00:02:15,460 --> 00:02:16,780
Твою мать.
00:02:16,800 --> 00:02:17,660
Я ж говорил.
00:02:17,690 --> 00:02:18,800
Почему? Как?
00:02:18,800 --> 00:02:21,550
Кортизол увеличивает количество
крахмала в крови,
00:02:21,550 --> 00:02:24,060
превращая внутренности в одну
длинную спагеттину,
00:02:24,080 --> 00:02:28,120
а все окружающие ткани в остро-сладкую
гематому, которую мы называем болоньезе.
00:02:28,670 --> 00:02:32,040
Но на это уходит много кортизола.
Самоубийственно много.
00:02:32,060 --> 00:02:33,400
В холодном виде даже лучше.
00:02:33,420 --> 00:02:35,190
Это уже перебор,
не будь хипстером.
00:02:35,210 --> 00:02:36,210
Простите.
00:02:36,530 --> 00:02:38,460
Вы что, едите труп?
00:02:38,480 --> 00:02:39,980
Всё хорошо. Это же спагетти.
00:02:40,000 --> 00:02:41,390
Морти, они не знают, что это.
00:02:41,410 --> 00:02:42,470
Я звоню в полицию.
00:02:42,490 --> 00:02:43,350
Пока ты этого не сделал...
00:02:43,370 --> 00:02:44,220
Нет, Рик, стой!
00:02:44,670 --> 00:02:45,990
Что? Где я?
00:02:46,010 --> 00:02:47,380
В морге, поедаешь труп.
00:02:47,400 --> 00:02:47,960
Чего?
00:02:47,980 --> 00:02:48,890
Да выбрось ты эту фигню.
00:02:48,910 --> 00:02:50,270
Какую? Кто мы?
00:02:50,290 --> 00:02:51,450
Мы уже уходим.
00:02:51,470 --> 00:02:52,340
Ну, раз такое дело.
00:02:52,580 --> 00:02:55,410
Чья это тачка?
Чей это козырёк от солнца? Что такое солнце?
00:02:56,400 --> 00:02:59,310
Господи, прости.
Каждый раз стыдно.
00:03:00,370 --> 00:03:01,500
Но теперь-то ты понял?
00:03:01,530 --> 00:03:04,180
Лучшее спагетти в галактике,
и никакого самоедства.
00:03:04,180 --> 00:03:05,470
Я хочу узнать их имена.
00:03:05,470 --> 00:03:07,320
Чьи? Майкла? Следака номер один?
00:03:07,340 --> 00:03:09,480
Людей, которых мы ели каждую неделю.
00:03:09,480 --> 00:03:10,680
Ты хоть знаешь, как их зовут?
00:03:10,710 --> 00:03:12,780
Нафига как-то называть своё спагетти?
00:03:13,000 --> 00:03:15,120
Здесь я провожу черту, Морти.
Это отвратительно.
00:03:15,140 --> 00:03:18,350
Я хочу знать их имена, а иначе расскажу
всё маме, и больше никакого спагетти.
00:03:18,380 --> 00:03:20,840
Говнюк! Где эта штука?
Где штука из Людей в Чёрном?
00:03:20,860 --> 00:03:21,560
Имена!
00:03:21,580 --> 00:03:24,530
Когда узнаешь имя своего сраного
спагетти, мы закроем эту тему?
00:03:24,550 --> 00:03:25,450
О большем не прошу.
00:03:25,470 --> 00:03:28,600
Тебя не поглотит чувство вины,
и ты не потребуешь пиздовать на похороны?
00:03:28,630 --> 00:03:30,150
Я хочу узнать имена и всё.
00:03:30,540 --> 00:03:31,460
Даю слово.
00:03:33,170 --> 00:03:34,250
Как же ты заебал.
00:03:34,270 --> 00:03:36,070
Я просто хочу выразить почтение.
00:03:36,090 --> 00:03:40,040
Ты жив только благодаря тому,
что не становишься вкусным после смерти.
00:03:44,960 --> 00:03:46,940
Благодарю вас за минуту молчания.
00:03:47,370 --> 00:03:49,540
Я хочу обратиться к прихожанам,
00:03:49,560 --> 00:03:52,620
никто не желает сказать пару слов о Лоуренсе?
00:03:58,920 --> 00:04:01,550
Или же почтим его ещё одной минутой молчания.
00:04:01,570 --> 00:04:03,280
Боже, неудивительно, что он убил себя.
00:04:03,730 --> 00:04:04,650
Ладно, погна...
00:04:05,780 --> 00:04:06,230
Да чтоб те...
00:04:06,250 --> 00:04:06,820
Привет.
00:04:08,090 --> 00:04:10,610
Я хочу признаться кое в чём.
00:04:10,910 --> 00:04:13,320
После того, как Лоуренс умер, мы...
00:04:14,210 --> 00:04:15,120
...съели его.
00:04:15,830 --> 00:04:18,840
Нет, мы не... оборотни или типа того...
00:04:18,840 --> 00:04:20,620
мы с другой планеты.
00:04:20,640 --> 00:04:25,230
Когда житель вашей планеты убивает себя,
он превращается в то, что у нас считается едой.
00:04:25,800 --> 00:04:28,220
В спагетти. Оно примирило нашу семью.
00:04:28,780 --> 00:04:30,840
Лоуренс примирил нас.
00:04:31,130 --> 00:04:33,580
Мне было не по себе от того,
что об этом никто не знает.
00:04:34,060 --> 00:04:35,330
Он был таким вкусным.
00:04:35,650 --> 00:04:37,700
Надеюсь, я загладил вину.
00:04:40,040 --> 00:04:43,200
Молодец, приятель.
Теперь все могут проститься.
00:04:45,260 --> 00:04:47,970
То есть, мы ели... людей.
00:04:47,990 --> 00:04:49,530
Боюсь, что да.
00:04:49,590 --> 00:04:51,970
Они были такими... спагеттными.
00:04:52,620 --> 00:04:53,710
Да, это так.
00:04:54,020 --> 00:04:56,190
Будет довольно... сложно...
00:04:56,210 --> 00:04:57,960
Сложно выбросить это из головы, да,
00:04:57,960 --> 00:05:00,380
поэтому я решил ничего не рассказывать.
00:05:00,380 --> 00:05:03,260
То есть... Морти испортил нам спагеттные вечера.
00:05:03,260 --> 00:05:03,710
Верно.
00:05:03,730 --> 00:05:05,170
Саммер, это были люди!
00:05:05,170 --> 00:05:08,390
Это были люди, Саммер,
что, конечно, отвратительно.
00:05:08,390 --> 00:05:10,260
И врать об этом не круто.
00:05:10,260 --> 00:05:11,260
Верно.
00:05:11,640 --> 00:05:15,180
Но стоит также отметить, Морти,
что ябедничать тоже не круто.
00:05:15,180 --> 00:05:15,600
Пап!
00:05:15,620 --> 00:05:16,740
Они такие вкусные!
00:05:16,760 --> 00:05:17,720
Так ешь их дальше!
00:05:17,740 --> 00:05:18,850
Теперь не могу!
00:05:18,870 --> 00:05:20,280
Из-за тебя! Прости.
00:05:20,650 --> 00:05:23,030
Морти, родители не должны так себя вести.
00:05:23,030 --> 00:05:26,070
Ты поступил правильно в кавычках.
00:05:26,070 --> 00:05:29,370
Чисто технически мы рады,
что получили всю информацию.
00:05:29,370 --> 00:05:30,990
Сначала осьминог, а теперь вот это.
00:05:30,990 --> 00:05:34,450
Может, проще сдаться и присоединиться
к фашистской половине страны?
00:05:34,450 --> 00:05:35,020
Нет!
00:05:35,040 --> 00:05:36,660
Они столько всего себе позволяют.
00:05:36,660 --> 00:05:39,920
Пойду-ка я в свою комнату, раз уж теперь
все меня ненавидят.
00:05:41,850 --> 00:05:43,890
Ой, прости. Спокойной ночи, Морти.
00:05:43,910 --> 00:05:44,360
Спокойной ночи, Морти.
00:05:44,380 --> 00:05:45,090
Спокойной ночи, Морти.
00:05:46,670 --> 00:05:51,350
Эй, здоровяк, тебе грустно?
Мамочка любит депрессию.
00:05:51,660 --> 00:05:54,690
Ой, я пролила молоко,
теперь мы оба в печали.
00:05:54,710 --> 00:05:57,810
Я - семейный психолог
и очень плохая деревенская девочка.
00:05:59,850 --> 00:06:04,650
Здравствуйте, Морти Смит.
Вы приглашены на 41-Кеплер Б.
00:06:04,670 --> 00:06:06,880
Вы называете её планетой спагетти.
00:06:07,110 --> 00:06:09,490
Вам ничего не грозит,
мы просто хотим поговорить.
00:06:10,340 --> 00:06:12,080
Эта штука выдержит мой вес?
00:06:12,370 --> 00:06:13,280
Должна.
00:06:14,290 --> 00:06:15,370
Н-ну ладно.
00:06:16,440 --> 00:06:17,480
Мне сюда?
00:06:18,330 --> 00:06:20,290
Блин. Про трап не слышали?
00:06:20,290 --> 00:06:21,500
Это и есть трап.
00:06:25,190 --> 00:06:27,820
Привет, Морти. Я - президент этой планеты.
00:06:27,840 --> 00:06:29,760
Я видела ролик с похорон.
00:06:29,760 --> 00:06:30,480
Простите.
00:06:30,500 --> 00:06:33,830
Не извиняйся. Для нас это было... откровением.
00:06:34,220 --> 00:06:36,570
Можешь показать, как это делать?
