Жопосранчик уходит в отрыв
Описание
После развода с Эми мистер Уэйн Пупибатхол остаётся ночевать в доме Смитов, но семья Смитов устаёт от его неуправляемого алкоголизма и приказывает Рику исправить ситуацию. Рик собирает своих друзей — Гирхеда, Скванчи, Бёрдперсона, а также соседа Джина — чтобы устроить им «интервенцию». Рик и его друзья быстро оказываются на вечеринке с мистером Пупибатхолом, к которым позже присоединяется зять Джина, Хью Джекман. Однако мистер Пупибатхол всё ещё не может перестать думать об Эми и своём сыне Пупи-младшем, поэтому он убеждает Рика и его друзей пойти и попытаться наладить их отношения. Они с ужасом узнают, что Эми состоит в отношениях с Гул'Карной, частным детективом-хищником, которого мистер Пупибатхол нанял, чтобы шпионить за ней. Мистер Пупибатхол пытается похитить Пупи-младшего, пока Рик и его друзья избивают Гул'Карну. Мистер Пупибатхол понимает, что подает ужасный пример своему сыну, и возвращает его Эми и Гул'Карне. После этого мистер Пупибатхол решает протрезветь и забыть об Эми, а Рик и его друзья расходятся в разные стороны.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:08,842 --> 00:00:10,552
It’d be nice to have
the living room back.
00:00:10,552 --> 00:00:12,178
I keep tripping on all his top hats.
00:00:12,178 --> 00:00:13,638
He’s always messing with my TiVO!
00:00:13,638 --> 00:00:16,182
It’s an antique,
the buttons are fragile!
00:00:16,182 --> 00:00:17,976
Big surprise that Dad’s avoiding
all this.
00:00:17,976 --> 00:00:21,229
Guys, he’s a family friend,
he can stay as long as he needs.
00:00:21,229 --> 00:00:24,399
Hey, so I just sold some drugs
to the weird little dude in there,
00:00:24,399 --> 00:00:25,692
he said you had cash?
00:00:26,025 --> 00:00:28,361
Oh, you kids in school?
You having trouble focusing?
00:00:28,361 --> 00:00:30,196
Okay, that’s it!
Morty, find your grandfather
00:00:30,196 --> 00:00:31,781
while go I talk to our houseguest
00:00:31,781 --> 00:00:32,991
Jerry, pay the dealer.
00:00:32,991 --> 00:00:35,285
Yeah, I prefer the term pharmacist.
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
So do they!
00:00:37,120 --> 00:00:40,707
- Any chance you have...
- Sorry, I left my wallet in space.
00:00:42,083 --> 00:00:43,209
Are you leaving to get it?
00:00:44,919 --> 00:00:47,380
Mr. Poopybutthole,
this has gone far enough.
00:00:47,380 --> 00:00:49,841
We have been really
cool to you in your time of need.
00:00:50,967 --> 00:00:54,471
I agree, Beth.
I’m a pieeeece of garbage.
00:00:54,929 --> 00:00:58,641
Can you boost me up so
I can hook my belt to the ceiling fan?
00:00:58,641 --> 00:01:00,059
We don’t have a ceiling fan.
00:01:00,059 --> 00:01:03,229
Ooo wee, is that why it’s so hot?
00:01:03,229 --> 00:01:05,190
They’re not expensive.
00:01:06,441 --> 00:01:09,235
Bet you didn’t expect to see me in
a cold open, huh?
00:01:09,569 --> 00:01:12,572
Looks like I’ve taken another turn
for the worse.
00:01:12,572 --> 00:01:15,950
- It all started when Beth shot me.
- I said I was sorry!
00:01:15,950 --> 00:01:18,578
I know.
It tore you up inside...
00:01:18,953 --> 00:01:20,747
- Like a bullet.
- It was an accident!
00:01:21,331 --> 00:01:24,125
Anyway,
then I got fired from my job,
00:01:24,125 --> 00:01:27,420
my wife left me,
I broke both my legs,
00:01:27,420 --> 00:01:28,963
failed the bar exam.
00:01:28,963 --> 00:01:31,925
Ooo wee, things went downhill
from there.
00:01:31,925 --> 00:01:34,552
So I’ve been crashing
with the Smiths for a while.
00:01:34,552 --> 00:01:39,641
Ooo wee, I’m Mr. Popybutthole
and this is Rick and Morty Season 7.
00:02:14,509 --> 00:02:16,636
{\an8}Hey buddy. Brought you a coffee.
00:02:16,636 --> 00:02:19,472
{\an8}I can synthesize coffee. You don’t
need to make excuses to come see me...
00:02:19,472 --> 00:02:21,057
{\an8}Yeah I knew you’d say that
so I didn’t even bring a cup.
00:02:22,141 --> 00:02:23,184
{\an8}Any progress?
00:02:23,184 --> 00:02:26,646
{\an8}Yes, Morty, I found the version of me
that killed my wife. You just missed it.
00:02:26,646 --> 00:02:27,856
{\an8}Okay, I get it.
00:02:27,856 --> 00:02:29,858
{\an8}I had a big sword fight with him
on top of Hoover Dam,
00:02:29,858 --> 00:02:31,484
{\an8}then he fell and landed
on a sharp spike,
00:02:31,484 --> 00:02:33,528
{\an8}whispered “thank you” like a werewolf.
00:02:33,528 --> 00:02:34,904
{\an8}Was asking to be polite.
00:02:34,904 --> 00:02:37,448
{\an8}The family wants you upstairs
to deal with Mr. Poopybutthole.
00:02:37,448 --> 00:02:38,658
{\an8}It’s finally time, huh?
00:02:38,658 --> 00:02:41,119
{\an8}Well, lucky for you guys, I know how
to make someone leave.
00:02:41,744 --> 00:02:44,747
{\an8}Family. I present to you, RoboGhost.
00:02:44,747 --> 00:02:46,332
{\an8}- Rick!
- Your plan is to scare him away?
00:02:46,332 --> 00:02:47,333
{\an8}- Avoidance much?
- I’m listening.
00:02:48,042 --> 00:02:49,335
{\an8}Assembling body.
00:02:53,173 --> 00:02:54,716
{\an8}Activating sentience.
00:02:56,092 --> 00:02:57,844
{\an8}Uploading business.
00:03:00,763 --> 00:03:03,141
{\an8}Unfinished business detected.
00:03:03,141 --> 00:03:04,517
{\an8}Terminating body.
00:03:10,648 --> 00:03:13,860
{\an8}Okay. I need to make gravity part of its
finished business
00:03:13,860 --> 00:03:15,403
{\an8}and leave floors unfinished.
00:03:15,778 --> 00:03:18,197
{\an8}- Starting over.
- Dad, you can’t keep putting this off.
00:03:18,197 --> 00:03:20,074
{\an8}- You’re doing an intervention with us.
- Nope.
00:03:20,074 --> 00:03:22,243
{\an8}Then we’re sticking Poopybutthole
downstairs with you.
00:03:22,243 --> 00:03:25,163
{\an8}What is this? Is this an intervention
of me not intervening?
00:03:25,163 --> 00:03:28,333
{\an8}You know this can’t make the concept
work, not comedically or clinically,
00:03:28,333 --> 00:03:30,335
{\an8}its success rate is ten
percent in both areas.
00:03:30,335 --> 00:03:33,004
{\an8}Then you have to help him on your own.
And not with a ghost.
00:03:35,298 --> 00:03:36,549
{\an8}O, that-that’s interesting,
00:03:36,549 --> 00:03:38,551
{\an8}you kind of gave him a little
power by mentioning him.
00:03:38,885 --> 00:03:41,054
{\an8}There’s a lot of science
to unpack about ghosts.
00:03:43,014 --> 00:03:44,682
{\an8}After I talk to my friend.
00:03:45,099 --> 00:03:46,517
{\an8}He’s in the living room, Rick.
00:03:46,517 --> 00:03:48,019
{\an8}I’m not doing this by myself.
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
{\an8}Oh, so you’re going to have
an intervention?
00:03:49,771 --> 00:03:52,231
{\an8}No. I’m going to get some friends
to help me talk to a friend
00:03:52,231 --> 00:03:54,984
{\an8}and you’d know the difference if you
weren’t stupid and had friends.
00:03:54,984 --> 00:03:57,362
{\an8}- You’re mean! Dad!
- Pick your battles, honey.
00:03:57,946 --> 00:03:58,905
Yeah fuck you, Summer.
00:04:00,114 --> 00:04:01,658
- God damn it.
- Your portal closed.
00:04:01,658 --> 00:04:04,452
Oh did it? Have an intervention
or we’ll intervention you,
00:04:04,452 --> 00:04:05,787
you bunch of stupids.
00:04:08,498 --> 00:04:10,833
Gearhead! Buddy! Listen.
00:04:10,833 --> 00:04:13,544
We gotta help Mr. Poopybutthole.
He’s in a bad place.
00:04:13,544 --> 00:04:17,840
Well that sounds like an intervention,
which Gearhead no Likehead.
00:04:17,840 --> 00:04:19,926
It’s not an intervention.
And you owe me.
00:04:19,926 --> 00:04:22,220
Okay fine, but now I need a drink.
00:04:22,220 --> 00:04:23,471
Make it to go and make it two.
00:04:25,223 --> 00:04:27,016
Rick, you son of a squanch!
00:04:27,016 --> 00:04:28,935
Squanch!
Told you he wasn’t dead.
00:04:28,935 --> 00:04:29,978
We squanching?
00:04:29,978 --> 00:04:32,939
A little, we need to have a hang with
Poopybutthole and talk to him about...
00:04:32,939 --> 00:04:33,982
His drinking.
00:04:34,315 --> 00:04:36,275
Us? Not without a squanch.
00:04:36,275 --> 00:04:38,194
- I’d love one if you’re pouring.
- Make it three.
00:04:38,820 --> 00:04:41,781
You left a Gromflomite femur in the compost.
00:04:42,156 --> 00:04:44,367
Your human side is
passionate but careless.
00:04:44,367 --> 00:04:46,869
I also
found your Federation hit list.
00:04:46,869 --> 00:04:48,287
Don’t go through my stuff!
00:04:48,287 --> 00:04:49,914
This place is worse than prison.
00:04:56,004 --> 00:04:57,505
- Rick.
- BP!
00:04:57,505 --> 00:04:58,506
It’s been a minute.
00:04:59,090 --> 00:05:00,633
Is... someone here?
00:05:00,633 --> 00:05:02,510
- Birddaughter.
- You found her.
00:05:02,510 --> 00:05:05,930
Yes. She was imprisoned in a femme
fatale training camp.
00:05:05,930 --> 00:05:08,975
That’s great! Let’s go celebrate
with our closest friends
00:05:08,975 --> 00:05:11,811
by encouraging Poopybutthole to dial
back his drinking!
00:05:13,021 --> 00:05:15,565
Suspect.
But I find fatherhood exhausting
00:05:15,565 --> 00:05:18,693
and would like to show my daughter
what real selfishness looks like.
00:05:18,693 --> 00:05:21,112
Perfect!
Now, do we know anyone sober?
00:05:23,781 --> 00:05:25,825
- Have you been drinking?
- On a Thursday?
00:05:25,825 --> 00:05:26,826
He seems ideal.
00:05:27,910 --> 00:05:31,205
- So where to? A coffee shop?
- No. He’ll know something’s up.
00:05:31,205 --> 00:05:33,166
Yeah! and I’m not squanching just
coffee!
00:05:33,166 --> 00:05:34,667
Let’s squanch him to a bar!
00:05:34,667 --> 00:05:36,210
It would undercut our messaging.
00:05:36,210 --> 00:05:37,795
So it is an intervention.
00:05:37,795 --> 00:05:39,589
No! We’re not asking
anybody to stop drinking
00:05:39,589 --> 00:05:42,967
because we’re not hypocrites or
squares, we’re just concerned friends.
00:05:42,967 --> 00:05:46,137
Then we can at least do it
at a place with a bar.
00:05:46,137 --> 00:05:48,806
Look, I think if it has food it’s
allowed to have a bar.
00:05:53,269 --> 00:05:55,146
Appreciate you guys taking me out.
00:05:55,480 --> 00:05:56,647
It’s been a rough week.
00:05:57,023 --> 00:06:00,193
Amy’s taking pilaaaates
from a guy named Guy.
00:06:00,568 --> 00:06:02,945
You’ve been surveilling your ex-wife?
00:06:02,945 --> 00:06:07,492
{\an8}Oooweeee not with the restraining order!
I hired a Predator to follow her around.
00:06:07,492 --> 00:06:09,035
{\an8}You can hire predators?
00:06:09,035 --> 00:06:11,287
Yeah, they’re cheap because they
live for the hunt,
00:06:11,287 --> 00:06:13,581
you just have
to pay ‘em to not kill your target
00:06:13,581 --> 00:06:16,375
and if they stay cloaked
there’s no licensing fee.
00:06:16,375 --> 00:06:19,045
Welcome to Fuck You’s!
My name is Mart, and...
00:06:19,378 --> 00:06:23,049
Fuck you! See, at Fuck You’s,
we lightly tease our customers.
00:06:23,382 --> 00:06:24,634
Oh, this is fun.
00:06:24,634 --> 00:06:26,094
What do you know, Gilligan?
00:06:26,427 --> 00:06:27,595
Nice.
00:06:27,595 --> 00:06:29,555
Look at this depressed pencil eraser.
00:06:29,555 --> 00:06:32,225
Did some middle schooler
stick you up a cat’s asshole?
00:06:32,558 --> 00:06:35,645
I bet you had everything and you
watched it slip through your powerless
00:06:35,645 --> 00:06:37,688
little fingers like the
sands of time.
00:06:38,064 --> 00:06:41,275
Be right back to take your order,
folks, or should I say, fucks.
00:06:41,651 --> 00:06:44,195
Perhaps this wasn’t the best place
to do this, Rick.
00:06:44,195 --> 00:06:45,488
What are you talkin’ about?
00:06:45,488 --> 00:06:48,741
This is a great place
to celebrate my birthday.
00:06:48,741 --> 00:06:55,331
Birthday, Birthday, Birthday...
00:06:55,331 --> 00:06:56,749
- Your birthday?
- Ooo weee.
00:06:56,749 --> 00:06:58,751
I can’t believe y’all remembered!
00:06:59,085 --> 00:07:03,339
I was at the end of my rope,
thinking I’d worn out all my welcomes.
00:07:03,673 --> 00:07:05,883
Thanks for doing all this, Rick.
00:07:05,883 --> 00:07:08,427
Of course, Mr. PB.
What are friends for.
00:07:08,427 --> 00:07:10,179
Heard we got a birthday boy.
00:07:10,179 --> 00:07:12,181
Yeah but... please don’t sing or...
00:07:12,682 --> 00:07:13,641
Yah! Fuck you, shithead!
00:07:15,476 --> 00:07:18,521
Haha yeah.
That sure is a smart hat...
00:07:18,521 --> 00:07:22,024
Because even my son
Poopy Jr.. hates me.
00:07:23,151 --> 00:07:25,945
I can relate.
Birddaughter is a total bitch.
00:07:26,487 --> 00:07:27,905
If you’re a parent you can say that.
00:07:28,406 --> 00:07:31,450
Well. Should we do shots?
00:07:31,909 --> 00:07:32,827
Rick?
00:07:33,995 --> 00:07:36,372
Let’S get Riggity, Riggity, wrecked!
00:07:36,372 --> 00:07:38,374
I take a shot
Do a pop
00:07:38,374 --> 00:07:39,625
Blow a line
Huff turpentine
00:07:39,625 --> 00:07:40,960
Get wrecked
Text your ex
00:07:40,960 --> 00:07:42,211
Fight a cop
Feeling fine
00:07:42,211 --> 00:07:43,379
Punch your dick
Turn some tricks
00:07:43,379 --> 00:07:44,630
Quit your job
Buy a dog
00:07:44,630 --> 00:07:45,923
Have two beers
Then ten more
00:07:45,923 --> 00:07:47,300
Pop a pill
And meet the floor.
00:07:50,761 --> 00:07:52,346
That one’s not my bellybutton.
00:07:53,055 --> 00:07:54,056
Well, what is it?
00:08:06,235 --> 00:08:07,320
Hold on, everyone!
00:08:10,740 --> 00:08:13,034
I can’t breathe! I can’t breathe!
00:08:13,034 --> 00:08:14,243
Is there a restroom?
00:08:14,243 --> 00:08:15,244
At the front.
00:08:29,759 --> 00:08:31,010
Oh shit it’s happening.
00:08:31,761 --> 00:08:34,514
Honey rave! Bee time, baby.
00:08:35,348 --> 00:08:37,225
Whoa, what world is this?
00:08:37,600 --> 00:08:39,435
- We’re on Earth.
- How do you know?
00:08:39,435 --> 00:08:41,437
Because I think that is Hugh Jackman.
00:08:44,649 --> 00:08:46,609
Oh shit, it is.
Hey, Jackman!
00:08:47,276 --> 00:08:49,820
Makes sense he recognizes me,
we both hosted the Oscars.
00:08:49,820 --> 00:08:51,197
It’s a pretty exclusive club.
00:08:51,197 --> 00:08:53,908
Listen guys, don’t make this tacky,
nobody call him Wolverine,
00:08:53,908 --> 00:08:55,618
- just treat him like a regular...
- Gene!
00:08:55,952 --> 00:08:57,662
- Small world, mate!
- Hugh!
00:08:57,662 --> 00:08:58,955
Hugh married my cousin.
00:08:58,955 --> 00:09:02,166
Which I guess makes him
a Wolver-ine-law.
00:09:02,875 --> 00:09:04,377
That is fantastic!
00:09:05,002 --> 00:09:06,379
Didn’t you host the Oscars?
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
- Yeah, I uh...
- Alright, Alright, listen.
00:09:08,214 --> 00:09:11,634
Now, I’m not assuming you guys want
to party with me tonight, but if you do.
00:09:11,634 --> 00:09:12,760
- Yes we do.
- Ooo wee.
00:09:12,760 --> 00:09:16,889
If you do, you do it together,
as a team.
00:09:16,889 --> 00:09:19,558
Now I need to go take what
I call a “Huge Ackman.”
00:09:19,558 --> 00:09:21,394
Ackman is Australian slang for shit.
00:09:21,394 --> 00:09:23,104
Don’t look it up. Do make a decision.
00:09:23,437 --> 00:09:25,731
Because from here,
I’m heading to the Jack Shack.
00:09:26,399 --> 00:09:28,609
- What’s the Jack Shack?
- It’s just his house.
00:09:28,985 --> 00:09:30,945
But guys.
I don’t think we should go there.
00:09:30,945 --> 00:09:34,740
I challenge you to explain why not
without making us want to go more.
00:09:34,740 --> 00:09:37,159
Well, Hugh’s pretty anti-limitation.
00:09:37,576 --> 00:09:40,413
When he parties, it gets... extreme.
00:09:40,413 --> 00:09:41,539
Challenge failed.
00:09:41,539 --> 00:09:43,499
Woah! What’s extreme by the Gene metric?
00:09:43,499 --> 00:09:45,126
Does he have Les Mis shot glasses?
00:09:45,126 --> 00:09:47,211
We’re not exactly squanchweights, brother.
00:09:47,211 --> 00:09:50,798
It’s my birthday and I wish
to party with Hugh Jackman.
00:09:50,798 --> 00:09:53,259
- Then you shall!
- That was a fast shit.
00:09:53,634 --> 00:09:55,261
But first everybody’s taking these.
00:09:55,261 --> 00:09:57,430
- What are they?
- Maybe they’re Tic-Tacs.
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
Maybe they’re cyanide.
00:09:58,889 --> 00:10:01,642
Maybe I don’t like
to party with people that hesitate.
00:10:02,977 --> 00:10:04,645
There you go! That’s the spirit!
00:10:05,021 --> 00:10:08,357
Now we're all completely fun!
00:10:12,737 --> 00:10:15,281
This was not oversold!
00:10:15,281 --> 00:10:17,241
A, b, d, e...
00:10:17,575 --> 00:10:20,119
I lost my C.
My alphabet has no C.
00:10:20,119 --> 00:10:22,538
Did I do these already?
Did I ask that already?
00:10:23,539 --> 00:10:25,333
Squanch, yeah. My turn.
00:10:26,917 --> 00:10:27,835
Did I win?
00:10:31,505 --> 00:10:32,840
The best bloody day of my life.
00:10:32,840 --> 00:10:35,092
My wedding was pretty great too.
00:10:35,092 --> 00:10:36,802
I was talking about the Tony award.
00:10:39,889 --> 00:10:41,515
- Yes.
- We’re squanching now!
00:10:41,974 --> 00:10:44,518
- Why the long face, mate?
- Shape of my skull.
00:10:44,518 --> 00:10:45,728
You know, Mr. Poopybutthole,
00:10:45,728 --> 00:10:48,189
when I wrote Caribbean Queen,
you know what my agent said?
00:10:48,564 --> 00:10:50,566
- Billy Ocean wrote that...
- That’s what he said.
00:10:50,566 --> 00:10:52,318
Exactly that.
“Billy Ocean wrote this.
00:10:52,318 --> 00:10:53,819
Don’t write it again.
You’re not Billy Ocean.”
00:10:53,819 --> 00:10:55,654
You know what I did?
I fired my agent.
00:10:56,530 --> 00:10:59,367
Don’t accept other people’s limitations.
00:10:59,784 --> 00:11:02,328
What does your heart want, lil’ ripper?
00:11:02,703 --> 00:11:03,788
Right now, don’t think.
00:11:04,163 --> 00:11:07,208
Right now, my heart wants Amy back.
00:11:07,208 --> 00:11:09,293
Everybody!
Our friend wants Amy back.
00:11:09,293 --> 00:11:10,378
Squanch idea.
00:11:10,378 --> 00:11:12,380
I will agree to anything in this state.
00:11:12,380 --> 00:11:14,632
I do not think that’s a good idea.
00:11:14,632 --> 00:11:17,510
Ladies and Gentlemen!
This man is a fake friend.
00:11:17,510 --> 00:11:19,678
- Come on, Hugh.
-"Come on, Hugh."
00:11:19,678 --> 00:11:22,390
Come on, everybody.
Don’t call Hugh Jackman Wolverine.
00:11:22,390 --> 00:11:24,934
Don’t call yourself Billy Ocean.
Don’t get Amy Back.
00:11:25,434 --> 00:11:27,228
You’re a vampire, brother.
00:11:27,228 --> 00:11:28,938
You feed off other people’s energy.
00:11:28,938 --> 00:11:30,356
That is kind of true.
00:11:30,356 --> 00:11:33,359
Are you kidding me? You’ve been
living on my daughter’s sofa for months.
00:11:33,359 --> 00:11:36,028
- Do you want me to leave?
- The entire family does!
00:11:36,028 --> 00:11:38,656
- Why not say something?
- Because you’re my friend!
00:11:38,656 --> 00:11:41,784
A real friend would have
known it’s not my birthday.
00:11:42,118 --> 00:11:43,828
O shit.
00:11:44,245 --> 00:11:45,204
Fake friend!
00:11:45,204 --> 00:11:46,956
You’re not helping, Hugh Jackman.
00:11:46,956 --> 00:11:51,210
You do not tell me what to do.
Or Anyone Here.
00:11:51,210 --> 00:11:52,378
- Affirmative.
- Yeah, baby!
00:11:52,378 --> 00:11:54,380
Why would you pretend
it was your birthday?
00:11:54,380 --> 00:11:57,800
You think I don’t know a half-assed
intervention when I see one coming?
00:11:57,800 --> 00:11:59,176
O Shit.
00:11:59,718 --> 00:12:01,220
Love where you are, man.
00:12:01,220 --> 00:12:03,597
You’re just Wolverining right now.
You feel that?
00:12:03,597 --> 00:12:06,517
I think so.
Does Wolverining hurt a little?
00:12:06,517 --> 00:12:07,768
- Every time!
- Every time!
00:12:07,768 --> 00:12:09,395
Alright, grab a drink to go, gentlemen.
00:12:09,812 --> 00:12:11,147
Because we’re either getting Amy back.
00:12:11,522 --> 00:12:12,857
Or. We’re going home.
00:12:12,857 --> 00:12:15,067
- You’re nuts!
- Then nut me up, bitch!
00:12:15,526 --> 00:12:16,902
Nut me up!
00:12:17,445 --> 00:12:19,447
- Nut me up!
- Nut me up!
00:12:19,447 --> 00:12:20,531
It’s not an expression!
00:12:21,323 --> 00:12:23,367
Amy’S coming back dead or alive!
00:12:24,827 --> 00:12:25,744
Yes.
00:12:26,954 --> 00:12:29,498
Fake friend, my ass.
I know how to be there for my friends.
00:12:31,750 --> 00:12:33,419
Father? Why?
00:12:33,419 --> 00:12:36,172
Ah crap. Hang on. Lemme go upstairs
and grab the business finisher.
00:12:36,172 --> 00:12:40,259
From where I’m sitting, you’re the
one with unfinished business.
00:12:40,259 --> 00:12:41,886
Hey, mind your own business.
00:12:41,886 --> 00:12:46,474
Business is my business.
And brother, business is good.
00:12:52,813 --> 00:12:55,149
Oh, you come back to ruin our fun?
00:12:55,149 --> 00:12:56,775
No. To help you finish this.
00:12:57,109 --> 00:12:59,862
I made you guys come out because
I didn’t want to talk to PB alone.
00:13:00,362 --> 00:13:01,489
I’m here to go down with the ship.
00:13:01,989 --> 00:13:03,782
- Respect, Rick.
- Hit it, Hugh!
00:13:04,867 --> 00:13:08,954
I lose my cool
when she steps in the room
00:13:13,000 --> 00:13:16,921
And I get so excited
just from her perfume
00:13:16,921 --> 00:13:19,298
Weeeeooo, there she is. My Amy.
00:13:21,550 --> 00:13:22,927
Electric eyes that you can't ignore...
00:13:22,927 --> 00:13:25,638
Oh, she feels my love around her! Oowee!
00:13:25,638 --> 00:13:27,431
Wow. Your love is pretty strong.
00:13:29,892 --> 00:13:31,435
I guess that’s not all she’s feeling.
00:13:31,435 --> 00:13:35,523
Predator P.I.? This is the opposite
of what I hired you for!
00:13:35,856 --> 00:13:39,485
Now, now.
Did you do this, Gul’karna?
00:13:39,818 --> 00:13:42,696
You do this? You do this?
00:13:42,696 --> 00:13:44,031
...running my game...
00:13:44,031 --> 00:13:46,325
I’m gonna uncloak this later...
00:13:46,325 --> 00:13:48,077
Now. Now.
00:13:49,245 --> 00:13:51,497
Okay, honestly PB, that could have
gone a lot worse...
00:13:52,289 --> 00:13:53,207
Pb?
00:13:53,874 --> 00:13:55,501
- Caribbean Queen...
- Ooooweeee gotta goooo!
00:13:56,001 --> 00:13:56,919
Run!
00:13:59,421 --> 00:14:01,799
I’m too drunk to flee a Predator
right now.
00:14:01,799 --> 00:14:04,301
Mud. The mud thing.
Everyone mud up and hide!
00:14:06,053 --> 00:14:08,722
What’s that smell?
Squanchy, that’s not mud.
00:14:08,722 --> 00:14:10,140
Well, I’m not from this planet.
00:14:10,140 --> 00:14:11,725
Daddy, what’s happening?
00:14:11,725 --> 00:14:13,686
Quiet, Poopy Jr.
I’m taking you home.
00:14:15,771 --> 00:14:18,065
- Look, I just didn’t think I could...
- What? Be honest?
00:14:18,065 --> 00:14:19,858
Don’t high-road me.
It’s just as dishonest
00:14:19,858 --> 00:14:21,860
to play dumb about
wearing out your welcome!
00:14:21,860 --> 00:14:23,487
You could’ve just told me.
00:14:23,487 --> 00:14:25,447
You’re an adult! Read the room and
figure it out.
00:14:45,301 --> 00:14:47,511
I admit it, that was self destructive.
00:14:49,680 --> 00:14:52,433
Use me as a shield, I feel nothing!
00:14:55,269 --> 00:14:56,895
Squanch this.
00:15:01,400 --> 00:15:04,236
I’m so... I’m so squanched up, man.
00:15:06,989 --> 00:15:10,868
I’m not really with these guys,
I was just walking in this park...
00:15:12,953 --> 00:15:14,371
No!
00:15:14,997 --> 00:15:16,415
Why is this my thing?
00:15:16,415 --> 00:15:19,001
No! I won’t let you take
my family from me.
00:15:28,677 --> 00:15:31,722
Guess you didn’t see season 4,
episode 3.
00:15:31,722 --> 00:15:32,723
Let’s Go!
00:15:34,266 --> 00:15:35,100
Fuck.
00:15:37,102 --> 00:15:39,313
Who’s got the three dots on their
forehead now?
00:15:39,313 --> 00:15:41,398
Could have done that
before he punched me.
00:15:44,151 --> 00:15:45,319
Suck my squanch!
00:15:51,075 --> 00:15:52,451
Gimme that big ol’ tooth!
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
Gul’karna...
00:16:00,626 --> 00:16:01,919
No, no, stop!
00:16:01,919 --> 00:16:03,837
What are you doing?
I want that skull!
00:16:03,837 --> 00:16:07,424
No, Rick. No more.
This is my fault. All of it.
00:16:07,424 --> 00:16:09,885
And... if he’s gonna protect
my wife and chiiild,
00:16:10,344 --> 00:16:13,138
that’s a great thing to know
while I get my shit together.
00:16:13,138 --> 00:16:14,223
Wayne?
00:16:14,223 --> 00:16:15,933
- Wayne?
- Amy.
00:16:15,933 --> 00:16:18,060
I messed up real baaad,
00:16:18,602 --> 00:16:21,397
I came to say I don’t know
what to do without you, but...
00:16:21,397 --> 00:16:23,899
I guess I can start by not kidnapping.
00:16:24,233 --> 00:16:26,694
That’s definitely where you should start.
00:16:31,073 --> 00:16:33,117
I’m... sorry, Amy.
00:16:33,117 --> 00:16:35,327
You should be. But I’m not.
00:16:35,327 --> 00:16:36,954
We’re a family now.
00:16:36,954 --> 00:16:42,126
Me, Poopy Jr., and Gul’Karna,
Clan Leader of The Skin'Thieves.
00:16:42,543 --> 00:16:43,669
Goodbye, Wayne.
00:16:44,211 --> 00:16:45,170
Goodbye.
00:16:46,922 --> 00:16:48,340
Ooo-weee, a musket?
00:16:48,340 --> 00:16:50,342
I’m starting to think it’s like
their currency...
00:16:50,926 --> 00:16:56,348
I hunt because I must. But man possesses
a precious gift; the power to change.
00:16:57,057 --> 00:16:59,101
More like the power of music, bitch!
00:16:59,101 --> 00:17:00,227
What the fuck?
00:17:00,227 --> 00:17:02,271
Jesus, Hugh, we were just resolving it.
00:17:02,271 --> 00:17:04,148
Well, I’m an actor and I’m high.
00:17:04,606 --> 00:17:07,818
“Caribbean Queen, written by Hugh
Jackman, age sixteen.”
00:17:07,818 --> 00:17:09,028
How’s that for a twist?
00:17:09,737 --> 00:17:10,738
Confusing.
00:17:10,738 --> 00:17:12,531
Well. Sometimes you have to believe.
00:17:12,531 --> 00:17:15,826
Wow, that’s reeeal inspiring.