00:06:37,000 --> 00:06:40,870
Это "спагетти" из человека,
который покончил с собой.
00:06:41,180 --> 00:06:42,430
Он дал на всё согласие.
00:06:43,150 --> 00:06:44,070
Ладно.
00:06:49,010 --> 00:06:52,470
Ого, да! Как всегда великолепно, врать не буду.
00:06:52,490 --> 00:06:55,650
Ты бы мог назвать себя
среднестатистическим землянином?
00:06:56,180 --> 00:07:00,390
У нас на Земле не принято
опускать себя до такого уровня.
00:07:00,410 --> 00:07:04,380
Мы все разные и особенные,
но мы точно любим спагетти.
00:07:04,400 --> 00:07:06,860
Все восемь миллиардов?
00:07:07,490 --> 00:07:11,070
Морти, не желаешь ли ты стать
этаким послом?
00:07:11,090 --> 00:07:13,120
Звеном между нашими мирами.
00:07:13,760 --> 00:07:17,080
Оой... погодите. Я пришёл на похороны,
потому что...
00:07:17,100 --> 00:07:20,520
Потому что испытывал вину.
Потому что не получил разрешение.
00:07:20,890 --> 00:07:21,810
Покажите ему.
00:07:22,640 --> 00:07:24,890
Меня зовут Таня Рэдклифф.
00:07:25,170 --> 00:07:27,800
Я уже многие годы страдаю от боли,
00:07:27,820 --> 00:07:31,450
я потеряла всех близких,
у меня не осталось ничего.
00:07:32,090 --> 00:07:36,140
Когда врачи сказали, что я наконец-то
получу "право умереть",
00:07:36,160 --> 00:07:39,180
если соглашусь стать ужином
для мальчика-пришельца,
00:07:39,510 --> 00:07:43,570
я просто сказала "Надеюсь, я вкусная".
00:07:45,000 --> 00:07:45,920
Вот блин.
00:07:46,360 --> 00:07:49,030
После этого становится вкуснее?
00:07:49,610 --> 00:07:51,740
Уплетать становится намного проще.
00:07:51,760 --> 00:07:52,930
Мне это нравится.
00:07:53,780 --> 00:07:57,870
Возможно, пора давать некоторым людям
право умирать и становиться вкусными.
00:07:57,890 --> 00:08:00,930
Будь добр, доешь Таню,
это её желание.
00:08:00,960 --> 00:08:03,520
Нет. Не, я наелся. Спасибо.
00:08:03,910 --> 00:08:05,810
Таня, ты была очень вкусной.
00:08:08,940 --> 00:08:12,030
А хотя... можно завернуть её с собой?
00:08:12,300 --> 00:08:14,890
Кому морально-этических спагетти?
00:08:14,910 --> 00:08:16,740
Мне. Обожаю этическую хрень.
00:08:16,740 --> 00:08:18,700
Скажу честно, я и не был против.
00:08:18,700 --> 00:08:21,660
Боже, какая вкуснота.
Подай пармизиан.
00:08:21,660 --> 00:08:24,210
Где папа? Почему он стал пропускать
спагеттные вечера?
00:08:24,210 --> 00:08:26,460
Наверное, у него подгорает,
потому что Морти его осудил
00:08:26,460 --> 00:08:29,780
и притащил нам вкуснецкое спагетти
без лжи и нигилизма.
00:08:29,800 --> 00:08:33,010
Порадуемся же за ещё один плюс
этого вечера - отсутствие Рика.
00:08:33,050 --> 00:08:33,720
Бум.
00:08:33,960 --> 00:08:37,560
Простите, что прерываю идеальный спагеттный
вечер Морти, но я хотел показать вот это.
00:08:37,580 --> 00:08:39,070
Ого! Что эта за хуйня?
00:08:39,320 --> 00:08:44,250
Суицидальное спагетти Морти-О.
На 100% морально-этическая паста единственного сорта.
00:08:44,460 --> 00:08:45,580
Господи боже.
00:08:45,600 --> 00:08:49,650
Дай угадаю, ты вернулся на планету,
вразумил их лидера,
00:08:49,650 --> 00:08:52,070
и теперь они продают мёртвых людей
в каждом космо-супермаркете.
00:08:52,070 --> 00:08:54,280
Вразумил, но я не просил делать вот это.
00:08:54,920 --> 00:08:56,480
В банке люди или уже нет?
00:08:56,790 --> 00:08:59,460
Хочу понять, насколько сильно
надо изобразить печаль.
00:08:59,490 --> 00:09:01,330
Это вроде бы Роджер.
00:09:01,890 --> 00:09:04,850
Привет. Я - Роджер Уэйн Мардер.
Я был серийным убийцей и каннибалом,
00:09:04,870 --> 00:09:07,150
но теперь могу убить
себя и стать вашей едой.
00:09:07,170 --> 00:09:09,770
Наверное, это ложка мёда в
бочке дёгтя моих поступков.
00:09:10,060 --> 00:09:11,340
Приятно вам отужинать мной.
00:09:13,210 --> 00:09:14,970
То есть, всё-таки люди?
00:09:14,990 --> 00:09:17,800
Ого. Ну... с другой стороны,
00:09:17,800 --> 00:09:22,640
можно сказать, что это очень хороший эпилог
истории о том, что надо говорить правду.
00:09:22,950 --> 00:09:25,190
Ага. Хочешь увидеть этот эпилог?
00:09:28,740 --> 00:09:29,790
Это ещё что?
00:09:29,810 --> 00:09:32,700
Банки спагетти, которые продают
всем соседним планетам.
00:09:32,770 --> 00:09:34,870
Хочешь узнать, насколько там всё этично?
00:09:36,690 --> 00:09:38,240
Это планета спагетти?
00:09:38,460 --> 00:09:39,210
Что случилось?
00:09:39,230 --> 00:09:42,330
Ты. Ты случился на всех рекламных щитах.
00:09:42,350 --> 00:09:43,050
ОНИ ЖИВУТ СЧАСТЛИВУЮ ЖИЗНЬ,
ПОТОМУ ЧТО ТЕБЯ БОЛЬШЕ НЕТ!
00:09:43,070 --> 00:09:44,050
Вот блин.
ТЕРАПЕВТЫ. БЕСПЛАТНОЕ ПЕРЕОБУЧЕНИЕ.
00:09:44,070 --> 00:09:44,830
О нет.
00:09:44,850 --> 00:09:47,860
Видишь? Этот мост называют
"Самый живописный прыжок".
00:09:48,040 --> 00:09:52,170
Раньше здесь были перила, но их переплавили
в огромные дуршлаги.
00:09:52,670 --> 00:09:53,900
Хочешь послушать радио?
00:09:53,920 --> 00:09:55,670
Там теперь одна Эния.
00:09:55,690 --> 00:09:59,160
Нет, только юмористические передачи.
Только трёп, никаких песен.
00:09:59,590 --> 00:10:03,850
А по телеку сплошные реалити-шоу.
Причём паршивые.
00:10:03,850 --> 00:10:05,930
Как будто всю планету выкупили Дискавери.
00:10:05,950 --> 00:10:07,850
Господи, какая депрессуха.
00:10:07,850 --> 00:10:09,690
На то и расчёт.
00:10:09,690 --> 00:10:12,940
Посмотри на эту хрень.
Они окрасили солнце в строгий серый цвет.
00:10:13,320 --> 00:10:14,900
Дело непростое, я даже впечатлён.
00:10:15,530 --> 00:10:17,430
И всё это благодаря...
00:10:17,780 --> 00:10:20,490
О боже! Я - убийца.
00:10:20,950 --> 00:10:24,210
О нет, Морти. Ты сотворил гораздо
более неумышленную штуку.
00:10:25,410 --> 00:10:27,920
Понимаю ваше беспокойство,
но вы оглянитесь.
00:10:27,980 --> 00:10:30,480
Прибыль от межгалактической
торговли спагетти
00:10:30,500 --> 00:10:34,050
позволила нам снизить долг
и заработать кучу денег.
00:10:36,280 --> 00:10:37,400
Мы перешли на чистую энергию.
00:10:37,420 --> 00:10:40,180
Во время этой паузы надо было сказать
про психическое здравоохранение.
00:10:40,180 --> 00:10:43,180
Ну, возможно, мы переборщили... слегка.
00:10:43,470 --> 00:10:47,730
Но если мы остановим производство, то система поставок
рухнет и убьёт мировую экономику.
00:10:48,050 --> 00:10:49,850
Сколько людей тогда будет страдать?
00:10:49,870 --> 00:10:53,510
Да уж, дело непростое,
определённо фрикадельное.
00:10:53,900 --> 00:10:55,480
Но мы всё исправим. Да, Рик?
00:10:55,480 --> 00:10:57,250
То есть, я.
Типа я должен всё исправить.
00:10:57,390 --> 00:10:58,150
Мы отойдём.
00:10:58,810 --> 00:11:00,230
Да, я хочу, чтобы ты всё исправил.
00:11:00,250 --> 00:11:02,680
Ничего бы не случилось, если бы ты
не врал про спагетти.
00:11:02,700 --> 00:11:05,740
Морти, я соглал, чтобы защитить тебя,
а ты сказал правду, чтобы навредить мне.
00:11:05,740 --> 00:11:08,950
Как мне бороздить с тобой галактику,
если в каждой пизданутой системе
00:11:08,970 --> 00:11:11,080
ты начинаешь копаться в проводах
и получаешь удар током?
00:11:11,460 --> 00:11:12,600
Я больше не буду.
00:11:12,880 --> 00:11:13,560
Чего?
00:11:13,580 --> 00:11:16,800
Если поможешь, то даю слово,
больше никогда не копаться в твоих делах
00:11:16,800 --> 00:11:18,550
с целью найти там какую-нибудь грязь.