Makes me think of how...
00:17:15,826 --> 00:17:18,871
- Get the hell out of here!
- Okay, okay, sorry.
00:17:18,871 --> 00:17:20,873
lright guys,
I’m buying drive through tacos,
00:17:20,873 --> 00:17:23,542
but nobody tells my nutritionist
and we have to steal a car.
00:17:25,878 --> 00:17:26,879
Wayne’ huh?
00:17:26,879 --> 00:17:31,884
Oooweee. But I prefer Mr.
Popybutthole. More refined.
00:17:34,052 --> 00:17:37,598
It appears Birddaughter has broken
into another Federation compound.
00:17:37,931 --> 00:17:39,057
I must go.
00:17:39,057 --> 00:17:41,602
Wayne, this counts as attending
your actual birthday.
00:17:42,186 --> 00:17:44,396
Rick. It was... canonical to see you.
00:17:44,772 --> 00:17:45,731
Yeah, let’s call it.
00:17:46,148 --> 00:17:48,442
I wanna pass out before
I remember what we did tonight.
00:17:48,942 --> 00:17:52,488
I never want to forget it.
And I never want to repeat it.
00:17:53,030 --> 00:17:54,072
Proud of you, little buddy.
00:17:55,324 --> 00:17:56,366
You too, Squanch.
00:17:56,825 --> 00:18:00,788
Fuck. Look at us.
A bird guy, talking cat,
00:18:01,330 --> 00:18:03,874
what are you?
A robot man, and a mutant.
00:18:03,874 --> 00:18:07,127
Was a bonzer night, mates.
That’s one for the books.
00:18:07,586 --> 00:18:09,588
Bonzer night indeed.
00:18:09,963 --> 00:18:12,257
Kept in touch
with the guys over the years.
00:18:12,257 --> 00:18:14,760
As much as ya can in this fast world.
00:18:15,135 --> 00:18:17,262
Birdperson went home
to take on a challenge
00:18:17,262 --> 00:18:19,598
way more difficult than a Predator...
00:18:19,932 --> 00:18:21,517
raising Birddaughter.
00:18:22,017 --> 00:18:25,813
Gearhead went back to The Gear System
and got a spinal replacement.
00:18:26,313 --> 00:18:27,773
He’s still paying it off.
00:18:28,190 --> 00:18:31,485
Squanchy?
Checked himself into a nice rehab.
00:18:31,860 --> 00:18:34,321
No one thought it would
stick and it didn’t.
00:18:34,321 --> 00:18:37,866
He was later arrested for smuggling
toad venom across the border.
00:18:38,242 --> 00:18:40,035
to glue Hugh Jackman
went to the Jack Shack
00:18:40,035 --> 00:18:42,996
back together the Tony
award that Gene shot.
00:18:43,330 --> 00:18:47,125
And possibly to put a bullet
in all future Wolverine references.
00:18:47,125 --> 00:18:48,293
Thanks to us.
00:18:48,293 --> 00:18:51,547
And what came of Rick?
I think he learned something that night.
00:18:51,880 --> 00:18:54,341
About friendship. About honesty.
00:18:54,675 --> 00:18:58,053
And maybe he learned
something about himseelllf.
00:18:59,054 --> 00:19:02,850
Here. Forgot to give you a fading pill.
Great for hangovers.
00:19:02,850 --> 00:19:06,144
Just to clarify, I had to take
an un-fading pill to counteract
00:19:06,562 --> 00:19:07,938
the original fading pill I just took.
00:19:08,355 --> 00:19:10,315
Okay?
00:19:10,315 --> 00:19:12,150
And if you’re hung up on why the
taxi disappeared,
00:19:12,150 --> 00:19:15,153
the pills aren’t sentient,
but they do detect human coverings,
00:19:15,153 --> 00:19:17,781
so it saw the taxi as some sort
of large overcoat.
00:19:18,407 --> 00:19:19,324
Doesn’t matter.
00:19:19,658 --> 00:19:21,076
You uh, gonna be alright?
00:19:21,618 --> 00:19:22,619
Got a place to stay?
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
I can 3D print you
an apartment on the moon.
00:19:25,122 --> 00:19:27,499
I’ll figure it out, Rick. Thanks.
00:19:27,916 --> 00:19:29,710
Well, here I go pill’in again.
00:19:32,087 --> 00:19:36,216
Yep. Don’t any of you worry about
Mr. Popybutthole.
00:19:36,717 --> 00:19:39,887
I got a lot of work to do,
but I’ll land on my poopy little feet.
00:19:40,262 --> 00:19:41,471
I always do.
00:19:43,307 --> 00:19:46,351
This burns like hell.
How did the other guys not react?
00:19:46,351 --> 00:19:49,813
Is mine different?
It’s like my skin is boiling!
00:19:50,606 --> 00:19:53,025
Guys, I got the Best Buds Burrito Box.
00:19:53,025 --> 00:19:54,860
They normally ask
for proof of friendship,
00:19:54,860 --> 00:19:56,987
but the cashier trusted
me that you guys were out...
00:19:58,697 --> 00:19:59,615
...here.
00:20:01,241 --> 00:20:02,284
Not cool, man.
00:20:41,698 --> 00:20:45,202
You don’t have to do this, Sheriff.
It’s your last day on the job.
00:20:45,202 --> 00:20:48,956
That’s exactly why I must.
I ain’t retiring a coward.
00:20:49,498 --> 00:20:50,916
Get out of here, officer.
00:20:51,583 --> 00:20:53,377
And go take care of my granddaughter.
00:21:26,785 --> 00:21:33,291
When I was young and in my prime,
my mind being free from care.
00:21:33,709 --> 00:21:35,293
I ain’t scared of you!
00:21:36,003 --> 00:21:39,172
Whilst leaving all in Donegal.
00:21:39,715 --> 00:21:44,177
That i might, plough,
the raging main,
00:21:44,886 --> 00:21:47,472
going to amerikay...
00:22:01,528 --> 00:22:02,446
What happened?
00:22:02,904 --> 00:22:04,406
I think it ran out of gas.
00:22:06,408 --> 00:22:09,161
So, he could have survived
if he just stood back five feet?
00:22:10,370 --> 00:22:13,206
Well. Let’s not tell
his granddaughter that.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:08,910 --> 00:00:10,770
А то без гостиной жить такое себе.
00:00:10,790 --> 00:00:12,180
Я постоянно о его цилиндры спотыкаюсь.
00:00:12,200 --> 00:00:16,180
Он затыркал мой ТВ-рекордер ТиВо,
а это винтаж, и кнопки там хрупкие.
00:00:16,280 --> 00:00:18,070
Удивительно, что отцу вообще до фени.
00:00:18,090 --> 00:00:21,230
Ребята, он - друг нашей семьи.
Пусть гостит, сколько потребуется.
00:00:21,230 --> 00:00:24,570
В общем, я отдала колёса тому коротышке
в соседней комнате,
00:00:24,590 --> 00:00:25,890
он сказал, что бабки у вас.
00:00:26,030 --> 00:00:28,360
О, вы в школу ходите?
Проблемы с вниманием есть?
00:00:28,410 --> 00:00:31,780
Так, всё! Морти, отыщи деда,
а я поговорю с нашим гостем.
00:00:31,880 --> 00:00:32,990
Джерри, заплати барыге.
00:00:32,990 --> 00:00:35,290
Я предпочитаю, чтобы меня называли
фармацевт.
00:00:35,340 --> 00:00:36,170
Они тоже!
00:00:37,120 --> 00:00:38,700
У тебя случайно нет...
00:00:38,720 --> 00:00:40,950
Сорян, забыла кошелёк в космосе.
00:00:42,080 --> 00:00:43,460
Ты за кошельком?
00:00:44,920 --> 00:00:47,380
Мистер Жопосранчик, это уже перебор.
00:00:47,470 --> 00:00:50,010
Мы поддержали тебя в трудную минуту.
00:00:50,970 --> 00:00:54,470
Ты права, Бэт. Я натуральный урод.
00:00:54,930 --> 00:00:58,640
Подсадишь меня, чтобы я смог привязать
ремень к потолочному вентилятору?
00:00:58,640 --> 00:01:00,060
У нас нет вентилятора.
00:01:00,060 --> 00:01:03,230
Ооой-ёёёй, так вот чё тут так душно.
00:01:03,380 --> 00:01:05,340
А ведь он недорогой.
00:01:06,440 --> 00:01:09,460
Не ожидали увидеть меня в открывающей сцене, да?
00:01:09,570 --> 00:01:12,570
Похоже, надо мной снова сгущаются тучи.
00:01:12,570 --> 00:01:14,810
Всё началось, когда Бэт подстрелила меня.
00:01:14,860 --> 00:01:15,930
Я же извинилась.
00:01:16,020 --> 00:01:18,640
Я знаю. У тебя сердце кровью обливалось.
00:01:18,950 --> 00:01:19,770
Как от пули.
00:01:19,800 --> 00:01:20,950
Это случайность.
00:01:21,480 --> 00:01:24,270
Короче, потом меня уволили с работы,
00:01:24,290 --> 00:01:27,420
жена бросила меня, я сломал обе ноги,
00:01:27,420 --> 00:01:28,960
завалил экзамен на адвоката.
00:01:28,960 --> 00:01:31,930
Ооой-ёёёй, вся моя жизнь покатилась к чертям.
00:01:31,930 --> 00:01:34,550
Поэтому пока что я обосновался
у Смитов.
00:01:34,550 --> 00:01:39,640
Оооой-ёёёёй, я - мистер Жопосранчик,
а это седьмой сезон "Рика и Морти".
00:02:14,490 --> 00:02:16,620
Эй, дружище, я принёс тебе кофе.
00:02:16,640 --> 00:02:19,100
Я могу его синтезировать.
Зачем тебе повод, чтобы увидеться со мной?
00:02:19,120 --> 00:02:21,300
Я знал, что ты так скажешь,
поэтому ничего не принёс.
00:02:22,140 --> 00:02:23,180
Есть успехи?
00:02:23,210 --> 00:02:26,650
Да, Морти. Я выследил Рика, который
убил мою жену. Ты всё пропустил.
00:02:26,650 --> 00:02:27,610
Ладно, я понял.
00:02:27,630 --> 00:02:31,490
Мы эпично бились на мечах на плотине Гувера,
он разбился о что-то острое
00:02:31,540 --> 00:02:33,530
и прошептал "Спасибо", как оборотень.
00:02:33,550 --> 00:02:34,930
Я спросил из вежливости.
00:02:34,980 --> 00:02:37,530
Семья хочет, чтобы ты разобрался
с мистером Жопосранчиком.
00:02:37,550 --> 00:02:38,660
Пришло время?
00:02:38,700 --> 00:02:41,350
К счастью для вас, я умею
выгонять людей из дома.
00:02:41,740 --> 00:02:44,750
Семья, я представляю вам РобоПризрака!
00:02:44,750 --> 00:02:46,650
- Рик!
- Ты хочешь напугать его?
- Самому влом что ли?
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
А мне интересно.
00:02:48,040 --> 00:02:49,610
Сборка тела.
00:02:53,170 --> 00:02:54,720
Активация чувств.
00:02:56,090 --> 00:02:57,840
Загрузка дел.
00:03:00,760 --> 00:03:03,140
Обнаружено неоконченное дело.
00:03:03,200 --> 00:03:04,740
Уничтожение тела.
00:03:10,650 --> 00:03:15,400
Так, надо прикрутить гравитацию
к завершенным делам, а пол оставить незавершённым.
00:03:15,770 --> 00:03:16,670
Всё по новой.
00:03:16,690 --> 00:03:19,600
Пап, хватит откладывать это дело.
Ты устроишь вместе с нами интервенцию.
00:03:19,620 --> 00:03:20,070
Нет.
00:03:20,070 --> 00:03:22,240
Тогда мистер Жопосранчик будет жить с тобой.
00:03:22,240 --> 00:03:25,160
Это чё? Интервенция по поводу
того, что я не вмешиваюсь?
00:03:25,160 --> 00:03:28,420
Вы так ничего не добьётесь,
ни в комическом, ни в клиническом смысле.
00:03:28,440 --> 00:03:30,340
Процент успеха в обоих случаях - десять процентов.
00:03:30,360 --> 00:03:33,140
Значит, ты сам должен ему помочь.
Без всяких призраков.
00:03:35,290 --> 00:03:38,740
О, эт-это интересно. Ты вспомнила про него
и тем самым придала ему сил.
00:03:38,890 --> 00:03:41,320
Тема призраков очень плохо изучена.
00:03:43,010 --> 00:03:44,930
Но сначала поговорю со своим другом.
00:03:45,100 --> 00:03:46,520
Он сейчас в гостиной, Рик.
00:03:46,580 --> 00:03:48,090
Я не буду делать это в одиночку.
00:03:48,110 --> 00:03:49,840
Ой, так ты устроишь интервенцию?
00:03:49,860 --> 00:03:52,340
Нет, я соберу друзей, и они помогут
мне поговорить с другом.
00:03:52,360 --> 00:03:55,080
Вы бы поняли, будь у вас мозги и друзья.
00:03:55,100 --> 00:03:56,320
Ты злой! Пап!
00:03:56,350 --> 00:03:57,430
Не трать силы.
00:03:57,450 --> 00:03:58,910
Ха-ха! Да, иди в жопу, Саммер.
00:04:00,110 --> 00:04:00,850
Твою мать.
00:04:00,890 --> 00:04:01,690
Портал закрылся.
00:04:01,710 --> 00:04:02,580
Да ты чё?
00:04:02,750 --> 00:04:05,970
Устрой интервенцию, или мы устроим
интервенцию тебе. Дебилы.
00:04:08,280 --> 00:04:10,340
Шестерня! Дружбан!
00:04:10,390 --> 00:04:13,530
Слушай, надо помочь мистеру Жопосранчику.
Он совсем расклеился.
00:04:13,660 --> 00:04:17,960
Кажись, ты предлагаешь интервенцию.
А у Шестерни нет дел до фигни.
00:04:17,980 --> 00:04:20,000
Это не интервенция.
И за тобой должок.
00:04:20,020 --> 00:04:22,260
Ладно, но мне надо выпить.
00:04:22,280 --> 00:04:23,720
Бери с собой и мне налей.
00:04:25,220 --> 00:04:27,020
Рик, сквончин ты сын!
00:04:27,020 --> 00:04:29,080
Сквончи! Я ж говорил, что он не сдох.
00:04:29,100 --> 00:04:29,980
Посквончим?
00:04:30,000 --> 00:04:33,090
Слегка. Нам надо потусить с Жопосранчиком
и поговорить с ним насчёт...
00:04:33,110 --> 00:04:34,160
Алкоголизма.
00:04:34,350 --> 00:04:36,310
Нам? Без сквонча никак.
00:04:36,380 --> 00:04:37,590
Я бы не отказался.
00:04:37,610 --> 00:04:38,340
И мне налей.
00:04:38,820 --> 00:04:42,070
Ты оставила бедро громфломита
в компосте.
00:04:42,200 --> 00:04:44,510
Твоя человеческая натура ретива,
но небрежна.
00:04:44,530 --> 00:04:46,960
Также, я нашёл твой список членов Федерации
на уничтожение.
00:04:46,980 --> 00:04:50,030
Не копайся в моих вещах!
Здесь хуже, чем в тюрьме.
00:04:56,000 --> 00:04:56,680
Рик.
00:04:56,700 --> 00:04:58,510
ПЛ! Сколько зим!
00:04:59,160 --> 00:05:00,700
Ты... не один?
00:05:00,730 --> 00:05:01,590
Птичья дочь.
00:05:01,780 --> 00:05:02,570
Ты нашёл её.
00:05:02,630 --> 00:05:05,930
Да. Её держали в тренировочном лагере
для роковых женщин.
00:05:05,960 --> 00:05:09,010
Ништяк! Погнали отпразднуем
с лучшими друзьями
00:05:09,030 --> 00:05:11,980
и уговорим Жопосрачника сбавить обороты
с выпивкой.
00:05:13,080 --> 00:05:13,790
Подозрительно.
00:05:13,950 --> 00:05:18,690
Но отцовство даётся нелегко, и я хочу показать дочери,
что такое настоящий эгоизм.
00:05:18,780 --> 00:05:21,330
Шикос! Нам нужен кто-нибудь трезвый.
00:05:23,830 --> 00:05:24,820
Бухал сегодня?
00:05:24,850 --> 00:05:25,880
Сёдня ж четверг.
00:05:25,970 --> 00:05:27,140
То, что надо.
00:05:27,960 --> 00:05:29,980
Куда пойдём? В кофейню?
00:05:30,010 --> 00:05:31,330
Нет. Он заподозрит неладное.
00:05:31,350 --> 00:05:34,670
Да! Не хочу я сквончить кофе.
Давайте засквончим его в бар.
00:05:34,670 --> 00:05:36,210
Наш посыл обесценится.
00:05:36,210 --> 00:05:37,800
И всё-таки это интервенция.
00:05:37,800 --> 00:05:39,740
Нет! Мы просим его завязать с выпивкой,
00:05:39,760 --> 00:05:42,970
потому что мы - сознательные друзья,
а не лицемеры или скучные обыватели.
00:05:42,970 --> 00:05:46,140
Тогда может засядем в месте,
где есть бар?
00:05:46,460 --> 00:05:49,130
Ну, если есть еда, то и бар не будет лишним.
00:05:52,780 --> 00:05:53,330
Пшёл нах!
00:05:53,350 --> 00:05:55,410
Спасибо, что вытащили меня, народ.
00:05:55,540 --> 00:05:56,830
Тяжёлая была неделька.
00:05:57,020 --> 00:06:00,410
Эми занимается пилаааатесом
с чуваком по имени Чувак.
00:06:00,570 --> 00:06:02,950
Ты следишь за бывшей женой?
00:06:02,970 --> 00:06:07,490
Оооой-ёёёёй. Мне суд запретил, так что
для слежки я нанял Хищника.
00:06:07,510 --> 00:06:09,190
Хищников можно нанимать?
00:06:09,210 --> 00:06:11,350
Да, берут дёшево, потому что живут
ради охоты.
00:06:11,380 --> 00:06:13,670
Надо только заплатить, чтобы
не убивали цель.
00:06:13,690 --> 00:06:16,380
А с маскировкой не надо платить
за использование образа.
00:06:16,380 --> 00:06:19,050
Приветствуем в "Пшёл нах!"
Меня зовут Март и...
00:06:19,380 --> 00:06:23,050
Пшли нах! В нашем заведении
мы слегка подтруниваем над гостями.
00:06:23,440 --> 00:06:24,690
О, а это прикольно.
00:06:24,710 --> 00:06:26,290
Ясен пень, лохозавр!
00:06:26,670 --> 00:06:27,670
Класс.
00:06:27,690 --> 00:06:29,670
Смотрите какой грустный ластик.
00:06:29,690 --> 00:06:32,390
Тебя чё, школьник засунул в кошачью жопу?
00:06:32,560 --> 00:06:33,870
Наверняка у тебя было всё,
00:06:33,900 --> 00:06:37,760
а ты беспомощно наблюдал, как всё
ускользало из твоих рук, будто пески времени.
00:06:38,060 --> 00:06:41,490
Скоро вернусь за вашими заказами, народ.
Или лучше сказать "хуй вам в рот"?
00:06:41,630 --> 00:06:44,170
Возможно, мы выбрали не самое лучшее
место, Рик.
00:06:44,200 --> 00:06:45,560
О чём это ты?
00:06:45,580 --> 00:06:48,740
Отличное место, чтобы отметить мою днюху.
00:06:48,740 --> 00:06:55,550
Днюху... днюху... днюху...
днюху... днюху... днюху...
00:06:55,570 --> 00:06:56,110
Днюху?
00:06:56,130 --> 00:06:58,990
Ооой-ёёёй! Даже не верится, что вы вспомнили.
00:06:59,090 --> 00:07:03,340
Я был в полном отчаянии. Уж было думал,
что начал злоупотреблять гостеприимством.
00:07:03,650 --> 00:07:05,860
Спасибо тебе за всё это, Рик.
00:07:05,880 --> 00:07:08,430
Не за что, мистер Жопчик. Мы ж друзья.
00:07:08,450 --> 00:07:10,200
Да у нас тут именниник.
00:07:10,230 --> 00:07:12,230
Да, только не пойте пожалуйста и не...
00:07:12,680 --> 00:07:13,860
Пшёл нах, говнюк!
00:07:14,560 --> 00:07:15,460
Не платит алименты.
00:07:15,480 --> 00:07:18,520
Ха-ха. Мда, остроумная шляпа,
00:07:18,600 --> 00:07:22,000
ведь меня ненавидит даже мой сын,
мистер Жопчик младший.
00:07:22,020 --> 00:07:23,070
Ой-ёй.
00:07:23,150 --> 00:07:26,060
Я тебя понимаю.
Птичья Дочь - та ещё стерва.
00:07:26,490 --> 00:07:28,130
Родителям так говорить можно.
00:07:28,410 --> 00:07:31,590
Ну что, может, по шотику?
00:07:31,910 --> 00:07:32,830
Рик?
00:07:34,000 --> 00:07:35,840
Набубенимся по самый бубен!
00:07:35,860 --> 00:07:36,300
Да!
00:07:37,190 --> 00:07:38,470
♪ Налил шот прямо в рот ♪
00:07:38,490 --> 00:07:39,740
♪ Скипидар в нос мне дал ♪
00:07:39,760 --> 00:07:41,040
♪ Бывшей тоже написал ♪
00:07:41,060 --> 00:07:42,270
♪ Копу вмазал, всё ништяк ♪
00:07:42,290 --> 00:07:43,510
♪ В член ударь, шмару жарь ♪
00:07:43,530 --> 00:07:44,740
♪ Увольняйся, пса купи ♪
00:07:44,770 --> 00:07:46,050
♪ Вмажь пивка, потом ещё ♪
00:07:46,070 --> 00:07:47,530
♪ Заглоти колесо, встретит пол твоё лицо ♪
00:07:50,820 --> 00:07:52,570
Там у меня не пупок.
00:07:53,110 --> 00:07:54,210
А что тогда?
00:08:00,150 --> 00:08:00,980
Тусо-мешалка.
00:08:01,380 --> 00:08:02,340
Ооой-ёёёй!
00:08:06,240 --> 00:08:07,320
Держитесь покрепче!
00:08:08,850 --> 00:08:10,130
Ооой-ёёёй!
00:08:10,720 --> 00:08:13,010
Нечем дышать! Нечем дышать!
00:08:13,030 --> 00:08:14,240
Тут есть туалет?
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
Спереди.
00:08:17,160 --> 00:08:19,960
Какая жесть! Ооой-ёёёёй!
00:08:29,800 --> 00:08:31,240
Заебца, началось.
00:08:31,830 --> 00:08:34,580
Медовый рейв! Пожужжим, детка!
00:08:35,410 --> 00:08:37,290
Ого! Что это за мир?
00:08:37,550 --> 00:08:38,610
Мы на Земле.
00:08:38,630 --> 00:08:39,510
С чего ты взял?
00:08:39,530 --> 00:08:41,530
Потому что это Хью Джекман.
00:08:44,650 --> 00:08:46,810
Ебать, и правда.
Здарова, Джекман!
00:08:47,280 --> 00:08:51,200
Естественно он меня узнал, мы ж оба
вели церемонию Оскар. Там эксклюзивная тусовочка.
00:08:51,200 --> 00:08:55,150
Мужики, давайте без всякой фигни.
Не называйте его Росомахой и общайтесь с ним, как с обычным...
00:08:55,170 --> 00:08:55,760
Джин!
00:08:56,020 --> 00:08:56,990
Мир тесен, друг.
00:08:57,010 --> 00:08:58,960
Хью! Хью женился на моей кузине.
00:08:59,040 --> 00:09:02,400
Получается, что он для меня братсомаха.
00:09:02,880 --> 00:09:04,530
Просто офигенно!
00:09:05,000 --> 00:09:06,380
Ты был ведущим на Оскаре?
00:09:06,460 --> 00:09:07,450
Да, я...
00:09:07,470 --> 00:09:08,340
Короче, слушайте.
00:09:08,360 --> 00:09:11,630
Вряд ли вы собирались тусить сегодня
со мной, но если хотите...
00:09:11,630 --> 00:09:12,760
- Ооой-ёёёй.
- Мы потусим с тобой.
- Хотим!
00:09:12,760 --> 00:09:16,890
Если хотите, то делайте это вместе,
как команда.
00:09:17,030 --> 00:09:19,700
А я схожу и как следует "Хью Джакну".
00:09:19,720 --> 00:09:21,390
"Джакнуть" - это "срать" на австралийском сленге.
00:09:21,470 --> 00:09:23,420
Не гуглите. Но примите решение.
00:09:23,440 --> 00:09:26,050
Ну а потом я забурюсь в Джилище.
00:09:26,400 --> 00:09:27,660
Что за Джилище?
00:09:27,760 --> 00:09:28,860
Его жилище.
00:09:28,990 --> 00:09:31,100
Ребят, не думаю, что стоит туда идти.
00:09:31,120 --> 00:09:34,740
Попробуй объяснить причину так,
чтобы мы не захотели идти туда ещё сильнее.
00:09:34,760 --> 00:09:37,560
Ну... Хью выступает против всяких ограничений.
00:09:37,580 --> 00:09:40,520
Его тусовки уходят в крайности.
00:09:40,540 --> 00:09:41,540
Ты не смог.
00:09:41,540 --> 00:09:43,610
Что такое крайность в понимании Джина?
00:09:43,640 --> 00:09:45,260
Стаканы с изображнием "Отверженных"?
00:09:45,280 --> 00:09:47,210
Мы тебе не сквончуханы, братан.
00:09:47,210 --> 00:09:50,800
Это моя днюха, и я хочу тусить с Хью Джекманом.
00:09:50,800 --> 00:09:52,550
И потусишь!
00:09:52,580 --> 00:09:53,510
Быстро он срёт.
00:09:53,690 --> 00:09:55,310
Но сначала слопайте таблеточки.
00:09:55,380 --> 00:09:56,440
Что это?
00:09:56,460 --> 00:09:58,890
Может, Тик-Так.
А может, цианид.
00:09:58,910 --> 00:10:01,880
А может, я не люблю тусить с теми,
кто мешкается.
00:10:02,130 --> 00:10:04,690
Ну вот! Другое дело.
00:10:05,020 --> 00:10:09,160
Теперь-то мы оторвёмся по полной!
00:10:12,740 --> 00:10:15,280
Чел не втюхал нам пустышку.
00:10:15,340 --> 00:10:17,300
А, Б, Г, Д...
00:10:17,550 --> 00:10:20,100
Я потерял "В". В моём алфавите нет буква "В"!
00:10:20,120 --> 00:10:22,780
Я уже это пробовал?
Я уже задавал этот вопрос?
00:10:23,540 --> 00:10:25,720
Осквончеть! Мой черёд!
00:10:26,920 --> 00:10:27,840
Я победил?
00:10:31,490 --> 00:10:32,910
Самый офигенный день в моей жизни.
00:10:32,930 --> 00:10:35,090
Моя свадьба тоже была славной.
00:10:35,090 --> 00:10:36,800
Я имел ввиду премию Тони.
00:10:37,160 --> 00:10:38,190
Да!
00:10:38,210 --> 00:10:38,660
Пли!
00:10:39,630 --> 00:10:40,400
Да!
00:10:40,430 --> 00:10:41,790
Засквончили!
00:10:42,040 --> 00:10:43,080
Чего ты нос повесил?
00:10:43,100 --> 00:10:44,700
У меня просто череп такой.
00:10:44,720 --> 00:10:48,510
Мистер Жопосранчик, знаешь, что сказал
мой агент, когда я сочинил песню "Карибская королева"?
00:10:48,680 --> 00:10:49,920
Её сочинил Билли Оушен.
00:10:49,940 --> 00:10:52,320
Именно так он и сказал.
"Её сочинил Билли Оушен.
00:10:52,320 --> 00:10:55,930
Не сочиняй её по новой. Ты не Билли Оушен."
И что я сделал? Уволил агента.
00:10:56,530 --> 00:10:59,700
Не примеряй на себя ограничения других людей.
00:10:59,780 --> 00:11:02,660
Чего хочет твоё сердце, крутыш?
00:11:02,720 --> 00:11:04,020
Прямо сейчас. Не думай.
00:11:04,160 --> 00:11:07,330
Прямо сейчас моё сердце хочет вернуть Эми.
00:11:07,350 --> 00:11:09,340
Народ! Наш друг хочет вернуть Эми!
00:11:09,360 --> 00:11:10,380
Осквончительно!
00:11:10,380 --> 00:11:12,500
В таком состоянии я согласен на всё.
00:11:12,520 --> 00:11:14,740
Не думаю, что это хорошая затея.
00:11:14,760 --> 00:11:17,650
Дамы и господа! Перед вами псевдо-друг.
00:11:17,670 --> 00:11:18,600
Хорош тебе, Хью.
00:11:18,620 --> 00:11:20,980
"Хорош тебе, Хью. Хорош вам, мужики.
00:11:21,020 --> 00:11:22,600
Не называйте Хью Джекмана Росомахой.
00:11:22,620 --> 00:11:25,240
Не называй себя Билли Оушеном.
Не возвращай Эми".
00:11:25,430 --> 00:11:28,940
Ты - вампир, братан.
Ты питаешься чужой энергией.
00:11:28,940 --> 00:11:30,360
А ведь он прав.
00:11:30,360 --> 00:11:33,360
Издеваешься? Ты несколько месяцев
живёшь на диване моей дочери.
00:11:33,360 --> 00:11:34,760
Хочешь, чтобы я ушёл?
00:11:34,780 --> 00:11:36,030
Вся семья этого хочет.
00:11:36,030 --> 00:11:37,260
А чего ж тогда молчал?
00:11:37,280 --> 00:11:38,750
Потому что ты - мой друг.
00:11:38,770 --> 00:11:41,900
Настоящий друг знал бы,
что моя днюха не сегодня.
00:11:41,920 --> 00:11:44,020
Ну пиздец!
00:11:44,290 --> 00:11:45,250
Псевдо-друг.
00:11:45,270 --> 00:11:47,020
Помог бы лучше, Хью Джекман.
00:11:47,040 --> 00:11:51,210
Не указывай мне, что делать.
И остальным тоже.
00:11:51,210 --> 00:11:52,320
- Так точно.
- Да, детка!
00:11:52,340 --> 00:11:54,350
Зачем ты сделал вид, что сегодня твоя днюха?
00:11:54,380 --> 00:11:57,800
Да тут за километр разило
сраной интервенцией.
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
Ну пиздец!
00:12:00,130 --> 00:12:03,720
Вот это мне нравится, мужик.
Ты прям как Росомаха. Чувствуешь?
00:12:03,740 --> 00:12:06,520
Наверное.
А Росомахе немного больно?
00:12:06,520 --> 00:12:07,770
- Каждый раз!
- Каждый раз!
00:12:07,830 --> 00:12:09,590
Берите напитки с собой, господа.
00:12:09,810 --> 00:12:12,930
Либо мы вернём Эми, либо...
уйдём восвояси.
00:12:12,950 --> 00:12:13,720
Ты чиканулся.
00:12:13,740 --> 00:12:15,070
Так чикани меня, сука!
00:12:15,530 --> 00:12:17,230
Чикани!
00:12:17,450 --> 00:12:19,450
- Чикани!
- Чикани!
00:12:19,450 --> 00:12:20,670
Нет такого слова.