00:11:18,570 --> 00:11:19,990
И ты не будешь мне отказывать.
00:11:20,550 --> 00:11:21,590
Ты кто, Кит Раньер?
00:11:21,610 --> 00:11:22,260
Две недели.
00:11:22,280 --> 00:11:22,770
Ладно.
00:11:22,930 --> 00:11:24,770
Внук поцеловал меня в зад, так что я в деле.
00:11:24,790 --> 00:11:27,870
В общем, н-нам нужно придумать что-то
00:11:27,890 --> 00:11:30,770
помимо распихивания людей по банкам, так?
00:11:30,790 --> 00:11:34,060
Но люди - это спагетти,
в этом вся суть.
00:11:34,060 --> 00:11:35,730
А если это не так?
00:11:36,360 --> 00:11:37,410
Я слушаю.
00:11:37,430 --> 00:11:38,320
Я тоже.
00:11:38,340 --> 00:11:41,760
Типа... что если мы сделаем подобие человека?
00:11:42,180 --> 00:11:44,680
Типа... Рик, ты же постоянно
создаёшь клонов, так?
00:11:44,700 --> 00:11:46,160
Что ты предлагаешь?
00:11:46,160 --> 00:11:48,620
Ускорить жизненный цикл
и учебную программу?
00:11:48,620 --> 00:11:52,850
Хочешь ограничить им познание мира
и убедить их, что стать спагетти - это их судьба?
00:11:53,310 --> 00:11:54,700
ТРИ ДНЯ СПУСТЯ
00:11:57,980 --> 00:12:00,070
Я не стану для них вкуснятиной.
00:12:00,090 --> 00:12:02,590
Я люблю тебя, клон 5617Б.
00:12:08,060 --> 00:12:10,430
Считай проспидранили фильм "Не отпускай меня".
00:12:10,430 --> 00:12:11,560
Спойлеры, Рик.
00:12:11,560 --> 00:12:14,020
Похоже, что все истории с клонами
заканчиваются одинаково.
00:12:14,020 --> 00:12:17,820
Значит, возвращаемся к обычным людям
и обычным самоубийствам?
00:12:17,840 --> 00:12:20,050
Нет, погодите-погодите.
Всё получится.
00:12:20,440 --> 00:12:23,230
Может, сделать их менее... человечными?
00:12:23,250 --> 00:12:26,180
Насколько человечными они должны быть,
чтобы стать спагетти?
00:12:26,220 --> 00:12:28,510
Ууу, серые грани. Моя специальность.
00:12:29,030 --> 00:12:29,940
Подопытный номер один.
00:12:30,910 --> 00:12:34,760
Нет лобной доли, нет узлов сочувствия.
Но по физиологии такой же человек.
00:12:36,780 --> 00:12:39,780
К сожалению, в его понимании
нет разницы между жизнью и смертью.
00:12:40,180 --> 00:12:41,600
Так что никакого спагетти.
00:12:41,960 --> 00:12:45,780
А тут ещё один. С момента рождения
он испытывает ужасную невероятную боль.
00:12:45,800 --> 00:12:47,470
О господи! О, нет, Рик!
00:12:47,510 --> 00:12:50,970
Я даже не стал создавать его, потому что
знал, что ты будешь против.
00:12:50,970 --> 00:12:53,060
Даже несмотря на то, что лишить его жизни - это благо.
00:12:53,060 --> 00:12:53,700
Иди нахуй.
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
Когда-нибудь тебе придётся
столкнуться с проблемой вагонетки, Морти.
00:12:56,530 --> 00:12:57,920
Короче, тут последний.
00:12:58,080 --> 00:13:00,360
Оставил ему ствол мозга,
внутренние двигательные функции.
00:13:00,360 --> 00:13:02,830
Но по сути, это просто туловище
без костей и головы.
00:13:03,860 --> 00:13:05,780
И там внутри есть спагетти?
00:13:05,780 --> 00:13:08,200
В теории да, но проблема в том, что...
00:13:08,700 --> 00:13:09,620
Ну ты понял.
00:13:10,240 --> 00:13:13,160
А-а ты можешь... ну типа...
00:13:14,790 --> 00:13:17,040
Что это? Что это такое? Шарады?
00:13:17,040 --> 00:13:18,710
Ладно, ты сжал руку в кулак?
00:13:18,710 --> 00:13:20,460
Это типа что, телефон?
00:13:20,790 --> 00:13:22,530
В пизду, просто скажи, как есть.
00:13:23,460 --> 00:13:28,300
Можешь сделать им... типа когтистую руку,
чтобы они могли... ну типа...
00:13:28,680 --> 00:13:30,170
заколоть себя до смерти?
00:13:30,190 --> 00:13:31,300
Ну, раз такое дело.
00:13:31,470 --> 00:13:35,080
Интересное решение вы придумали, ребята.
00:13:59,330 --> 00:14:00,300
Спагетти!
00:14:00,320 --> 00:14:01,210
Формально.
00:14:01,210 --> 00:14:04,800
Годится. К выходным надо сделать
сто тысяч банок.
00:14:04,800 --> 00:14:08,220
Так что раскочегарим этих толстячков!
00:14:09,720 --> 00:14:12,180
Права туловищ! Права туловищ!
00:14:13,170 --> 00:14:14,600
Новое спагетти отстой!
00:14:14,850 --> 00:14:16,600
Мы хотим настоящее спагетти!
00:14:18,240 --> 00:14:19,030
- Вы что...
- В-вы...
00:14:19,050 --> 00:14:20,790
Вы хотели взорвать себя?
00:14:20,810 --> 00:14:22,650
Да, но раз уж вы тоже хотели.
00:14:22,670 --> 00:14:25,110
Ну, ваша позиция с гораздо более высокой моралью.
00:14:25,760 --> 00:14:26,970
Прошу. Подрывай.
00:14:26,990 --> 00:14:29,980
Хочешь, чтобы я убил себя, чтобы потом
пожрать спагетти, да?
00:14:30,090 --> 00:14:31,250
Ебучий инопланетный кусок дерьма...
00:14:31,270 --> 00:14:31,970
Иди нахуй!
00:14:31,990 --> 00:14:32,970
Сам иди!
00:14:39,040 --> 00:14:41,880
Сколько времени уходит на крах общества?
00:14:42,150 --> 00:14:43,070
Ща узнаем.
00:14:44,500 --> 00:14:48,340
Хуйли так долго? У меня целая планета
ждёт доставку.
00:14:48,340 --> 00:14:49,820
Говорят, спагетти закончилось.
00:14:49,840 --> 00:14:52,170
Так давай приземлимся и сами наделаем.
00:14:55,430 --> 00:14:56,250
Убей себя.
00:14:56,270 --> 00:14:56,710
Убей себя.
00:14:56,730 --> 00:14:57,490
- Убей себя.
- Хватит.
00:14:57,510 --> 00:14:58,580
- Убей себя.
- Убей себя.
00:14:58,600 --> 00:14:59,410
- Убей себя.
- Убей себя.
00:14:59,430 --> 00:15:00,630
- Убей себя.
- Давай, убей себя.
00:15:00,650 --> 00:15:01,310
Убей себя.
00:15:03,480 --> 00:15:06,860
Я понимаю. Направьте половину
вооружённых патрулей на подавление беспорядков,
00:15:06,880 --> 00:15:08,740
а другую - на планетарную оборону.
00:15:08,740 --> 00:15:11,530
Примите всех необходимые действия
для восстановления порядка.
00:15:11,530 --> 00:15:13,680
Что-то вы не склоняетесь
к психическому здравоохранению.
00:15:13,700 --> 00:15:16,660
Хватит советовать,
мерзкий инопланетный трупоед.
00:15:16,740 --> 00:15:17,830
Уже напомогал.
00:15:18,540 --> 00:15:21,870
Блядь! Мы задолжали спагетти
стольким планетам,
00:15:21,870 --> 00:15:23,460
что нам всем придётся убить себя.
00:15:23,460 --> 00:15:24,630
Погодите, погодите.
00:15:24,630 --> 00:15:28,570
Рик может синтезировать любое вещество
по образцу. Может попробуем?
00:15:28,970 --> 00:15:32,720
Ну... у вас не осталось людей,
которые хотели бы убить себя?
00:15:33,230 --> 00:15:35,910
Есть один... но удачи с ним.
00:15:36,890 --> 00:15:38,130
Жить осталось два месяца.
00:15:38,770 --> 00:15:40,690
Прикован к постели, страдает от боли.
00:15:41,760 --> 00:15:42,890
Почему он не покончил с собой?
00:15:43,310 --> 00:15:45,020
- Эй!
- Иди нахуй, спагеттный пацан!
00:15:45,020 --> 00:15:45,650
Что за фигня?
00:15:45,670 --> 00:15:46,460
Мне больно...
00:15:47,650 --> 00:15:48,900
...и я хочу умереть.
00:15:49,360 --> 00:15:51,860
Но не буду кормить вашу
больную корыстную систему.
00:15:52,450 --> 00:15:54,450
Буду из принципа жить с болью.
00:15:54,820 --> 00:15:57,850
А если я скажу, что ты поможешь
покончить с торговлей спагетти навсегда?
00:15:59,450 --> 00:16:00,260
В каком смысле?
00:16:00,410 --> 00:16:01,630
Объясню по дороге.
00:16:08,860 --> 00:16:12,860
Ты что типа... заранее подготовил
зал для эвтаназии?
00:16:12,880 --> 00:16:13,930
Это просто такое место.
00:16:17,420 --> 00:16:20,190
Эй! Эй! Прекратите! Прекратите!
00:16:20,790 --> 00:16:23,120
Я знаю, как обеспечить всех спагетти.