00:12:21,320 --> 00:12:23,630
Эми вернётся к тебе живой или мёртвой!
00:12:24,830 --> 00:12:25,740
Да!
00:12:26,950 --> 00:12:29,640
Псевдо-друг, ага.
Я умею заботиться о друзьях.
00:12:31,730 --> 00:12:33,400
Отец? За что?
00:12:33,420 --> 00:12:36,250
Чёрт, потерпи. Я сейчас притащу
завершитель дел.
00:12:36,270 --> 00:12:40,260
Лично мне кажется, что незаконченные дела
здесь только у тебя.
00:12:40,260 --> 00:12:41,890
Эй, не лезь не в своё дело.
00:12:41,950 --> 00:12:46,720
Дела и есть моё дело.
И знаешь, братишка, дела идут хорошо.
00:12:52,790 --> 00:12:55,130
О, вернулся, чтобы испортить нам всю веселуху?
00:12:55,150 --> 00:12:56,850
Нет. Чтобы помочь закончить дело.
00:12:57,110 --> 00:13:00,110
Я собрал всех вас, потому что не хотел
говорить со Сранчиком в одиночку.
00:13:00,360 --> 00:13:01,670
Помирать, так с музыкой.
00:13:01,980 --> 00:13:02,780
Уважуха, Рик.
00:13:03,000 --> 00:13:03,970
Жги, Хью!
00:13:04,870 --> 00:13:08,950
♪ Рядом с тобой я теряю покой ♪
00:13:13,000 --> 00:13:16,660
♪ И сводит с ума аромат духов твой ♪
00:13:16,680 --> 00:13:19,560
Оооой-ёёёёй, вот она, моя Эми.
00:13:21,550 --> 00:13:25,640
- ♪ От страстных глаз я взор не отведу ♪
- Она чувствует мою любовь! Оооой-ёёёй!
00:13:25,640 --> 00:13:27,610
Ого! Какая мощная у тебя любовь.
00:13:29,870 --> 00:13:31,510
Кажись, она ещё кое-что чувствует.
00:13:31,530 --> 00:13:35,750
Частный сыщик Хищник?
Я тебя нанимал вовсе не для этого!
00:13:35,860 --> 00:13:39,740
Так, так, это ты всё устроил, Гул'карна?
00:13:39,820 --> 00:13:42,880
Ты это устроил? Ты это устроил?
00:13:44,140 --> 00:13:46,440
Попозже снимем с него маскировку.
00:13:46,460 --> 00:13:48,580
Сейчас. Сейчас. Сейчас.
00:13:49,250 --> 00:13:51,750
Если честно, Сранчик, всё могло бы быть хуже.
00:13:52,290 --> 00:13:53,210
Сранчик?
00:13:53,870 --> 00:13:55,500
Ооой-ёёёёй! Валим!
00:13:56,000 --> 00:13:56,920
Бежим!
00:13:59,490 --> 00:14:01,860
Я слишком бухой, чтобы убегать от Хищника.
00:14:01,890 --> 00:14:04,550
Грязь. Обмажьтесь грязью,
она вас спрячет.
00:14:06,050 --> 00:14:08,720
Что за запах? Сквончи, это не грязь.
00:14:08,840 --> 00:14:10,250
Я ж не с этой планеты.
00:14:10,270 --> 00:14:11,730
Папочка, в чём дело?
00:14:11,760 --> 00:14:13,880
Тихо, Жопчик младший.
Я заберу тебя домой.
00:14:15,820 --> 00:14:17,200
Я не был уверен, что смогу...
00:14:17,220 --> 00:14:18,040
Быть честным?
00:14:18,140 --> 00:14:19,090
Не читай мне мораль.
00:14:19,110 --> 00:14:21,910
Ты также кривил душой, когда якобы
не понимал, что засиделся в гостях.
00:14:21,930 --> 00:14:23,490
Ты мог просто сказать.
00:14:23,490 --> 00:14:25,580
Ты взрослый человек. Сам бы мог допереть.
00:14:45,250 --> 00:14:47,680
Признаю, тут я сам виноват.
00:14:49,660 --> 00:14:52,650
Спрячьтесь за мной! Я ничего не чувствую!
00:14:55,370 --> 00:14:56,990
Как тебе такой сквонч?
00:15:01,400 --> 00:15:04,500
Блин, я... я просто в полный сквонч.
00:15:06,990 --> 00:15:11,080
На самом деле, я не с ними.
Я просто прогуливался по парку...
00:15:12,950 --> 00:15:14,370
Нет!
00:15:14,980 --> 00:15:16,390
Почему опять-то?
00:15:16,420 --> 00:15:19,180
Нет! Я не позволю тебе
отобрать у меня семью!
00:15:28,740 --> 00:15:31,830
Кажись ты не смотрел третью серию
четвёртого сезона.
00:15:31,850 --> 00:15:32,850
Попляшем!
00:15:33,650 --> 00:15:35,100
Ай, блядь!
00:15:37,160 --> 00:15:39,370
И у кого теперь три точки на лбу?
00:15:39,390 --> 00:15:41,480
Мог бы не дать ему ударить меня.
00:15:44,150 --> 00:15:45,710
Пососи мой сквонч.
00:15:51,050 --> 00:15:52,430
Отдавай свой зуб.
00:15:52,450 --> 00:15:54,450
Гул'карна...
00:16:00,680 --> 00:16:02,080
Нет! Нет, стойте!
00:16:02,100 --> 00:16:03,910
Ты чё творишь? Мне нужен его череп.
00:16:03,950 --> 00:16:07,540
Нет, Рик, хватит. Я во всём виноват.
Во всём.
00:16:07,560 --> 00:16:10,190
И если он будет защищать мою жену и ребёнка,
00:16:10,340 --> 00:16:13,260
то мне будет спокойнее наводить
порядок в голове.
00:16:13,280 --> 00:16:14,220
Уэйн?
00:16:14,360 --> 00:16:14,910
Уэйн?
00:16:14,940 --> 00:16:16,050
Эми.
00:16:16,070 --> 00:16:18,290
Я облажался по полной.
00:16:18,600 --> 00:16:21,530
Я собирался сказать, что не знаю,
как жить без тебя, но...
00:16:21,560 --> 00:16:24,140
Начинать с похищений было плохой идеей.
00:16:24,230 --> 00:16:26,970
Это была определённо плохая идея.
00:16:31,040 --> 00:16:33,180
Мне... очень жаль, Эми.
00:16:33,200 --> 00:16:37,030
И правильно. Но мне не жаль,
ведь мы теперь семья.
00:16:37,050 --> 00:16:42,130
Я, Жопчик младший и Гул'карна,
вождь клана шкуросдирателей.
00:16:42,540 --> 00:16:43,670
Пока, Уэйн.
00:16:44,210 --> 00:16:45,170
Пока.
00:16:47,030 --> 00:16:48,450
Оооой-ёёёй, мушкет?
00:16:48,540 --> 00:16:50,540
Кажись, это у них валюта такая.
00:16:50,930 --> 00:16:54,960
Я охочусь, потому что должен.
Но люди обладают ценным даром...
00:16:55,270 --> 00:16:56,520
Они способны меняться.
00:16:57,060 --> 00:16:59,100
А может лучше сменить пластинку, сука?
00:16:59,140 --> 00:17:00,270
Какого хера?
00:17:00,290 --> 00:17:02,420
Господи, Хью, мы ж всё порешали.
00:17:02,440 --> 00:17:04,310
Ну, я актёр, да ещё и под кайфом.
00:17:04,710 --> 00:17:07,920
“Карибская Королева, автор - Хью Джекман,
возраст шестнадцать лет.”
00:17:07,940 --> 00:17:09,270
Как тебе такой поворот?
00:17:09,780 --> 00:17:10,780
Сбивает с толку.
00:17:10,800 --> 00:17:12,530
Иногда надо просто верить.
00:17:12,530 --> 00:17:15,830
Ого, пробирает до глубины души.
Я даже задумался, как бы...
00:17:15,830 --> 00:17:17,560
Убирайтесь к чёрту!
00:17:17,580 --> 00:17:18,940
Ладно, прости.
00:17:18,960 --> 00:17:23,800
Мужики, поехали за тако, только ни слова
моему диетологу, а ещё придётся угнать тачку.
00:17:25,860 --> 00:17:26,860
Уэйн, значит?
00:17:27,010 --> 00:17:32,100
Оооой-ёёёёй. Но мистер Жопосранчик
мне больше по душе. Более утончённо.
00:17:34,050 --> 00:17:37,820
Судя по всему, Птичья Дочь пробралась
в очередной лагерь Федерации.
00:17:37,930 --> 00:17:41,780
Мне пора. Уэйн, будем считать,
что я посетил твой настоящий день рождения.
00:17:42,190 --> 00:17:44,630
Рик. Это была каноничная встреча.
00:17:44,770 --> 00:17:48,640
Пора по домам. Хочу отрубиться, пока не вспомнил,
что мы сегодня творили.
00:17:48,940 --> 00:17:52,640
Я не хочу забывать об этом,
но и повторять тоже.
00:17:53,030 --> 00:17:54,170
Горжусь тобой, дружище.
00:17:55,320 --> 00:17:56,410
И тобой, Сквонч.
00:17:56,830 --> 00:18:00,970
Бля, вы гляньте на нас.
Пернатый мужик, говорящий кот,
00:18:01,310 --> 00:18:03,850
А ты кто? Какой-то робот и мутант.
00:18:03,870 --> 00:18:07,270
Да уж. Чумачечий вечерок, друзья.
Войдёт в историю.
00:18:07,590 --> 00:18:09,860
Уууу, чумачечий - не то слово.
00:18:09,960 --> 00:18:12,390
Я общался с ребятами много лет.
00:18:12,410 --> 00:18:14,830
По возможности... в таком-то бешеном ритме жизни.
00:18:15,140 --> 00:18:19,870
Птичья Личность отправился домой
и бросил себе вызов потяжелее Хищника...
00:18:19,930 --> 00:18:21,640
воспитание Птичьей Дочери.
00:18:22,020 --> 00:18:26,170
Шестерня отправился в Систему Шестерёнок
на замену позвоночника.
00:18:26,310 --> 00:18:27,970
До сих пор выплачивает.
00:18:28,190 --> 00:18:31,660
Сквончи? Он нашёл себе
неплохой вытрезвитель.
00:18:31,850 --> 00:18:34,430
Никто не думал, что ему это поможет.
И не помогло.
00:18:34,490 --> 00:18:38,210
В итоге его арестовали за незаконный провоз
жабьего яда через границу.
00:18:38,240 --> 00:18:43,170
Хью Джекман вернулся в своё Джилище,
чтобы склеить премию Тони, которую разбил Джин.
00:18:43,380 --> 00:18:47,220
Возможно, он покончит со всеми
будущими отсылками к Росомахе.
00:18:47,240 --> 00:18:48,290
Благодаря нам.
00:18:48,290 --> 00:18:51,860
Что же стало с Риком? Думаю, в тот вечер
он кое-что осознал.
00:18:51,880 --> 00:18:54,580
Что-то про дружбу. Про честность.
00:18:54,680 --> 00:18:58,170
Возможно, он узнал что-то новое о себе.
00:18:59,050 --> 00:19:02,850
Держи. Забыл дать тебе таблетку исчезновения.
От похмелья самое то!
00:19:03,000 --> 00:19:08,110
Чтоб ты знал, я выпил таблетку появления,
чтобы нейтрализовать эффект таблетки исчезновения.
00:19:08,450 --> 00:19:10,410
Ооуу, ну ладно.
00:19:10,430 --> 00:19:12,270
Если тебя смутило исчезновение такси,
00:19:12,290 --> 00:19:15,260
то таблетки не разумны, но фиксируют
всякого рода одежду на человеке.
00:19:15,280 --> 00:19:18,200
Таблетка приняла такси за огромную куртку.
00:19:18,410 --> 00:19:21,310
Не важно. Ты как? В поряде?
00:19:21,700 --> 00:19:22,780
Есть, где упасть?
00:19:23,270 --> 00:19:25,240
Напечатать тебе квартиру на луне на 3Д-принтере?
00:19:25,260 --> 00:19:27,640
Да я разберусь, Рик. Спасибо.
00:19:27,920 --> 00:19:29,910
Что ж, ещё одну таблеточку.
00:19:32,100 --> 00:19:36,370
Да. Вы уж не волнуйтесь за мистера Жопосранчика.
00:19:36,720 --> 00:19:40,230
Предстоит много работы,
но я встану на свои маленькие жопные ножки.
00:19:40,260 --> 00:19:41,650
Как и всегда.
00:19:42,450 --> 00:19:46,350
Ай! Как сильно жжётся!
Почему остальным было пофигу?
00:19:46,460 --> 00:19:49,920
У меня другая таблетка?
Вся кожа горит!
00:19:50,610 --> 00:19:53,170
Народ, я взял набор буррито для лучших друзей.
00:19:53,190 --> 00:19:56,990
Обычно они просят доказать дружбу,
но кассир поверил, что вы ждали меня...
00:19:58,700 --> 00:19:59,620
...здесь.
00:20:01,240 --> 00:20:02,420
Не круто, чувак.
00:20:41,700 --> 00:20:45,200
Шериф, вы не обязаны это делать.
У вас же последний рабочий день.
00:20:45,220 --> 00:20:49,290
Потому-то и обязан.
Я не уйду на пенсию трусом.
00:20:49,500 --> 00:20:51,110
Уходи отсюда, офицер.
00:20:51,580 --> 00:20:53,380
И позаботься о моей внучке.
00:21:26,790 --> 00:21:30,210
♪ Когда я был в расцвете сил, ♪
00:21:30,280 --> 00:21:33,600
♪ забот не знал мой дух ♪
00:21:33,710 --> 00:21:35,290
Я тебя не боюсь!
00:21:36,000 --> 00:21:39,620
♪ Пока я в Донеголе жил, ♪
00:21:39,720 --> 00:21:44,180
♪ Мечтал пройти суровые моря, ♪
00:21:44,890 --> 00:21:49,590
♪ чтобы в Америку... ♪
00:21:53,820 --> 00:21:56,340
Рекорд Гиннесса.
Самому суеверному человеку.
00:22:01,530 --> 00:22:02,450
Что случилось?
00:22:02,900 --> 00:22:04,710
Кажись, бензин кончился.
00:22:06,410 --> 00:22:09,240
То есть, он бы выжил, если бы
отошёл назад на полтора метра.
00:22:10,370 --> 00:22:13,440
Мда. Лучше не говорить об этом его внучке.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:07,215 --> 00:00:08,425
is finally gonna leave?
00:00:08,425 --> 00:00:09,926
It'd be nice to have
the living room back.
00:00:09,926 --> 00:00:11,261
I keep tripping on
all his top hats.
00:00:11,261 --> 00:00:13,054
He's always messing
with my TiVo!
00:00:13,054 --> 00:00:15,265
It's an antique,
the buttons are fragile!
00:00:15,265 --> 00:00:17,308
Big surprise that Dad's
avoiding all this.
00:00:17,308 --> 00:00:19,102
Guys,
he's a family friend.
00:00:19,102 --> 00:00:20,478
He can stay
as long as he needs.
00:00:20,478 --> 00:00:22,605
Hey, so I just
sold some drugs
00:00:22,605 --> 00:00:24,190
to the weird little dude
in there.
00:00:24,190 --> 00:00:25,358
He said you had cash?
00:00:25,358 --> 00:00:27,110
Oh, you kids in school?
00:00:27,110 --> 00:00:28,820
You having trouble focusing?
Okay, that's it!
00:00:28,820 --> 00:00:30,113
Morty, find your grandfather
while I go
00:00:30,113 --> 00:00:31,364
talk to our houseguest.
00:00:31,364 --> 00:00:32,615
Jerry, pay the dealer.
00:00:32,615 --> 00:00:34,743
Yeah, I prefer
the term "pharmacist."
00:00:34,743 --> 00:00:36,619
So do they!
00:00:36,619 --> 00:00:37,829
Any chance you have--
00:00:37,829 --> 00:00:41,332
Sorry, I left
my wallet in space.
00:00:41,332 --> 00:00:42,959
Are you leaving
to get it?
00:00:42,959 --> 00:00:44,377
[ Door closes ]
00:00:44,377 --> 00:00:46,504
Mr. Poopybutthole,
this has gone far enough.
00:00:46,504 --> 00:00:49,257
We have been really cool to you
in your time of need.
00:00:49,257 --> 00:00:51,926
[ Gulping ]
I agree, Beth.
00:00:51,926 --> 00:00:54,429
I'm a pieeeece of garbage.
00:00:54,429 --> 00:00:55,680
Can you boost me up
00:00:55,680 --> 00:00:58,016
so I can hook my belt
to the ceiling faaaaan?
00:00:58,016 --> 00:00:59,684
We don't have a ceiling fan.
00:00:59,684 --> 00:01:02,645
Oo weee, is that
why it's so hooot?
00:01:02,645 --> 00:01:05,482
They're not expensivvve.
[ Sighs ]
00:01:05,482 --> 00:01:08,693
Bet you didn't expect to see me
in a cold open, huh?
00:01:08,693 --> 00:01:11,988
Looks like I've taken
another turn for the worse.
00:01:11,988 --> 00:01:14,115
It all started
when Beth shot me.
00:01:14,115 --> 00:01:16,409
I said I was sorry!
I know...
00:01:16,409 --> 00:01:18,369
It tore you up inside...
00:01:18,369 --> 00:01:20,955
Like a bullet.
It was an accident!
00:01:20,955 --> 00:01:25,001
Anyway, then I got fired
from my joooob, my wife left me,
00:01:25,001 --> 00:01:28,505
I broke both my leeegs,
failed the bar exam.
00:01:28,505 --> 00:01:31,132
Ooo wee, things went downhill
from there.
00:01:31,132 --> 00:01:34,219
So I've been crashing
with the Smiths for a while.
00:01:34,219 --> 00:01:36,262
Ooo wee,
I'm Mr. Pooooopybutthole
00:01:36,262 --> 00:01:39,599
and this is "Rick and Morty"
Seeeeason 7.
00:01:39,599 --> 00:02:09,963
{\an8}♪
00:02:11,464 --> 00:02:13,800
[ Computer beeping ]
00:02:13,800 --> 00:02:16,010
{\an8}Hey, buddy.
B-brought you a coffee.
00:02:16,010 --> 00:02:17,387
{\an8}I can synthesize coffee.
00:02:17,387 --> 00:02:18,972
{\an8}You don't need to make excuses
to come see me--
00:02:18,972 --> 00:02:21,558
{\an8}Yeah, I knew you'd say that,
so I didn't even bring a cup.
00:02:21,558 --> 00:02:23,143
{\an8}Any progress?
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
{\an8}Yes, Morty, I found the version
of me that killed my wife.
00:02:25,103 --> 00:02:26,729
{\an8}You just missed it.
Okay, I get it.
00:02:26,729 --> 00:02:29,190
{\an8}I had a big sword fight
with him on top of Hoover Dam.
00:02:29,190 --> 00:02:31,150
{\an8}He fell and landed
on a sharp spike,
00:02:31,150 --> 00:02:32,819
{\an8}and then whispered, "Thank you,"
like a werewolf.
00:02:32,819 --> 00:02:34,362
{\an8}I was asking to be polite.
00:02:34,362 --> 00:02:36,906
{\an8}The family wants you upstairs
to deal with Mr. Poopybutthole.
00:02:36,906 --> 00:02:38,575
{\an8}It's finally time, huh?
00:02:38,575 --> 00:02:41,244
{\an8}Well, lucky for you guys, I
know how to make someone leave.
00:02:41,244 --> 00:02:44,080
{\an8}Family, I present to you,
Robo-Ghost.
00:02:44,080 --> 00:02:45,999
{\an8}Rick!
Your plan
is to scare him away?
00:02:45,999 --> 00:02:47,750
{\an8}Avoidance much?
I'm listening.
00:02:47,750 --> 00:02:49,502
{\an8}AI voice:
Assembling body.
00:02:49,502 --> 00:02:52,213
[ Whirring ]
00:02:52,213 --> 00:02:54,716
[ Beeps ]
Activating sentience.
00:02:54,716 --> 00:02:55,842
[ Groans ]
00:02:55,842 --> 00:02:58,428
{\an8}Uploading business.
00:02:59,971 --> 00:03:02,432
[ Screams ]
Unfinished business detected.
00:03:02,432 --> 00:03:04,017
Terminating body.
00:03:04,017 --> 00:03:05,810
[ Grunts ]
00:03:07,312 --> 00:03:08,605
{\an8}[ Groans ]
00:03:08,605 --> 00:03:10,148
{\an8}[ Shouts ]
00:03:10,148 --> 00:03:13,276
{\an8}Okay. I need to make gravity
part of its finished business
00:03:13,276 --> 00:03:15,194
{\an8}and leave floors unfinished.
00:03:15,194 --> 00:03:16,404
{\an8}Starting over.
00:03:16,404 --> 00:03:17,864
{\an8}Dad, you can't
keep putting this off.
00:03:17,864 --> 00:03:19,115
{\an8}You're doing an intervention
with us.
00:03:19,115 --> 00:03:20,283
{\an8}Nope.
Then we're sticking
00:03:20,283 --> 00:03:21,659
{\an8}Poopybutthole downstairs
with you.
00:03:21,659 --> 00:03:22,952
{\an8}What is this?
00:03:22,952 --> 00:03:24,454
{\an8}I-Is this an intervention
of me not intervening?
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
{\an8}Y-You know this can't make
the concept work,
00:03:26,164 --> 00:03:27,707
{\an8}not comedically
or clinically.
00:03:27,707 --> 00:03:29,459
{\an8}Its success rate
is 10% in both areas.
00:03:29,459 --> 00:03:31,252
{\an8}Then you have to help him
on your own.
00:03:31,252 --> 00:03:33,046
{\an8}And not with a ghost.
00:03:33,046 --> 00:03:34,631
{\an8}[ Screaming ]
00:03:34,631 --> 00:03:36,257
{\an8}Oo, that--
that's interesting.
00:03:36,257 --> 00:03:38,092
{\an8}You kind of gave him a little
power by mentioning him.
00:03:38,092 --> 00:03:41,721
{\an8}There's a lot of science
to unpack about ghosts--
00:03:41,721 --> 00:03:44,307
{\an8}[ Sighs ]
After I talk to my friend.
00:03:44,307 --> 00:03:45,850
{\an8}Jerry: He's in
the living room, Rick.
00:03:45,850 --> 00:03:47,602
{\an8}I'm not doing this
by myself!
00:03:47,602 --> 00:03:49,354
{\an8}Oh, so you're going to have
an intervention?
00:03:49,354 --> 00:03:50,897
{\an8}No. I'm going to get
some friends
00:03:50,897 --> 00:03:52,607
{\an8}to help me talk to a friend,
and you'd know the difference
00:03:52,607 --> 00:03:54,442
{\an8}if you weren't stupid
and had friends.
00:03:54,442 --> 00:03:55,902
{\an8}You're mean! Dad!
00:03:55,902 --> 00:03:57,278
{\an8}Pick your battles, honey.
Ha ha!
00:03:57,278 --> 00:03:59,322
Yeah, fuck you, Summer.
00:03:59,322 --> 00:04:01,115
God damn it.
Your portal closed.
00:04:01,115 --> 00:04:02,492
Oh, did it?
00:04:02,492 --> 00:04:04,202
Have an intervention,
or we'll intervention you,
00:04:04,202 --> 00:04:06,079
you bunch of stupids.
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
[ Doorbell ringing repeatedly,
knocking on door ]
00:04:07,664 --> 00:04:10,166
Gearhead! Buddy!
Listen.
00:04:10,166 --> 00:04:11,960
We gotta help
Mr. Poopybutthole.
00:04:11,960 --> 00:04:13,169
He's in a bad place.
00:04:13,169 --> 00:04:14,837
Well, that sounds like
an intervention,
00:04:14,837 --> 00:04:17,173
which Gearhead
no Likehead.
00:04:17,173 --> 00:04:19,300
It's not an intervention.
And you owe me.
00:04:19,300 --> 00:04:21,719
Okay, fine,
but now I need a drink.
00:04:21,719 --> 00:04:23,554
Make it to go
and make it two.
00:04:24,764 --> 00:04:26,391
Rick,
you son of a squanch!
00:04:26,391 --> 00:04:28,518
Squanch!
Told you he wasn't dead.
00:04:28,518 --> 00:04:29,852
We squanching?
00:04:29,852 --> 00:04:31,396
A little. We need to have
a hang with Poopybutthole
00:04:31,396 --> 00:04:33,564
and talk to him about--
His drinking.
00:04:33,564 --> 00:04:35,566
Us? Not without
a squanch.
00:04:35,566 --> 00:04:38,027
I'd love one
if you're pouring.
Make it three.
00:04:38,027 --> 00:04:41,364
You left a Gromflomite femur
in the compost.
00:04:41,364 --> 00:04:43,616
Your human side
is passionate but careless.
00:04:43,616 --> 00:04:46,119
I also found
your Federation hit list--
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
Ugh!
Don't go through my stuff!
00:04:47,787 --> 00:04:49,706
This place
is worse than prison.
00:04:49,706 --> 00:04:50,832
[ Door slams ]
00:04:50,832 --> 00:04:53,042
[ Heavy metal music plays]
00:04:53,042 --> 00:04:54,627
[ Doorbell rings ]
00:04:54,627 --> 00:04:57,046
Rick.
BP!
00:04:57,046 --> 00:04:58,548
It's been a minute.
00:04:58,548 --> 00:05:01,050
Is... someone here?
Birddaughter.
00:05:01,050 --> 00:05:02,468
You found her.
Yes.
00:05:02,468 --> 00:05:05,346
She was imprisoned
in a femme fatale training camp.
00:05:05,346 --> 00:05:06,723
That's great!
00:05:06,723 --> 00:05:08,474
L-Let's go celebrate
with our closest friends
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
by encouraging Poopybutthole
to dial back his drinking!
00:05:12,270 --> 00:05:15,273
Suspect.
But I find fatherhood exhausting
00:05:15,273 --> 00:05:16,524
and would like to show
my daughter
00:05:16,524 --> 00:05:18,192
what real selfishness
looks like.
00:05:18,192 --> 00:05:21,404
Perfect!
Now, do we know anyone sober?
00:05:23,197 --> 00:05:25,241
Have you been drinking?
On a Thursday?
00:05:25,241 --> 00:05:26,492
He seems ideal.
00:05:26,492 --> 00:05:28,578
Waah!
So, where to?
00:05:28,578 --> 00:05:30,913
A coffee shop?
No. He'll know
something's up.
00:05:30,913 --> 00:05:32,540
Yeah! and I'm not
squanching just coffee!
00:05:32,540 --> 00:05:34,000
Let's squanch him
to a bar!
00:05:34,000 --> 00:05:35,626
It would undercut
our messaging.
00:05:35,626 --> 00:05:37,712
So it is
an intervention.
No!
00:05:37,712 --> 00:05:39,130
We're not asking anybody
to stop drinking
00:05:39,130 --> 00:05:40,757
because we're not
hypocrites or squares,
00:05:40,757 --> 00:05:42,467
we're just
concerned friends.
00:05:42,467 --> 00:05:45,636
Then we can at least do it
at a place with a bar.
00:05:45,636 --> 00:05:48,598
Look, I think if it has food,
it's allowed to have a bar.
00:05:49,307 --> 00:05:51,100
[ Screams ]
00:05:51,100 --> 00:05:52,643
[ Thuds ]
00:05:52,643 --> 00:05:55,021
Mr. Poopybutthole: Appreciate
you guys taking me out.
00:05:55,021 --> 00:05:56,439
It's been a rough week.
00:05:56,439 --> 00:05:59,734
Amy's taking pilaaaates
from a guy named Guy.
00:05:59,734 --> 00:06:02,570
You've been surveilling
your ex-wife?
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
Oooweeee, not with
the restraining order!
00:06:04,614 --> 00:06:06,949
I hired a Predator
to follow her around.
00:06:06,949 --> 00:06:08,659
You can hire
[burps] Predators?
00:06:08,659 --> 00:06:10,953
Yeah, they're cheap because
they live for the hunt--
00:06:10,953 --> 00:06:12,872
you just have to pay 'em
to not kill your target,
00:06:12,872 --> 00:06:15,958
and if they stay cloaked,
there's no licensing fee.
00:06:15,958 --> 00:06:17,251
Welcome to Fuck You's!
00:06:17,251 --> 00:06:19,504
My name is Mart, and...
Fuck you!
00:06:19,504 --> 00:06:22,924
See, at Fuck You's,
we lightly tease our customers.
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
Oh, this is fun!
00:06:24,092 --> 00:06:26,052
What do you know,
Gilligan?
00:06:26,052 --> 00:06:27,303
[ Chuckles ] Nice!
00:06:27,303 --> 00:06:28,846
Look at this depressed
pencil eraser.
00:06:28,846 --> 00:06:31,724
Did some middle schooler
stick you up a cat's asshole?
00:06:31,724 --> 00:06:33,643
I bet you had everything
and you watched it
00:06:33,643 --> 00:06:35,812
slip through your powerless
little fingers
00:06:35,812 --> 00:06:37,313
like the sands of time.
00:06:37,313 --> 00:06:38,898
Be right back to take
your order, folks,
00:06:38,898 --> 00:06:41,109
or should I say, fucks!
00:06:41,109 --> 00:06:43,861
Perhaps this wasn't
the best place to do this, Rick.
00:06:43,861 --> 00:06:45,404
What are you talkin'
about?
00:06:45,404 --> 00:06:48,407
This is a great place
to celebrate my birthdaaay!
00:06:48,407 --> 00:06:53,037
Birthday-- Birthday--
00:06:53,037 --> 00:06:54,956
birthday-- birthday--
00:06:54,956 --> 00:06:56,499
Your birthday?
Ooo weee.
00:06:56,499 --> 00:06:58,751
I can't believe
y'all remembered!
00:06:58,751 --> 00:07:00,169
I was
at the end of my rope,
00:07:00,169 --> 00:07:03,381
thinking I'd worn out
aaall my welcomeees.
00:07:03,381 --> 00:07:05,633
Thanks for doing all this,
Riiick!
00:07:05,633 --> 00:07:07,260
O- of course, Mr. PB.
00:07:07,260 --> 00:07:08,386
What are friends for?
00:07:08,386 --> 00:07:10,012
Heard we got
a birthday boy?!
00:07:10,012 --> 00:07:11,681
Yeeeah, but please
don't sing or--
00:07:11,681 --> 00:07:12,723
Yah!
00:07:12,723 --> 00:07:14,058
Fuck you,
shithead!
00:07:15,017 --> 00:07:16,435
Haha, yeah.
00:07:16,435 --> 00:07:18,354
That sure is
a smart hat...
00:07:18,354 --> 00:07:21,482
Because even my son Poopy Jr.
hates me!
00:07:21,482 --> 00:07:22,692
[ Crying ] Ooooweehehehe!
00:07:22,692 --> 00:07:24,068
I can relate.
00:07:24,068 --> 00:07:26,070
Birddaughter
is a total bitch.
00:07:26,070 --> 00:07:27,822
If you're a parent,
you can say that.
00:07:27,822 --> 00:07:29,198
Weeeell.
00:07:29,198 --> 00:07:31,826
Should we do shooots?
00:07:31,826 --> 00:07:33,578
Rick?
00:07:33,578 --> 00:07:35,371
Let's get
riggity-riggity-wrecked!