00:16:23,140 --> 00:16:24,950
Сделаем это в последний раз.
00:16:25,290 --> 00:16:28,680
Этот человек сделает дело,
а я синтезирую спагетти.
00:16:28,860 --> 00:16:31,280
Считайте, что это Китти-Хок
для наших братьев Райт
00:16:31,300 --> 00:16:34,170
или вставьте свой вариант,
подходящий для вашей планеты.
00:16:34,750 --> 00:16:36,680
Итак, Фред. Думай о своей жизни.
00:16:36,900 --> 00:16:39,540
Аппарат покажет её на экране,
и все её увидят.
00:16:39,910 --> 00:16:41,580
Когда будешь готов, нажми на кнопку.
00:16:46,780 --> 00:16:48,460
Д-думаешь, что получится?
00:16:48,480 --> 00:16:49,170
Доверься мне.
00:17:58,190 --> 00:17:59,370
АРХИТЕКТУРА. НЕУД.
00:18:25,450 --> 00:18:27,750
ЛЮБЯЩИЙ ОТЕЦ.
ЛЮБЯЩАЯ МАТЬ.
00:19:18,060 --> 00:19:19,150
РАЗВОД
00:19:29,020 --> 00:19:30,070
ЛЮБЯЩАЯ ЖЕНА
00:20:01,190 --> 00:20:02,110
Приятного аппетита.
00:20:12,460 --> 00:20:14,130
Ну, пиздец.
00:20:15,920 --> 00:20:18,100
Скажу от лица всего своего народа.
00:20:18,750 --> 00:20:20,020
Хватит с нас спагетти.
00:20:20,900 --> 00:20:22,360
У тебя получилось, да?
00:20:22,380 --> 00:20:25,320
Ты не мог поменять всем
вкусовые рецепторы, поэтому сделал спагетти
00:20:26,050 --> 00:20:26,970
тошнотворными.
00:20:27,550 --> 00:20:28,850
Дело не в смерти, не так ли?
00:20:28,870 --> 00:20:30,350
Дело в сложности жизни.
00:20:30,370 --> 00:20:31,710
Боже, в чём тогда смысл?
00:20:31,730 --> 00:20:34,390
Если хочешь знать, была ли эта история
о том, что хорошо, а что плохо,
00:20:34,410 --> 00:20:36,670
то могу ответить, что мне всё равно.
00:20:37,190 --> 00:20:37,930
Что же делать?
00:20:37,950 --> 00:20:39,150
Наши клетки питаются, Морти.
00:20:39,170 --> 00:20:41,790
Сама жизнь дурна,
а значит, смерть - штука хорошая.
00:20:42,070 --> 00:20:43,420
Но с этим нельзя согласиться.
00:20:43,570 --> 00:20:45,860
Ты продолжаешь жить,
даже если для этого надо есть.
00:20:46,540 --> 00:20:48,500
И Фред отлично с этим справился.
00:20:55,020 --> 00:20:57,310
Что это за хрень? Где спагетти?
00:20:57,330 --> 00:20:58,880
Не пошла бы ты нахуй, Саммер?
00:20:58,880 --> 00:20:59,190
Что?
00:20:59,210 --> 00:21:01,460
Чем тебе стейки не угодили?
Хоть попробуй.
00:21:01,840 --> 00:21:03,330
Охренеть. Да это...
00:21:03,720 --> 00:21:06,470
...самый лучший стейк Солсбери в моей жизни.
00:21:07,050 --> 00:21:08,680
А это реально стейк Солсбери?
00:21:09,340 --> 00:21:10,800
Уверена, что хочешь знать?
00:21:10,820 --> 00:21:12,280
Нет, спасибо.
00:21:12,350 --> 00:21:14,770
Чтоб вы знали, всё очень фигово.
00:21:14,770 --> 00:21:15,530
Как скажешь.
00:21:16,000 --> 00:21:17,770
Серьёзно. Я не шучу.
00:21:17,770 --> 00:21:20,480
Я ничего не скажу, но вы должны знать,
что правда кошмарна,
00:21:20,480 --> 00:21:23,000
и если вы случайно узнаете,
то меня винить не надо.
00:21:23,030 --> 00:21:24,220
Договорились.
00:21:24,760 --> 00:21:25,120
Ага.
00:21:25,140 --> 00:21:28,220
Честно, вы захотите порешить себя,
но больше я ничего не скажу.
00:21:28,240 --> 00:21:28,870
Ладно!
00:22:16,790 --> 00:22:19,960
Так вот откуда берутся пылесборники?!
00:22:19,960 --> 00:22:21,000
О господи.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:11,845 --> 00:00:13,388
I love
Spaghetti Thursdays!
00:00:13,388 --> 00:00:15,807
Oh, my God, Rick, i-it's like
it's better every time!
00:00:15,807 --> 00:00:17,058
Hell yeah,
you like that?!
00:00:17,058 --> 00:00:18,893
That's-a some
good spaghetti!
00:00:18,893 --> 00:00:21,271
Grandpa Rick,
I'm skull emoji but words.
00:00:21,271 --> 00:00:23,773
Sauce? More sauce?
Oh, we gots the sauce!
00:00:23,773 --> 00:00:26,109
Dad, you-- you had
a job interview, right?
00:00:26,109 --> 00:00:27,527
Bombed it!
00:00:27,527 --> 00:00:29,404
But it's nothing a little
Bolognese won't cure!
00:00:29,404 --> 00:00:31,448
Dad, this noodle
is sooo tender.
00:00:31,448 --> 00:00:34,951
A little spicy!
A little sweet!
00:00:34,951 --> 00:00:36,286
It's so nice that we're talking,
you know,
00:00:36,286 --> 00:00:37,495
all-- all--
all talking
00:00:37,495 --> 00:00:38,747
because we're a family
and everything,
00:00:38,747 --> 00:00:40,373
and this a good time
we're having.
00:00:40,373 --> 00:00:41,458
Is there any more?!
00:00:41,458 --> 00:00:42,834
Seconds?
Thirds?
00:00:42,834 --> 00:00:45,879
We spa-gots as much
as you can spag-eat!
00:00:45,879 --> 00:00:46,963
Rick,
I-I got to know, like,
00:00:46,963 --> 00:00:49,382
wh-what's the secret
ingredient--
00:00:49,382 --> 00:00:51,801
God, no! Why?
Why? No!
00:00:51,801 --> 00:00:53,052
Why is it always
this shit with you?!
00:00:53,052 --> 00:00:54,721
O-Of course
it's a person!
00:00:54,721 --> 00:00:56,973
Rick, why couldn't
it just be spaghetti?
00:00:56,973 --> 00:01:30,840
{\an8}♪
00:01:30,840 --> 00:01:32,425
{\an8}Rick:
I'm just going to say this
00:01:32,425 --> 00:01:34,177
{\an8}as simply as possible
and let you not believe me--
00:01:34,177 --> 00:01:36,930
{\an8}on this planet, people that kill
themselves turn into spaghetti.
00:01:36,930 --> 00:01:38,181
{\an8}What?
00:01:38,181 --> 00:01:40,433
{\an8}I know, you're a visual learner,
so follow me.
00:01:42,101 --> 00:01:43,937
{\an8}Oh, hi,
Doctor Hotpenis.
00:01:43,937 --> 00:01:45,605
{\an8}You're not supposed to
bring patients--
00:01:45,605 --> 00:01:49,067
{\an8}Hi, Michael. It's okay.
This alien boy has space cancer
00:01:49,067 --> 00:01:51,194
{\an8}and his dying wish
is to see deader people
00:01:51,194 --> 00:01:52,695
{\an8}so he can feel superior.
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
{\an8}All you had to say.
00:01:55,031 --> 00:01:56,699
{\an8}Check it out. Murdered.
00:01:56,699 --> 00:01:58,243
{\an8}Oh, gross!
00:01:58,243 --> 00:01:59,828
{\an8}Car crash.
Oh!
00:01:59,828 --> 00:02:01,871
{\an8}And suicide.
00:02:01,871 --> 00:02:03,540
{\an8}Ugh, Rick, I don't--
00:02:03,540 --> 00:02:05,708
{\an8}Wait,
what is that smell?
00:02:05,708 --> 00:02:07,544
{\an8}You know God damn well
what it is, baby.
00:02:07,544 --> 00:02:09,212
{\an8}Get in here.
Oh, don't do that!
00:02:09,212 --> 00:02:11,506
{\an8}You've been doing it for weeks
every spaghetti night!
00:02:11,506 --> 00:02:13,341
{\an8}Come on, Morty.
Choo choo plane!
00:02:13,341 --> 00:02:15,260
{\an8}Gross!
Come on!
00:02:15,260 --> 00:02:16,511
{\an8}God damn!
00:02:16,511 --> 00:02:18,555
{\an8}Telling you!
Why?! How?!
00:02:18,555 --> 00:02:20,765
{\an8}Their cortisol increases
the starch content
00:02:20,765 --> 00:02:22,350
{\an8}in their bloodstream,
changing their intestines
00:02:22,350 --> 00:02:23,977
{\an8}into one
long spaghetti noodle,
00:02:23,977 --> 00:02:26,521
{\an8}and the surrounding tissues
into a spicy-sweet hematoma
00:02:26,521 --> 00:02:28,356
{\an8}that we would call
a Bolognese.
00:02:28,356 --> 00:02:30,400
{\an8}But it takes
a lot of cortisol...
00:02:30,400 --> 00:02:31,818
{\an8}like a suicidal amount.
00:02:31,818 --> 00:02:33,194
{\an8}I-It's almost
better cold!
00:02:33,194 --> 00:02:35,029
{\an8}Wouldn't go that far,
don't be a hipster.
00:02:35,029 --> 00:02:36,239
{\an8}Excuse me.
00:02:36,239 --> 00:02:38,324
{\an8}Are you two
eating a corpse?
00:02:38,324 --> 00:02:39,742
{\an8}It's okay!
I-It's spaghetti.
00:02:39,742 --> 00:02:41,035
{\an8}Morty, they don't know
what that is.
00:02:41,035 --> 00:02:42,412
{\an8}I'm calling the police!
00:02:42,412 --> 00:02:44,163
{\an8}Before you do that, just--
No, Rick, stop--
00:02:44,163 --> 00:02:45,748
{\an8}What?!
Where am I?
00:02:45,748 --> 00:02:47,667
{\an8}In a morgue,
eating bodies!
We're what?!
00:02:47,667 --> 00:02:50,545
{\an8}Stop using that thing!
What thing? Who are we?
00:02:50,545 --> 00:02:52,380
{\an8}We were just leaving.
All you had to say!
00:02:52,380 --> 00:02:54,465
{\an8}Whose car is this?
Whose sun visor is this?
00:02:54,465 --> 00:02:55,925
{\an8}What's a sun?
00:02:55,925 --> 00:02:59,888
{\an8}Jesus, sorry,
that's always embarrassing.
00:02:59,888 --> 00:03:02,432
{\an8}But you see what I mean now?
Best spaghetti in the galaxy
00:03:02,432 --> 00:03:03,850
{\an8}and it's 100%
guilt-free.
00:03:03,850 --> 00:03:05,560
{\an8}I wanna know their names.
Who?
00:03:05,560 --> 00:03:07,020
{\an8}Michael?
Coroner Number One?
00:03:07,020 --> 00:03:09,272
{\an8}The people we've been eating
every spaghetti night!
00:03:09,272 --> 00:03:10,773
{\an8}Do you even know
their names?
00:03:10,773 --> 00:03:12,525
{\an8}I'm not giving you
your spaghettises' names!
00:03:12,525 --> 00:03:14,819
{\an8}You've found my line, Morty!
I-I find that ghoulish!
00:03:14,819 --> 00:03:17,030
{\an8}I-I want their names
o-or I'm telling Mom
00:03:17,030 --> 00:03:18,239
{\an8}and no more
spaghetti night!
00:03:18,239 --> 00:03:19,616
You suck!
Where's the thing?
00:03:19,616 --> 00:03:21,284
Where's the "Men in Black"
thing?
Names!
00:03:21,284 --> 00:03:22,535
And if you know
the fuckin' names
00:03:22,535 --> 00:03:23,745
of your spaghettis,
that's it?
00:03:23,745 --> 00:03:25,163
This is done?
It's all I ask!
00:03:25,163 --> 00:03:26,915
You won't get overwhelmed
with even more guilt
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
and then demand to go
to their fuckin' funeral?
00:03:28,458 --> 00:03:30,460
Just their names
and then I'm done.
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
I promise.
00:03:31,753 --> 00:03:34,088
I fucking hate you.
00:03:34,088 --> 00:03:35,715
I just want to
pay my respects!
00:03:35,715 --> 00:03:37,300
The only reason
you're still alive
00:03:37,300 --> 00:03:41,054
is because you don't turn
delicious when you die.
00:03:44,599 --> 00:03:46,851
Thank you for that
moment of silence.
00:03:46,851 --> 00:03:49,103
I'd like to open it up
to the congregation,
00:03:49,103 --> 00:03:53,316
if anyone would like to say
a few words about Lawrence.
00:03:54,150 --> 00:03:56,027
[ Coughs ]
00:03:58,529 --> 00:04:01,199
Or...
another moment of silence.
00:04:01,199 --> 00:04:03,618
Geez, no wonder
he killed himself.
00:04:03,618 --> 00:04:04,994
Okay, let's--
00:04:04,994 --> 00:04:06,037
Oh, for--
00:04:06,037 --> 00:04:07,747
Hi. Um...
00:04:07,747 --> 00:04:10,667
I just want to be honest
about something.
00:04:10,667 --> 00:04:12,293
After Lawrence died,
00:04:12,293 --> 00:04:14,796
we, uh, ate him.
00:04:14,796 --> 00:04:16,923
[ Gasping, murmuring ]
Wait, we're not...
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
werewolves or-- or anything,
we-- we come from a planet,
00:04:19,801 --> 00:04:22,387
where, to us, when you guys
kill yourselves,
00:04:22,387 --> 00:04:25,515
you turn into what
my planet considers food.
00:04:25,515 --> 00:04:28,476
Spaghetti.
It brought us together.
00:04:28,476 --> 00:04:30,728
Lawrence
brought us together.
00:04:30,728 --> 00:04:33,773
It just felt wrong not
having anyone know that.
00:04:33,773 --> 00:04:35,358
But he was delicious.
00:04:35,358 --> 00:04:39,737
I-I hope that helps
make it right.
00:04:39,737 --> 00:04:41,322
That should do it, buddy.
00:04:41,322 --> 00:04:43,366
Everybody enjoy
your closure.
00:04:44,951 --> 00:04:47,996
So we were eating... people.
00:04:47,996 --> 00:04:49,372
I-I'm afraid so.
00:04:49,372 --> 00:04:52,375
They were so... spaghettiesque.
00:04:52,375 --> 00:04:53,710
Yes, they were.
00:04:53,710 --> 00:04:55,962
It's going to be...
hard to...
00:04:55,962 --> 00:04:57,714
Hard to put out of your mind, yes,
00:04:57,714 --> 00:05:00,299
which is why I thought it best
to keep you all in the dark.
00:05:00,299 --> 00:05:01,426
So...
00:05:01,426 --> 00:05:03,094
Morty ruined
spaghetti night.
00:05:03,094 --> 00:05:04,887
- Correct.
- Summer! It was people!
00:05:04,887 --> 00:05:06,597
It was people, Summer.
00:05:06,597 --> 00:05:08,224
Which is disgusting.
00:05:08,224 --> 00:05:10,226
And not cool
to lie about.
00:05:10,226 --> 00:05:11,394
Correct.
00:05:11,394 --> 00:05:13,563
But it should also be noted,
to Morty,
00:05:13,563 --> 00:05:14,981
that it's not cool
to tattle.
00:05:14,981 --> 00:05:16,607
Dad!
They were delicious!
00:05:16,607 --> 00:05:18,693
So keep eating them!
We can't now!
00:05:18,693 --> 00:05:19,777
Because of you!
00:05:19,777 --> 00:05:20,987
Sorry,
[Clears throat] Morty.
00:05:20,987 --> 00:05:22,780
That was
terrible parenting.
00:05:22,780 --> 00:05:25,742
You did the "right" thing.
00:05:25,742 --> 00:05:29,245
We are technically very happy
to be better informed.
00:05:29,245 --> 00:05:30,621
First octopus,
now this.
00:05:30,621 --> 00:05:32,165
Have-- Have we thought about
just giving up
00:05:32,165 --> 00:05:34,292
and joining the fascist
half of the country?
00:05:34,292 --> 00:05:35,418
- No!
- No!
00:05:35,418 --> 00:05:37,003
Just saying,
they get to do more.
00:05:37,003 --> 00:05:40,173
Well, I guess I'll go to my room
since everyone hates me now.
00:05:41,674 --> 00:05:42,925
Oh.
Sorry.
00:05:42,925 --> 00:05:44,260
- Good night, Morty.
- Good night, Morty.
00:05:44,260 --> 00:05:46,346
Goodnight, Morty.
00:05:46,346 --> 00:05:48,890
Hey, big boy.
Are you depressed?
00:05:48,890 --> 00:05:51,350
Oooooh,
mama likes depression.
00:05:51,350 --> 00:05:53,144
Oopsie,
I spilled my milk.
00:05:53,144 --> 00:05:54,520
Now we're both sad.
00:05:54,520 --> 00:05:55,897
I'm a bad family therapist
farm girl.
00:05:55,897 --> 00:05:59,567
[ Knock on window ]
00:05:59,567 --> 00:06:01,444
Space Ship:
Hello, Morty Smith.
00:06:01,444 --> 00:06:04,489
You are invited
to 41-Kepler B.
00:06:04,489 --> 00:06:06,824
You know it as
Spaghetti Planet.
00:06:06,824 --> 00:06:07,909
You're not in trouble.
00:06:07,909 --> 00:06:09,952
We just want to talk.
00:06:09,952 --> 00:06:12,330
Can that thing
support my weight?
00:06:12,330 --> 00:06:13,998
It should.
00:06:13,998 --> 00:06:15,792
Uh, o-okay...
00:06:15,792 --> 00:06:17,126
um...
up here?
00:06:17,126 --> 00:06:18,753
Oh, uh, geez.
00:06:18,753 --> 00:06:20,171
Ever heard of a ramp?
00:06:20,171 --> 00:06:22,381
This is a ramp.
Uh-huh.
00:06:24,759 --> 00:06:27,553
Hi, Morty, I'm the president
of this planet.
00:06:27,553 --> 00:06:29,597
I saw the video of you
at that funeral.
00:06:29,597 --> 00:06:31,099
I'm sorry.
Don't be.
00:06:31,099 --> 00:06:33,643
It was quite the... revelation.
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
Uh, would you...
00:06:34,811 --> 00:06:36,479
mind...
showing us?
00:06:36,479 --> 00:06:38,648
Uh, this is
the..."spaghetti"
00:06:38,648 --> 00:06:40,858
of a person that
took their own life.
00:06:40,858 --> 00:06:42,652
They did
consent to be eaten.
00:06:42,652 --> 00:06:44,654
Uh, okay.