00:07:35,371 --> 00:07:37,248
[ All cheer ]
♪ I-I-I take a shot ♪
00:07:37,248 --> 00:07:39,041
♪ Do a pop, blow a line,
huff turpentine ♪
00:07:39,041 --> 00:07:41,794
♪ Get wrecked, text your ex,
fight a cop, feeling fine ♪
00:07:41,794 --> 00:07:43,045
♪ Punch your dick,
turn some tricks ♪
00:07:43,045 --> 00:07:44,338
♪ Quit your job, buy a dog ♪
00:07:44,338 --> 00:07:45,715
♪ Have two beers,
then ten more ♪
00:07:45,715 --> 00:07:47,300
♪ Pop a pill
and meet the floor ♪
00:07:47,300 --> 00:07:50,011
{\an8}♪
00:07:50,011 --> 00:07:52,722
[ Slurps ]
That one's
not my bellybutton.
00:07:52,722 --> 00:07:54,223
Well, what is it?
00:07:54,223 --> 00:07:57,560
{\an8}♪
00:07:57,560 --> 00:07:59,729
[ Screaming ]
00:07:59,729 --> 00:08:00,897
{\an8}♪
00:08:00,897 --> 00:08:02,148
Oo weee!
00:08:02,148 --> 00:08:03,357
[ Laughter ]
00:08:03,357 --> 00:08:04,400
Whoa!
00:08:04,400 --> 00:08:06,903
- Whoo-hoo!
- Hold on, everyone!
00:08:06,903 --> 00:08:07,945
Whoa!
Ah!
00:08:07,945 --> 00:08:09,947
- Oh, God!
- Oh, woah!
00:08:09,947 --> 00:08:12,533
I can't breathe!
I can't breathe!
00:08:12,533 --> 00:08:13,576
Is there a restroom?!
00:08:13,576 --> 00:08:14,785
At the front.
00:08:14,785 --> 00:08:16,120
[ Grunts ]
00:08:16,120 --> 00:08:18,581
Mr. Poopybutthole: Oh,
it was a bad idea! Oooo weee!
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
- Yeah, ha ha!
- Oh, man!
00:08:20,416 --> 00:08:21,584
[ Brakes hiss ]
00:08:21,584 --> 00:08:22,919
[ All groaning ]
00:08:22,919 --> 00:08:24,253
Oooo weee!
00:08:24,253 --> 00:08:26,214
[ Dance music plays]
[ Laughter ]
00:08:26,214 --> 00:08:28,758
Whoo!
Aah!
00:08:28,758 --> 00:08:31,052
Oh, shit, it's happening!
00:08:31,052 --> 00:08:33,262
Honey rave!
00:08:33,262 --> 00:08:35,264
Bee time, baby!
00:08:35,264 --> 00:08:37,183
Whoa, what
world is this?
00:08:37,183 --> 00:08:39,060
We're on Earth.
How do you know?
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
Because I think that is
Hugh Jackman.
00:08:41,229 --> 00:08:44,315
[ Music continues
in slow-motion ]
00:08:44,315 --> 00:08:45,358
Oh, shit, it is.
00:08:45,358 --> 00:08:46,776
Hey, Jackman!
00:08:46,776 --> 00:08:49,445
Makes sense he recognizes me.
We both hosted the Oscars.
00:08:49,445 --> 00:08:50,780
It's a pretty
exclusive club.
00:08:50,780 --> 00:08:52,531
Listen, guys,
don't make this tacky.
00:08:52,531 --> 00:08:54,617
Nobody call him "Wolverine."
Just treat him like a regular--
00:08:54,617 --> 00:08:56,535
Gene!
Small world, mate!
00:08:56,535 --> 00:08:58,788
Hugh!
Hugh married my cousin.
00:08:58,788 --> 00:09:01,874
Which I guess makes him
a Wolver-ine-law.
00:09:01,874 --> 00:09:04,752
Ha ha!
That is fantastic!
00:09:04,752 --> 00:09:06,045
Hey, didn't you host
the Oscars?
00:09:06,045 --> 00:09:07,964
Yeah, I, uh--
Alright, alright, listen.
00:09:07,964 --> 00:09:09,507
Now, I'm not assuming you guys
want to party
00:09:09,507 --> 00:09:10,841
with me tonight,
but if you do--
00:09:10,841 --> 00:09:12,260
Yes we do.
Ooo wee!
00:09:12,260 --> 00:09:13,761
I wanna party
with Hugh Jackman.
Squanch yeah!
00:09:13,761 --> 00:09:16,472
If you do, you do it together,
as a team.
00:09:16,472 --> 00:09:19,183
Now, I need to go take
what I call a "Huge Ackman."
00:09:19,183 --> 00:09:21,018
Ackman is Australian slang
for shit.
00:09:21,018 --> 00:09:22,979
Don't look it up.
Do make a decision.
00:09:22,979 --> 00:09:26,023
Because from here,
I'm heading to the Jack Shack.
00:09:26,023 --> 00:09:28,526
What's the Jack Shack?
It's just his house.
00:09:28,526 --> 00:09:30,695
But, guys, I don't think
we should go there.
00:09:30,695 --> 00:09:32,488
I challenge you
to explain why not
00:09:32,488 --> 00:09:34,365
without making us
want to go more.
00:09:34,365 --> 00:09:37,159
Well, Hugh's pretty
anti-limitation.
00:09:37,159 --> 00:09:39,996
When he parties,
it gets extreme.
00:09:39,996 --> 00:09:41,289
Challenge failed.
00:09:41,289 --> 00:09:43,207
Woah! What's extreme
by the Gene metric?
00:09:43,207 --> 00:09:44,834
Does he have "Les Mis"
shot glasses?
00:09:44,834 --> 00:09:46,586
We're not exactly
squanchweights, brother.
00:09:46,586 --> 00:09:50,589
It's my birthday, and I wish
to party with Huuugh Jackman.
00:09:50,589 --> 00:09:52,216
♪ Then you
shaaaaaalllllllll! ♪
00:09:52,216 --> 00:09:53,676
That was a fast shit.
00:09:53,676 --> 00:09:54,760
But first everybody's
taking these.
00:09:54,760 --> 00:09:56,095
What are they?
00:09:56,095 --> 00:09:58,472
Huh, maybe they're Tic Tacs.
Maybe they're cyanide.
00:09:58,472 --> 00:10:00,308
[ Chuckling ]
Maybe I don't like to party
00:10:00,308 --> 00:10:01,809
with people that hesitate.
00:10:01,809 --> 00:10:03,602
Heh heh heh!
There you go!
00:10:03,602 --> 00:10:04,729
That's the spirit!
00:10:04,729 --> 00:10:06,897
Now we're all completely...
00:10:06,897 --> 00:10:09,859
♪ Fuuuuuuuuuuhhhhh! ♪
00:10:09,859 --> 00:10:12,403
[ Chanting in harmony ]
00:10:12,403 --> 00:10:14,655
This was not oversold!
00:10:14,655 --> 00:10:18,284
"A, B, D, E"--
I lost my "C."
00:10:18,284 --> 00:10:19,869
My alphabet has no "C"!
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
Did I do these already?
00:10:20,870 --> 00:10:23,080
D-Did I ask that already?
00:10:23,080 --> 00:10:25,291
Squanch, yeah!
My turn!
00:10:26,667 --> 00:10:28,044
Did I win?
00:10:28,044 --> 00:10:29,253
{\an8}♪
00:10:29,253 --> 00:10:30,546
Mm. [ Sniffles ]
Mm.
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
Ahhh... The best
bloody day of my life.
00:10:32,715 --> 00:10:34,884
My wedding
was pretty great, too.
00:10:34,884 --> 00:10:36,886
I was talking about
the Tony award.
00:10:36,886 --> 00:10:38,763
Yooohoho!
Pull!
00:10:38,763 --> 00:10:39,889
- Yeah!
- Woo-hoo!
00:10:39,889 --> 00:10:41,390
Yeah!
We're squanching now!
00:10:41,390 --> 00:10:42,725
{\an8}Why the long face, mate?
00:10:42,725 --> 00:10:44,018
{\an8}Shape of my skull.
00:10:44,018 --> 00:10:45,644
You know,
Mr. Poopybutthole,
00:10:45,644 --> 00:10:48,189
when I wrote "Caribbean Queen,"
you know what my agent said?
00:10:48,189 --> 00:10:50,107
Billy Ocean wrote that--
That's what he said.
00:10:50,107 --> 00:10:51,901
Exactly that.
"Billy Ocean wrote this.
00:10:51,901 --> 00:10:53,444
Don't write it again.
You're not Billy Ocean."
00:10:53,444 --> 00:10:55,905
You know what I did?
I fired my agent.
00:10:55,905 --> 00:10:59,325
Don't accept
other people's limitations.
00:10:59,325 --> 00:11:02,578
What does your heart want,
lil' ripper?
00:11:02,578 --> 00:11:03,829
Right now, don't think.
00:11:03,829 --> 00:11:06,957
Right now,
my heart wants Amy back.
00:11:06,957 --> 00:11:08,876
Everybody!
Our friend wants Amy back.
00:11:08,876 --> 00:11:10,086
Squanch idea!
00:11:10,086 --> 00:11:12,088
I will agree to anything
in this state.
00:11:12,088 --> 00:11:14,256
I do not think
that's a good idea.
00:11:14,256 --> 00:11:17,051
Ladies and gentlemen!
This man is a fake friend!
00:11:17,051 --> 00:11:18,344
Come on, Hugh.
00:11:18,344 --> 00:11:20,763
"Come on, Hugh.
Come on, everybody.
00:11:20,763 --> 00:11:22,098
Don't call Hugh Jackman Wolverine.
00:11:22,098 --> 00:11:23,766
Don't call yourself
Billy Ocean.
00:11:23,766 --> 00:11:25,101
Don't get Amy Back."
00:11:25,101 --> 00:11:27,019
You're a vampire, brother.
00:11:27,019 --> 00:11:28,604
You feed off
other people's energy.
00:11:28,604 --> 00:11:30,856
That is kind of true.
Are you kidding me?!
00:11:30,856 --> 00:11:32,858
You've been living on
my daughter's sofa for months!
00:11:32,858 --> 00:11:35,194
Do you want me to leave?
The entire family does!
00:11:35,194 --> 00:11:38,447
Why not say something?
Because you're my friend!
00:11:38,447 --> 00:11:41,659
A real friend would have known
it's not my birthday.
00:11:41,659 --> 00:11:43,828
[ Laughing ]
Oooooooooh, shit!
00:11:43,828 --> 00:11:44,995
Fake friend!
00:11:44,995 --> 00:11:46,789
You're not helping,
Hugh Jackman!
00:11:46,789 --> 00:11:49,875
Yoooooou do not tell meeeeee
what to do!
00:11:49,875 --> 00:11:50,960
Or anyone here.
Affirmative.
00:11:50,960 --> 00:11:52,211
- Woo!
- Yeah, baby!
00:11:52,211 --> 00:11:53,921
Why would you pretend
it was your birthday?!
00:11:53,921 --> 00:11:56,132
You think I don't know
a half-assed intervention
00:11:56,132 --> 00:11:57,842
when I see one coming?!
00:11:57,842 --> 00:11:59,885
Oooooooooooooh, shit! Mm!
00:11:59,885 --> 00:12:01,137
I love where you are, man.
00:12:01,137 --> 00:12:02,221
You're just Wolverining
right now.
00:12:02,221 --> 00:12:03,472
You-- You feel that?
00:12:03,472 --> 00:12:04,557
I think so.
00:12:04,557 --> 00:12:06,267
Does Wolverining
hurt a little?
00:12:06,267 --> 00:12:07,518
Together: Every time!
00:12:07,518 --> 00:12:09,270
Alright, grab a drink to go, gentlemen.
00:12:09,270 --> 00:12:11,188
Because we're either
getting Amy back...
00:12:11,188 --> 00:12:12,606
or...
we're going home.
00:12:12,606 --> 00:12:13,649
You're nuts!
00:12:13,649 --> 00:12:15,317
Then nut me up, bitch!
00:12:15,317 --> 00:12:17,027
Nut me up!
00:12:17,027 --> 00:12:18,696
Together: [ Chanting ]
Nut me up! Nut me up!
00:12:18,696 --> 00:12:19,822
It's not an expression!
00:12:19,822 --> 00:12:21,157
- Woo!
- Ha ha!
00:12:21,157 --> 00:12:22,825
Amy's coming back
dead or alive!
00:12:22,825 --> 00:12:24,243
Woah!
Haha!
00:12:24,243 --> 00:12:26,328
- Yes!
- Yeah!
00:12:26,328 --> 00:12:29,290
Fake friend, my ass. I know how
to be there for my friends.
00:12:29,874 --> 00:12:31,417
{\an8}[ Groaning ]
00:12:31,417 --> 00:12:33,043
Father?! Why?!
00:12:33,043 --> 00:12:34,503
Ah, crap. Hang on.
00:12:34,503 --> 00:12:35,796
Lemme go upstairs
and grab the business finisher.
00:12:35,796 --> 00:12:37,339
From where I'm sitting,
00:12:37,339 --> 00:12:39,842
you're the one
with unfinished business.
00:12:39,842 --> 00:12:41,719
Hey, mind your own business.
00:12:41,719 --> 00:12:43,679
Business is my business!
00:12:43,679 --> 00:12:47,683
And, brother,
business is good.
00:12:47,683 --> 00:12:49,727
[ Sighs ]
00:12:49,727 --> 00:12:51,979
[ Insects chirping ]
00:12:51,979 --> 00:12:54,899
Oh, you come back
to ruin our fuuun?
00:12:54,899 --> 00:12:56,525
No. To help you
finish this.
00:12:56,525 --> 00:12:57,860
I made you guys come out
00:12:57,860 --> 00:12:59,987
because I didn't want
to talk to PB alone.
00:12:59,987 --> 00:13:02,323
I'm here to go down
with the ship.
Respect, Rick.
00:13:02,323 --> 00:13:04,200
Gene: Hit it, Hugh!
[ Instrumental cover of
"Caribbean Queen" plays]
00:13:04,200 --> 00:13:08,871
♪ I lose my cool
when she steps in the room ♪
00:13:08,871 --> 00:13:10,789
{\an8}♪
00:13:10,789 --> 00:13:12,416
♪ Unh, unh ♪
00:13:12,416 --> 00:13:16,337
♪ And I get so excited
just from her perfume ♪
00:13:16,337 --> 00:13:19,381
Oo weee, there she is.
My Amy!
00:13:19,381 --> 00:13:21,050
{\an8}♪
00:13:21,050 --> 00:13:22,968
Hugh: ♪ Electric eyes
that you can't ignore ♪
00:13:22,968 --> 00:13:25,054
Oh, she feels
my love around her! Oowee!
00:13:25,054 --> 00:13:27,598
Wow. Your love
is pretty strong.
00:13:27,598 --> 00:13:28,849
{\an8}♪
00:13:28,849 --> 00:13:30,726
I guess that's not all
she's feeling.
00:13:30,726 --> 00:13:32,561
♪ And passion burns you
like never before ♪
Predator P.I.?
00:13:32,561 --> 00:13:35,314
This is the opposite
of what I hired you for!
00:13:35,314 --> 00:13:38,984
Now, now.
Did you do this, Gul'Karna?
00:13:38,984 --> 00:13:42,238
♪ I was in search
of a good time ♪
You do this? You do this?
00:13:42,238 --> 00:13:43,948
♪ Just running my game ♪
00:13:43,948 --> 00:13:46,825
I'm gonna uncloak
this later...
Now. Now. Now.
00:13:46,825 --> 00:13:49,286
♪ Love was the furthest,
furthest from my mind, yeah ♪
00:13:49,286 --> 00:13:51,705
Okay, honestly, PB, that could
have gone a lot worse--
00:13:51,705 --> 00:13:53,207
PB?