00:06:44,654 --> 00:06:45,613
[ Gags ]
00:06:45,613 --> 00:06:47,031
[ Retches ]
00:06:47,031 --> 00:06:48,616
[ Slurping ]
00:06:48,616 --> 00:06:51,160
Wow, yeah,
a-amazing as always.
00:06:51,160 --> 00:06:52,662
N-Not gonna lie.
00:06:52,662 --> 00:06:55,957
And would you consider yourself
a typical Earthian?
00:06:55,957 --> 00:06:59,293
Well, on Earth, it's considered
inferior to be typical,
00:06:59,293 --> 00:07:01,921
so we're all very special
and different,
00:07:01,921 --> 00:07:04,173
but we definitely
all do like spaghetti.
00:07:04,173 --> 00:07:07,009
All...
eight billion of you?
Oooh.
00:07:07,009 --> 00:07:09,971
Morty, how would you feel
about being a kind of...
00:07:09,971 --> 00:07:13,474
ambassador?
A liaison between our worlds.
00:07:13,474 --> 00:07:15,143
Oh.
Now hold on.
00:07:15,143 --> 00:07:17,103
I-I went to that funeral
because--
00:07:17,103 --> 00:07:18,563
Because you felt bad.
00:07:18,563 --> 00:07:20,731
Because you didn't
have permission.
00:07:20,731 --> 00:07:22,483
Show him.
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
My name is
Tanya Radcliffe.
00:07:24,819 --> 00:07:27,446
I've been living in pain
for years,
00:07:27,446 --> 00:07:31,450
I've lost all my loved ones,
I've got nothing.
00:07:31,450 --> 00:07:35,663
So when doctors told me I could
finally have the "right to die"
00:07:35,663 --> 00:07:39,125
if I agree to be dinner
for some alien boy,
00:07:39,125 --> 00:07:43,754
I simply said,
"I hope I'm delicious."
00:07:44,881 --> 00:07:46,132
God damn.
00:07:46,132 --> 00:07:49,135
Mm, and would you say
that makes it taste better?
00:07:49,135 --> 00:07:51,679
It makes it go down
a lot easier.
00:07:51,679 --> 00:07:53,264
Oh, I like that.
00:07:53,264 --> 00:07:56,267
Maybe it's time we allow
some people the right to die
00:07:56,267 --> 00:07:57,602
and be delicious.
00:07:57,602 --> 00:07:59,520
Please feel free
to finish Tanya.
00:07:59,520 --> 00:08:00,688
It is what she wanted.
00:08:00,688 --> 00:08:02,648
No.
No, I-I-I think I'm good.
00:08:02,648 --> 00:08:03,733
Thanks.
00:08:03,733 --> 00:08:06,819
Tanya,
you really were tasty.
00:08:08,821 --> 00:08:12,033
Actually,
can I take her to go?
00:08:12,033 --> 00:08:14,493
Who's ready for
more ethical spaghetti?!
00:08:14,493 --> 00:08:16,495
Me!
I love this ethical shit!
00:08:16,495 --> 00:08:18,456
Full admission,
I was fine before too!
00:08:18,456 --> 00:08:19,999
God, this is so good!
00:08:19,999 --> 00:08:21,417
Pass the parmeesian!
00:08:21,417 --> 00:08:22,627
Where's Dad?
00:08:22,627 --> 00:08:24,086
Why does he keep missing
spaghetti night?
00:08:24,086 --> 00:08:26,130
I guess he got butthurt
because Morty high-roaded him
00:08:26,130 --> 00:08:27,882
and got us
the delicious spaghetti
00:08:27,882 --> 00:08:29,425
without all the lies
and nihilism.
00:08:29,425 --> 00:08:32,762
And another cheer for the added
bonus of no Rick--
00:08:32,762 --> 00:08:34,430
Boom.
Sorry to interrupt
00:08:34,430 --> 00:08:36,057
Morty's perfect
spaghetti night,
00:08:36,057 --> 00:08:37,475
but thought
he'd wanna see this.
00:08:37,475 --> 00:08:38,976
Whoa, what the fuck
is that?!
00:08:38,976 --> 00:08:42,521
"Morty-O's Suicide Spaghetti
is 100% ethical,
00:08:42,521 --> 00:08:44,106
single-origin pasta."
00:08:44,106 --> 00:08:45,441
Oh, dear God.
00:08:45,441 --> 00:08:47,109
Lemme guess, you went back
to the planet,
00:08:47,109 --> 00:08:49,195
gave some thoughtful insight
to their leader,
00:08:49,195 --> 00:08:51,781
and now they're selling their
dead at every Space Walmart.
00:08:51,781 --> 00:08:54,700
I-I did but I didn't say
to do this!
00:08:54,700 --> 00:08:56,244
Is this people,
or not people?
00:08:56,244 --> 00:08:59,330
I-I just need to know how much
I should pretend to be upset.
00:08:59,330 --> 00:09:01,540
This seems to be Roger.
00:09:01,540 --> 00:09:02,959
Hi.
I'm Roger Wayne Marder.
00:09:02,959 --> 00:09:04,669
I was a serial killer
and cannibal,
00:09:04,669 --> 00:09:06,587
and now I get to kill myself
and be food for you,
00:09:06,587 --> 00:09:09,882
which I suppose is a silver
lining to all my misdeeds.
00:09:09,882 --> 00:09:12,927
Anyway, please enjoy me.
00:09:12,927 --> 00:09:14,971
So "yes" to people?
00:09:14,971 --> 00:09:17,348
Wow.
I-I mean, on the bright side,
00:09:17,348 --> 00:09:19,100
I-I feel like one
could look at this
00:09:19,100 --> 00:09:22,728
as a really nice epilogue t-to
a story about telling the truth.
00:09:22,728 --> 00:09:25,523
Uh-huh, care to see
that epilogue?
00:09:25,523 --> 00:09:26,565
[ Horns honking ]
00:09:26,565 --> 00:09:29,318
What is all this?
00:09:29,318 --> 00:09:32,321
Cans of spaghetti selling out
to every neighboring planet.
00:09:32,321 --> 00:09:36,325
Wanna go see how ethical
it is down there?
00:09:36,325 --> 00:09:38,995
This is Spaghetti Planet?
What happened?
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
You happened.
00:09:40,288 --> 00:09:42,873
You happened all over
those billboards.
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
Oh, geez, oh, no.
00:09:44,458 --> 00:09:47,795
See that? They call that bridge
"The Most Scenic Jump."
00:09:47,795 --> 00:09:49,338
There used to be
safety rails.
00:09:49,338 --> 00:09:52,425
They melted them down
for giant spaghetti strainers.
00:09:52,425 --> 00:09:53,843
You wanna
turn on the radio?
00:09:53,843 --> 00:09:55,511
I get it,
it's all Enya.
00:09:55,511 --> 00:09:57,346
Nope,
all morning zoo teams.
00:09:57,346 --> 00:09:59,348
Just patter.
No songs.
00:09:59,348 --> 00:10:00,850
Oh, and for TV?
00:10:00,850 --> 00:10:03,436
Wall-to-wall reality television,
but not the good kind.
00:10:03,436 --> 00:10:05,688
It's like their whole planet
was bought by Discovery.
00:10:05,688 --> 00:10:07,356
Jesus Christ,
this is depressing.
00:10:07,356 --> 00:10:09,191
That's definitely
what they're going for.
00:10:09,191 --> 00:10:10,526
Look at this shit.
00:10:10,526 --> 00:10:12,987
They dyed their sun
institutional gray.
00:10:12,987 --> 00:10:15,281
That's not easy,
kind of impressed.
00:10:15,281 --> 00:10:17,616
And all of it
is thanks to...
00:10:17,616 --> 00:10:18,909
Oh, God.
00:10:18,909 --> 00:10:20,870
I'm a murderer.
00:10:20,870 --> 00:10:22,079
Oh, no, Morty.
00:10:22,079 --> 00:10:24,457
What you did was
much more indirect.
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
I understand your concerns,
but look around.
00:10:28,169 --> 00:10:30,171
With what's coming in from
intergalactic spaghetti trade,
00:10:30,171 --> 00:10:34,342
we've decreased our debt,
are making a lot of money.
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
We've got clean energy.
That space where you paused
00:10:38,220 --> 00:10:39,847
is where you should have said
"mental healthcare."
00:10:39,847 --> 00:10:43,059
Alright, we had to put our
fingers on the scale, a little.
00:10:43,059 --> 00:10:45,853
But if we stop this,
the supply chain crumbles
00:10:45,853 --> 00:10:47,813
and kills
the global economy.
00:10:47,813 --> 00:10:49,482
How many people
will suffer then?
00:10:49,482 --> 00:10:53,694
Okay, tough problem, definitely
a spicy meat-a-ball.
00:10:53,694 --> 00:10:55,237
Bu-Bu-But we can fix it.
Right, Rick?
00:10:55,237 --> 00:10:57,323
You mean me.
You want me to fix it.
00:10:57,323 --> 00:10:58,657
Uh, a moment?
00:10:58,657 --> 00:10:59,825
Yes,
I want you to fix it.
00:10:59,825 --> 00:11:01,160
None of this
would have happened
00:11:01,160 --> 00:11:02,745
if you'd been honest
about the spaghetti.
00:11:02,745 --> 00:11:05,289
Morty, I lied to protect you.
You told the truth to hurt me.
00:11:05,289 --> 00:11:07,249
I can't travel the galaxy
with you if every time
00:11:07,249 --> 00:11:08,834
we come near
a fucked up system,
00:11:08,834 --> 00:11:11,087
you leap into its wires
and electrocute yourself.
00:11:11,087 --> 00:11:13,130
I promise to stop.
You what?
00:11:13,130 --> 00:11:14,673
If you help me,
I-I promise
00:11:14,673 --> 00:11:16,342
I'll never look under
the curtain at a Rick thing
00:11:16,342 --> 00:11:18,260
to figure out
what's bad about it ever again.
00:11:18,260 --> 00:11:20,179
And you can never
say no to me.
00:11:20,179 --> 00:11:21,305
What are you,
Keith Raniere?
00:11:21,305 --> 00:11:22,598
For two weeks.
Fine.
00:11:22,598 --> 00:11:24,308
My grandson kissed my ass
so I'm in.
00:11:24,308 --> 00:11:27,395
Okay, so, w-we just need
to figure out something else
00:11:27,395 --> 00:11:30,356
besides people to put
in the cans, right?
00:11:30,356 --> 00:11:33,818
But people are the spaghetti,
that's the whole thing.
00:11:33,818 --> 00:11:36,112
But what if
they weren't?
00:11:36,112 --> 00:11:37,988
I'm listening.
Me, too.
00:11:37,988 --> 00:11:41,992
I mean, what if we make
something like a person?
00:11:41,992 --> 00:11:43,285
Like...
00:11:43,285 --> 00:11:44,495
Rick, y-you're always
doing clones, right?
00:11:44,495 --> 00:11:45,996
What are you
suggesting here?
00:11:45,996 --> 00:11:48,165
A sped-up life span
and indoctrination program?
00:11:48,165 --> 00:11:50,292
Limiting their exposure
to the world and convincing them
00:11:50,292 --> 00:11:53,170
that becoming spaghetti
is their destiny?
00:11:53,170 --> 00:11:55,631
[ Alarm blaring, dogs barking ]
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
{\an8}♪
00:11:57,800 --> 00:11:59,844
I won't be
delicious for them!
00:11:59,844 --> 00:12:03,389
I love you,
Clone-5617B!
00:12:03,389 --> 00:12:04,348
[ Gunshots ]
00:12:04,348 --> 00:12:07,560
[ Bodies thud ]
00:12:07,560 --> 00:12:10,104
That was some speed run of
"Never Let Me Go," huh?
00:12:10,104 --> 00:12:11,480
Spoilers, Rick!
00:12:11,480 --> 00:12:13,732
Eh, I guess all clone stories
turn out the same way.
00:12:13,732 --> 00:12:17,653
So, we're back to the regular
people, regular suicides?
00:12:17,653 --> 00:12:18,863
No, no,
hold on, hold on.
00:12:18,863 --> 00:12:20,156
We can do this.
00:12:20,156 --> 00:12:22,741
Maybe we make them less... people.
00:12:22,741 --> 00:12:25,953
H-How much of a people do they
have to be to become spaghetti?
00:12:25,953 --> 00:12:27,496
Oooooh, gray areas!
00:12:27,496 --> 00:12:28,873
My specialty!
00:12:28,873 --> 00:12:30,416
Subject one.
00:12:30,416 --> 00:12:32,376
No frontal lobe,
no empathy centers.
00:12:32,376 --> 00:12:35,045
Otherwise the same physiology
as a person.
00:12:35,045 --> 00:12:37,965
Unfortunately,
to this guy,
00:12:37,965 --> 00:12:39,842
there's no difference
between life and death.
00:12:39,842 --> 00:12:41,760
So no spaghetti.
00:12:41,760 --> 00:12:43,471
Then there's this one.
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
It's in horrible, unimaginable
pain from the moment it's born.
00:12:45,681 --> 00:12:47,016
Oh, geez,
oh, no, Rick!
00:12:47,016 --> 00:12:49,185
And so I didn't even
bother to make it
00:12:49,185 --> 00:12:50,853
because I knew
you'd take issue.
00:12:50,853 --> 00:12:52,938
Even though you'd be doing it
a favor by ending its life.
00:12:52,938 --> 00:12:55,024
Fuck you.
You might want to examine
that Trolley Problem
00:12:55,024 --> 00:12:56,442
at some point, Morty.
00:12:56,442 --> 00:12:58,235
Anyway,
here's the last one.
00:12:58,235 --> 00:13:00,029
Kept the brain stem,
internal motor functions.
00:13:00,029 --> 00:13:03,407
But essentially just a headless,
boneless torso.
00:13:03,407 --> 00:13:05,701
There's...
spaghetti inside that?
00:13:05,701 --> 00:13:06,869
Theoretically, yes.
00:13:06,869 --> 00:13:10,039
The problem is the...
y-you know.
00:13:10,039 --> 00:13:14,168
Cou-Could you, um, like...
00:13:14,168 --> 00:13:16,879
What is that? Wh-What are you--
Is this charades?
00:13:16,879 --> 00:13:18,297
Okay, okay, are you
making a fist?
00:13:18,297 --> 00:13:20,382
W-Wait, is that supposed
to be a phone?
00:13:20,382 --> 00:13:22,426
Ah, fuck it,
just spell it out for me.
00:13:22,426 --> 00:13:26,055
Um, maybe give them
a claw-like hand
00:13:26,055 --> 00:13:29,642
so they can, ya know,
stab themselves to death?
00:13:29,642 --> 00:13:31,060
All you had to say.
00:13:31,060 --> 00:13:35,147
Well, this is some solution
you guys have cooked up.
00:13:35,147 --> 00:13:59,046
{\an8}♪
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Spaghetti!
Technically.
00:14:01,006 --> 00:14:02,299
Good enough for me.
00:14:02,299 --> 00:14:04,468
We need to fill 100,000 cans
by the weekend.
00:14:04,468 --> 00:14:08,430
So let's fire up
these chunky boys!
00:14:09,640 --> 00:14:12,810
Torso's rights!
Torso's rights!
00:14:12,810 --> 00:14:17,273
The new spaghetti sucks!
We want authentic spaghetti!
00:14:17,273 --> 00:14:18,524
Oh, were you--
00:14:18,524 --> 00:14:20,442
Wait, you're gonna
blow yourself up?
00:14:20,442 --> 00:14:22,278
Yeah,
but if you wanna do it--
00:14:22,278 --> 00:14:24,697
Well, you clearly have
a morally superior position,
00:14:24,697 --> 00:14:26,865
so please, go ahead.
00:14:26,865 --> 00:14:28,158
You just want me
to kill myself
00:14:28,158 --> 00:14:29,743
so you can eat
the spaghetti, right?
00:14:29,743 --> 00:14:31,412
Fuckin' alien piece of shit.
00:14:31,412 --> 00:14:33,080
Oh, fuck you!
Fuck you!
00:14:35,374 --> 00:14:38,669
[ All coughing ]
00:14:38,669 --> 00:14:41,922
How long does a society
take to collapse?
00:14:41,922 --> 00:14:43,257
Let's find out.
00:14:43,257 --> 00:14:44,300
[ Horns honking ]
00:14:44,300 --> 00:14:45,634
Ay!
What's the fuckin' hold-up?
00:14:45,634 --> 00:14:48,095
I've got an entire planet
waiting on delivery!
00:14:48,095 --> 00:14:49,471
They say they're out
of spaghetti!
00:14:49,471 --> 00:14:52,308
Then let's go down there
and make some!
00:14:52,308 --> 00:14:55,269
[ Screaming ]
00:14:55,269 --> 00:15:02,985
- Kill yourself.
- Kill yourself...
00:15:02,985 --> 00:15:04,361
Madame President:
I understand.
00:15:04,361 --> 00:15:06,447
Divert half of the armed patrols
to civil unrest,
00:15:06,447 --> 00:15:08,365
the other half
to planetary defense.
00:15:08,365 --> 00:15:11,118
Take every action necessary
to restore order.
00:15:11,118 --> 00:15:13,329
Still didn't hear much diverting
towards mental healthcare--
00:15:13,329 --> 00:15:14,663
The brainstorming is over,
00:15:14,663 --> 00:15:16,749
you ghoulish little
corpse-eating alien!
00:15:16,749 --> 00:15:17,958
You've helped enough!
00:15:17,958 --> 00:15:19,293
Fuck!
00:15:19,293 --> 00:15:21,462
We owe so much spaghetti
to so many planets
00:15:21,462 --> 00:15:23,255
that we're all going to
have to kill ourselves.
00:15:23,255 --> 00:15:24,715
Slow down, slow down.
00:15:24,715 --> 00:15:27,092
Rick can synthesize anything
he gets a sample of.
00:15:27,092 --> 00:15:28,802
Can't we still try that?
00:15:28,802 --> 00:15:31,305
I mean,
is there anyone else left
00:15:31,305 --> 00:15:33,015
who might wanna
kill themselves?
00:15:33,015 --> 00:15:36,852
There's one,
but good luck.
00:15:36,852 --> 00:15:38,437
Two months to live.
00:15:38,437 --> 00:15:40,356
Bedridden,
terrible pain.
00:15:40,356 --> 00:15:42,691
Whoa.
Why hasn't he done it yet?
00:15:42,691 --> 00:15:44,902
Hey!
Fuck you,
spaghetti child!
00:15:44,902 --> 00:15:46,111
What gives?!
00:15:46,111 --> 00:15:48,864
I'm in pain
and I wish I could die,
00:15:48,864 --> 00:15:52,076
but I won't feed
your sick system of profit.
00:15:52,076 --> 00:15:54,370
Integrity means
living with pain.
00:15:54,370 --> 00:15:59,166
What if I told you this would
end the spaghetti trade forever?
00:15:59,166 --> 00:16:01,710
What do you mean?
I'll explain on the way.
00:16:03,754 --> 00:16:05,631
[ Bottles clatter ]
00:16:08,926 --> 00:16:10,511
Did you have a,
like a...
00:16:10,511 --> 00:16:12,721
euthanasia chamber
ready to go?