00:13:53,207 --> 00:13:55,376
♪ Caribbean Queen ♪
Ooooweeee, gotta goooo!
00:13:55,376 --> 00:13:56,710
Run!
00:13:56,710 --> 00:13:58,754
[ Growls ]
00:13:58,754 --> 00:14:01,590
I'm too drunk to flee
a Predator right now!
00:14:01,590 --> 00:14:04,385
Mud! The-- The mud thing!
Everyone mud up and hide!
00:14:04,385 --> 00:14:05,636
{\an8}♪
00:14:05,636 --> 00:14:06,762
What's that smell?
00:14:06,762 --> 00:14:08,472
Ugh, Squanchy!
That's not mud.
00:14:08,472 --> 00:14:09,848
Well, I'm not from
this planet!
00:14:09,848 --> 00:14:11,433
Daddy, what's happening?
00:14:11,433 --> 00:14:13,394
Quiet, Poopy Jr.!
I'm taking you home!
00:14:13,394 --> 00:14:14,937
Aah!
00:14:14,937 --> 00:14:16,564
Look, I just didn't
think I could--
00:14:16,564 --> 00:14:17,690
What? Be honest?
00:14:17,690 --> 00:14:18,857
Don't high-road me!
00:14:18,857 --> 00:14:20,109
It's just as dishonest
to play dumb
00:14:20,109 --> 00:14:21,443
about wearing out
your welcome!
00:14:21,443 --> 00:14:23,028
You could've just told me!
00:14:23,028 --> 00:14:25,322
You're an adult!
Read the room and figure it out!
00:14:25,322 --> 00:14:40,629
{\an8}♪
00:14:40,629 --> 00:14:42,298
[ Tab pops ]
00:14:42,298 --> 00:14:44,967
[ Roars ]
00:14:44,967 --> 00:14:47,761
I admit it-- that--
that was self destructive.
00:14:47,761 --> 00:14:49,305
{\an8}♪
00:14:49,305 --> 00:14:51,849
Use me as a shield!
I feel nothing!
00:14:51,849 --> 00:14:53,475
Ca-cawwww!
00:14:53,475 --> 00:14:55,102
[ Both scream ]
00:14:55,102 --> 00:14:56,937
Squanch this!
00:14:56,937 --> 00:14:58,480
[ Grunts ]
00:15:00,232 --> 00:15:02,234
[ Groans ] I'm so--
00:15:02,234 --> 00:15:04,153
I'm so squanched up, man.
00:15:04,153 --> 00:15:05,362
[ Growls ]
00:15:05,362 --> 00:15:06,530
[ Grunts ]
00:15:06,530 --> 00:15:08,657
I-I'm not really
with these guys.
00:15:08,657 --> 00:15:10,618
I was just walking
in this park--
00:15:10,618 --> 00:15:12,786
Aagh!
00:15:12,786 --> 00:15:13,996
No!
00:15:13,996 --> 00:15:16,123
[ Garbled ]
Why is this my thing?!
00:15:16,123 --> 00:15:18,626
No! I won't let you take
my family from me!
00:15:18,626 --> 00:15:20,502
[ Grunting ]
00:15:20,502 --> 00:15:26,050
Ow! Oh, ohhhhhhh!
00:15:26,050 --> 00:15:28,177
[ Roars ]
00:15:28,177 --> 00:15:31,347
Guess you didn't see
season 4, episode 3!
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Let's go--
00:15:32,348 --> 00:15:34,683
Oh! Oh! Ohh! Fuck!
00:15:34,683 --> 00:15:36,769
[ Snarls ]
Oh!
00:15:36,769 --> 00:15:39,021
Who's got the three dots
on their forehead now?
00:15:39,021 --> 00:15:41,190
Could have done that
before he punched me.
00:15:42,566 --> 00:15:43,734
[ Growls ]
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
Suck my squanch!
[ Snarls ]
00:15:45,986 --> 00:15:47,112
Ahhh!
00:15:47,112 --> 00:15:48,280
[ Groans ]
00:15:48,280 --> 00:15:50,574
[ All grunting ]
00:15:50,574 --> 00:15:51,909
Gimme that
big ol' tooth!
00:15:51,909 --> 00:15:53,786
Gullll'Karrrna...
00:15:53,786 --> 00:15:57,498
[ Groaning ]
00:15:57,498 --> 00:15:59,708
[ Screeching ]
00:15:59,708 --> 00:16:01,585
No, no, no, stop!
00:16:01,585 --> 00:16:03,629
What are you doing?
I want that skull!
00:16:03,629 --> 00:16:05,297
No, Rick. No more.
00:16:05,297 --> 00:16:07,091
This is my fault.
All of it.
00:16:07,091 --> 00:16:09,885
And if he's gonna protect
my wife and chiiild,
00:16:09,885 --> 00:16:12,888
that's a great thing to know
while I get my shit together.
00:16:12,888 --> 00:16:13,972
Amy: Wayne?
00:16:13,972 --> 00:16:15,516
Wayne?
Aaaamy.
00:16:15,516 --> 00:16:18,018
I-I messed up real baaad.
00:16:18,018 --> 00:16:20,729
I came to say I don't know
what to do without you,
00:16:20,729 --> 00:16:23,732
but I guess I can start
by not kidnapping.
00:16:23,732 --> 00:16:26,777
That's definitely where
you should start.
00:16:26,777 --> 00:16:28,987
[ Growls softly ]
00:16:30,406 --> 00:16:32,825
I'm... sorry, Amy.
00:16:32,825 --> 00:16:34,952
You should be.
But I'm not.
00:16:34,952 --> 00:16:39,581
We're a family now--
Me, Poopy Jr., and Gul'Karna,
00:16:39,581 --> 00:16:42,000
Clan Leader
of The Skin-Thieves.
00:16:42,000 --> 00:16:43,752
Goodbye, Wayne.
00:16:43,752 --> 00:16:44,878
Goodbye.
00:16:46,130 --> 00:16:48,090
Ooo-weee, a musket?
00:16:48,090 --> 00:16:50,300
I'm starting to think
it's like their currency.
00:16:50,300 --> 00:16:52,386
I hunt because I must.
00:16:52,386 --> 00:16:56,265
But man possesses a precious
gift-- the power to change.
00:16:56,265 --> 00:16:58,851
More like
the power of music, bitch!
00:16:58,851 --> 00:17:00,227
What the fuck?!
00:17:00,227 --> 00:17:02,104
Jesus, Hugh,
we were just resolving it.
00:17:02,104 --> 00:17:03,981
Well, I'm an actor,
and I'm high.
00:17:03,981 --> 00:17:06,233
"'Caribbean Queen,'
written by Hugh Jackman,
00:17:06,233 --> 00:17:07,359
age sixteen."
00:17:07,359 --> 00:17:09,278
How's that for a twist?
00:17:09,278 --> 00:17:10,529
Confusing.
00:17:10,529 --> 00:17:12,364
Well, sometimes
you have to believe.
00:17:12,364 --> 00:17:14,491
Wow, that's
reeeal inspiring.
00:17:14,491 --> 00:17:15,826
Makes me think of how--
00:17:15,826 --> 00:17:18,495
Get the hell out of here!
Okay, okay, sorry!
00:17:18,495 --> 00:17:20,539
Alright guys,
I'm buying drive-through tacos,
00:17:20,539 --> 00:17:24,042
but nobody tells my nutritionist
and we have to steal a car.
00:17:24,042 --> 00:17:25,377
{\an8}♪
00:17:25,377 --> 00:17:26,545
Rick: "Wayne," huh?
00:17:26,545 --> 00:17:28,047
Oooweee.
00:17:28,047 --> 00:17:30,841
But I prefer
Mr. Pooooopybutthole.
00:17:30,841 --> 00:17:31,967
More refined.
00:17:31,967 --> 00:17:33,635
[ Phone buzzes and caws ]
00:17:33,635 --> 00:17:35,471
It appears Birddaughter
has broken into
00:17:35,471 --> 00:17:37,264
another
Federation compound.
00:17:37,264 --> 00:17:38,807
I must go.
00:17:38,807 --> 00:17:41,393
Wayne, this counts as attending
your actual birthday.
00:17:41,393 --> 00:17:44,271
Rick. It was...
canonical to see you.
00:17:44,271 --> 00:17:45,856
Yeah, let's call it.
00:17:45,856 --> 00:17:48,484
I wanna pass out before
I remember what we did tonight.
00:17:48,484 --> 00:17:50,402
I never want
to forget it.
00:17:50,402 --> 00:17:52,446
And I never want
to repeat it.
00:17:52,446 --> 00:17:54,198
Proud of you,
little buddy.
00:17:54,782 --> 00:17:56,325
{\an8}You too, Squanch.
00:17:56,325 --> 00:17:58,494
Awww, fuck!
Look at us!
00:17:58,494 --> 00:18:01,497
A bird guy, talking cat,
uh, what are you?
00:18:01,497 --> 00:18:03,582
A robot man, and a mutant.
00:18:03,582 --> 00:18:05,709
Wow. Was a bonzer night,
mates!
00:18:05,709 --> 00:18:07,169
That's one for the books.
00:18:07,169 --> 00:18:09,505
Mr. Poopybutthole:
Oooo, bonzer night indeed.
00:18:09,505 --> 00:18:11,882
Kept in touch with the guys
over the years.
00:18:11,882 --> 00:18:14,676
As much as ya can
in this fast world.
00:18:14,676 --> 00:18:17,054
Birdperson went home
to take on a challenge
00:18:17,054 --> 00:18:19,515
way more difficult
than a Predator--
00:18:19,515 --> 00:18:21,600
raising Birddaughter.
00:18:21,600 --> 00:18:23,519
Gearhead went back
to The Gear System
00:18:23,519 --> 00:18:25,938
and got
a spinal replacement.
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
He's still paying it off.
00:18:27,856 --> 00:18:29,066
Squanchy?
00:18:29,066 --> 00:18:31,443
Checked himself
into a nice rehab.
00:18:31,443 --> 00:18:33,862
No one thought it would stick,
and it didn't.
00:18:33,862 --> 00:18:36,365
He was later arrested
for smuggling toad venom
00:18:36,365 --> 00:18:37,950
across the border.
00:18:37,950 --> 00:18:39,701
Hugh Jackman
went to the Jack Shack
00:18:39,701 --> 00:18:42,704
to glue back together
the Tony award that Gene shot.
00:18:42,704 --> 00:18:44,456
And possibly to put a bullet
00:18:44,456 --> 00:18:46,875
in all future
Wolverine references.
00:18:46,875 --> 00:18:48,168
Thanks to us.
00:18:48,168 --> 00:18:49,503
And what came of Rick?
00:18:49,503 --> 00:18:51,421
I think he learned
something that night.
00:18:51,421 --> 00:18:53,006
About friendship.
00:18:53,006 --> 00:18:54,633
About honesty.
00:18:54,633 --> 00:18:58,220
And maybe he learned
something about himseelllf.
00:18:58,220 --> 00:19:00,931
Oh. Here. Forgot
to give you a fading pill.
00:19:00,931 --> 00:19:03,392
Great for hangovers.
Just to clarify,
00:19:03,392 --> 00:19:05,352
I-I had to take
an un-fading pill
00:19:05,352 --> 00:19:08,146
to counteract the original
fading pill I just took.
00:19:08,146 --> 00:19:09,857
Oh. Uh. Okay?
00:19:09,857 --> 00:19:11,608
And if you're hung up
on why the taxi disappeared,
00:19:11,608 --> 00:19:12,985
the-- the pills
aren't sentient,
00:19:12,985 --> 00:19:14,611
but they do detect
human coverings,
00:19:14,611 --> 00:19:18,073
so it saw the taxi as
some sort of large overcoat--
00:19:18,073 --> 00:19:19,199
doesn't matter.
00:19:19,199 --> 00:19:21,410
You, uh, gonna be alright?
00:19:21,410 --> 00:19:22,911
Got a place to stay?
00:19:22,911 --> 00:19:24,830
I can 3D print you
an apartment on the moon.
00:19:24,830 --> 00:19:27,499
I'll figure it out, Rick. Thanks.
00:19:27,499 --> 00:19:31,128
Well, here I go
pill'in again.
00:19:31,128 --> 00:19:36,466
Yep. Don't any of you worry
about Mr. Pooooopybutthole.
00:19:36,466 --> 00:19:37,801
I got a lot of work to do,
00:19:37,801 --> 00:19:39,887
but I'll land
on my poopy little feet.
00:19:39,887 --> 00:19:41,805
I always do!
00:19:41,805 --> 00:19:44,391
Owww!
This burns like hell!
00:19:44,391 --> 00:19:46,435
How did the other guys
not react?
00:19:46,435 --> 00:19:47,477
Is mine different?
00:19:47,477 --> 00:19:50,022
It's like my skin
is boiling!
00:19:50,022 --> 00:19:52,733
Guys, I got
the Best Buds Burrito Box!
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
They normally ask
for proof of friendship,
00:19:54,443 --> 00:19:57,029
but the cashier trusted me
that you guys were out...
00:19:58,405 --> 00:19:59,573
...heeere.
00:20:01,116 --> 00:20:02,659
Not cool, man.
00:20:04,202 --> 00:20:05,829
Aah.
00:20:05,829 --> 00:20:36,526
{\an8}♪
00:20:36,526 --> 00:20:39,321
{\an8}[ Police radio chatter ]
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
[ Siren wails in distance ]
00:20:41,365 --> 00:20:43,325
You don't have to do this,
Sheriff!
00:20:43,325 --> 00:20:44,785
It's your last day
on the job!
00:20:44,785 --> 00:20:47,120
That's exactly why I must.
00:20:47,120 --> 00:20:49,289
I ain't retiring a coward.
00:20:49,289 --> 00:20:50,999
Now get out of here, Officer.
00:20:50,999 --> 00:20:53,877
And go take care
of my granddaughter.
00:20:53,877 --> 00:21:08,016
{\an8}♪
00:21:08,016 --> 00:21:09,518
[ Gunshot ]
00:21:09,518 --> 00:21:18,527
{\an8}♪
00:21:18,527 --> 00:21:19,653
[ Smooches ]
00:21:19,653 --> 00:21:20,862
{\an8}♪
00:21:20,862 --> 00:21:24,950
[ Smooches ]
00:21:24,950 --> 00:21:26,243
{\an8}♪
00:21:26,243 --> 00:21:29,705
♪ When I was young
and in my prime ♪
00:21:29,705 --> 00:21:33,500
♪ My mind being free
from care ♪
00:21:33,500 --> 00:21:35,669
I ain't scared of you!
00:21:35,669 --> 00:21:39,548
♪ Whilst leaving all
in Donegal ♪
00:21:39,548 --> 00:21:41,800
♪ That I might plough ♪
00:21:41,800 --> 00:21:44,594
[ Strained ]
♪ The raging main ♪
00:21:44,594 --> 00:21:50,434
♪ Going to Amerikay-- ♪
00:21:50,434 --> 00:21:56,189
{\an8}♪
00:21:56,189 --> 00:21:57,816
[ Whimpers ]
00:21:57,816 --> 00:21:59,943
{\an8}♪
00:21:59,943 --> 00:22:01,153
[ Mower powers down ]
00:22:01,153 --> 00:22:02,612
W-What happened?
00:22:02,612 --> 00:22:04,573
I think
it ran out of gas.
00:22:04,573 --> 00:22:05,991
Oh.
00:22:05,991 --> 00:22:07,367
Sooo, he could have survived
00:22:07,367 --> 00:22:09,828
if he just stood back
five feet?
00:22:09,828 --> 00:22:11,204
Well...
00:22:11,204 --> 00:22:13,874
let's not tell
his granddaughter that.
00:22:15,375 --> 00:22:16,835
Did you get any of that?
00:22:16,835 --> 00:22:19,337
{\an8}♪
Скриншоты


