00:16:12,721 --> 00:16:14,890
It's just a place.
00:16:14,890 --> 00:16:16,850
[ Screaming ]
00:16:16,850 --> 00:16:20,604
Hey! Hey!
Everyone stop! Stop!
00:16:20,604 --> 00:16:22,648
I have a solution
to get you all spaghetti.
00:16:22,648 --> 00:16:25,109
We're gonna do this
one last time.
00:16:25,109 --> 00:16:27,069
This guy here,
he's gonna do the deed,
00:16:27,069 --> 00:16:28,570
and I-I'll synthesize it.
00:16:28,570 --> 00:16:30,781
This is the Kitty Hawk
of our Wright Brothers flight,
00:16:30,781 --> 00:16:34,410
or the fill-in-the-blank
from your fill-in-the-planet.
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
Now, Fred,
just think about your life.
00:16:36,412 --> 00:16:39,498
This machine will put it
on screen for everyone to see.
00:16:39,498 --> 00:16:42,459
When you're ready,
press the button.
00:16:44,253 --> 00:16:46,422
[ Door opens, closes ]
00:16:46,422 --> 00:16:48,340
D-Do you think
this is gonna work?
00:16:48,340 --> 00:16:49,425
Trust me.
00:16:49,425 --> 00:16:52,344
[ Groans ]
00:16:52,344 --> 00:16:56,098
[ Beeping ]
00:16:56,098 --> 00:17:11,447
{\an8}♪
00:17:11,447 --> 00:17:13,866
♪ Maybe ♪
00:17:13,866 --> 00:17:16,535
♪ I don't really wanna know ♪
00:17:16,535 --> 00:17:19,413
♪ How your garden grows ♪
00:17:19,413 --> 00:17:22,750
♪ 'Cause I just wanna fly ♪
00:17:22,750 --> 00:17:24,793
♪ Lately ♪
00:17:24,793 --> 00:17:27,838
♪ Did you ever feel the pain ♪
00:17:27,838 --> 00:17:30,632
♪ In the morning rain ♪
00:17:30,632 --> 00:17:34,720
♪ As it soaks you to the bone? ♪
00:17:34,720 --> 00:17:37,556
♪ Maybe I just wanna fly ♪
00:17:37,556 --> 00:17:40,184
♪ Wanna live,
I don't wanna die ♪
00:17:40,184 --> 00:17:43,020
♪ Maybe I just wanna breathe ♪
00:17:43,020 --> 00:17:46,064
♪ Maybe I just don't believe ♪
00:17:46,064 --> 00:17:48,734
♪ Maybe you're the same as me ♪
00:17:48,734 --> 00:17:51,570
♪ We see things
they'll never see ♪
00:17:51,570 --> 00:17:58,869
♪ You and I
are gonna live forever ♪
00:17:58,869 --> 00:18:01,622
♪ I said maybe ♪
00:18:01,622 --> 00:18:04,583
♪ I don't really wanna know ♪
00:18:04,583 --> 00:18:07,461
♪ How your garden grows ♪
00:18:07,461 --> 00:18:10,672
♪ 'Cause I just wanna fly ♪
00:18:10,672 --> 00:18:12,841
♪ Lately ♪
00:18:12,841 --> 00:18:15,844
♪ Did you ever feel the pain ♪
00:18:15,844 --> 00:18:18,472
♪ In the morning rain ♪
00:18:18,472 --> 00:18:22,810
♪ As it soaks you to the bone? ♪
00:18:22,810 --> 00:18:25,562
♪ Maybe I will never be ♪
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
♪ All the things
that I wanna be ♪
00:18:28,232 --> 00:18:31,235
♪ Now is not the time to cry ♪
00:18:31,235 --> 00:18:33,946
♪ Now's the time
to find out why ♪
00:18:33,946 --> 00:18:36,657
♪ I think you're
the same as me ♪
00:18:36,657 --> 00:18:39,618
♪ We see things
they'll never see ♪
00:18:39,618 --> 00:18:44,873
♪ You and I
are gonna live forever ♪
00:18:44,873 --> 00:18:47,376
{\an8}♪
00:18:47,376 --> 00:18:49,503
♪ Maybe ♪
00:18:49,503 --> 00:18:52,673
♪ I don't really wanna know ♪
00:18:52,673 --> 00:18:55,384
♪ How your garden grows ♪
00:18:55,384 --> 00:18:58,720
♪ 'Cause I just wanna fly ♪
00:18:58,720 --> 00:19:00,389
♪ Lately ♪
00:19:00,389 --> 00:19:03,976
♪ Did you ever feel the pain ♪
00:19:03,976 --> 00:19:06,562
♪ In the morning rain ♪
00:19:06,562 --> 00:19:10,732
♪ As it soaks you to the bone? ♪
00:19:10,732 --> 00:19:13,527
♪ Maybe I just wanna fly ♪
00:19:13,527 --> 00:19:16,196
♪ Wanna live,
I don't wanna die ♪
00:19:16,196 --> 00:19:19,032
♪ Maybe I just wanna breathe ♪
00:19:19,032 --> 00:19:21,910
♪ Maybe I just don't believe ♪
00:19:21,910 --> 00:19:24,746
♪ Maybe you're the same as me ♪
00:19:24,746 --> 00:19:27,499
♪ We see things
they'll never see ♪
00:19:27,499 --> 00:19:34,423
♪ You and I are gonna
live forever ♪
00:19:34,423 --> 00:19:38,552
♪ Gonna live forever ♪
00:19:38,552 --> 00:19:40,596
[ Beeping ]
00:19:40,596 --> 00:19:45,267
[ Groans softly ]
00:19:45,267 --> 00:19:48,312
[ Flatline ]
00:19:53,025 --> 00:19:54,109
[ Flatline stops ]
00:20:01,158 --> 00:20:02,284
Bon appétit.
00:20:02,284 --> 00:20:04,703
[ Gags ]
00:20:05,871 --> 00:20:07,706
[ All vomiting ]
00:20:12,419 --> 00:20:15,505
Well, fuck.
00:20:15,505 --> 00:20:18,425
I think I can speak
on behalf of my people--
00:20:18,425 --> 00:20:20,344
We've had
enough spaghetti.
00:20:20,344 --> 00:20:21,929
You did it,
didn't you?
00:20:21,929 --> 00:20:23,847
You couldn't change
everyone's taste buds
00:20:23,847 --> 00:20:25,807
but you could
make it...
00:20:25,807 --> 00:20:27,309
distasteful.
00:20:27,309 --> 00:20:28,560
It wasn't the death,
was it?
00:20:28,560 --> 00:20:30,187
It was the complexity
of life.
00:20:30,187 --> 00:20:31,480
God,
what was the point?
00:20:31,480 --> 00:20:32,856
If you're asking whether
this was a story
00:20:32,856 --> 00:20:35,609
about right and wrong,
the answer is
00:20:35,609 --> 00:20:36,818
I don't care.
00:20:36,818 --> 00:20:39,112
So what do we do?
Cells consume, Morty.
00:20:39,112 --> 00:20:41,740
Life itself is wrong,
and that means death is right.
00:20:41,740 --> 00:20:43,075
But you can't
side with that.
00:20:43,075 --> 00:20:46,286
So you live,
even when it means eating.
00:20:46,286 --> 00:20:49,164
And Fred here
really did it well.
00:20:49,164 --> 00:20:50,624
Mmm, mmm.
00:20:50,624 --> 00:20:52,334
[ Sighs ]
00:20:54,670 --> 00:20:57,089
The hell is this?
Where is the spaghetti?
00:20:57,089 --> 00:20:58,507
Why don't you go
fuck yourself, Summer?
00:20:58,507 --> 00:21:00,384
What?
What's wrong with
Salisbury steaks?
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
At least try them.
Holy shit, this is...
00:21:03,512 --> 00:21:06,390
the best Salisbury steak
I've ever had.
00:21:06,390 --> 00:21:09,184
Mmm!
Is it actually
Salisbury steak?
00:21:09,184 --> 00:21:10,602
Do you want to know or not?
00:21:10,602 --> 00:21:12,104
Together: No, thanks!
00:21:12,104 --> 00:21:14,564
Just so you know,
it's really bad.
00:21:14,564 --> 00:21:15,816
Whatever you say!
00:21:15,816 --> 00:21:17,567
Seriously, haha,
I'm not kidding.
00:21:17,567 --> 00:21:19,903
I won't tell you but I need you
to know the truth is horrible
00:21:19,903 --> 00:21:22,864
so that if you ever find out on
accident, you can't blame me!
00:21:22,864 --> 00:21:24,741
Now that's a deal!
Yeah!
00:21:24,741 --> 00:21:26,535
Honestly, if you knew,
you might kill yourselves.
00:21:26,535 --> 00:21:27,703
That's the last thing
I'll say forever.
00:21:27,703 --> 00:21:30,872
Good!
[ Laughter ]
00:21:30,872 --> 00:22:07,826
{\an8}♪
00:22:07,826 --> 00:22:10,954
♪ Gonna live forever ♪
00:22:10,954 --> 00:22:16,126
[ Flatline ]
00:22:16,126 --> 00:22:19,713
That's where vacuum cleaner bags
come from?!
00:22:19,713 --> 00:22:21,256
Oh, my God.
00:22:21,256 --> 00:22:23,175
Vrrrrrr!
00:22:23,175 --> 00:22:24,593
Vrrrrrrrrrrrrrr!
00:22:24,593 --> 00:22:26,970
Hgggggg-vvrrrrrrrrrrrrrr!
00:22:28,430 --> 00:22:29,931
{\an8}Did you get any of that?
Скриншоты



























