Рикждественские мортикулы
Описание
На Рождество Рик дарит Морти рабочий световой меч из «Звёздных войн», который тот случайно роняет идеально вертикально. Из-за этого меч врывается в Землю, угрожая уничтожить планету, если достигнет её ядра. Морти узнаёт, что Рик заменил себя роботом после того, как Морти назвал его «скучным» в эпизоде «Рик в смерти короля Мортура», в то время как настоящий Рик занят поисками Рика Прайма. Во время их поисков Морти помогает президент Кёртис, который затем крадёт световой меч. Кёртис случайно роняет меч таким же образом, заставляя Морти и Рикбота достать его. В последовавшей конфронтации с президентом Кёртисом в Белом доме (который он запустил в космос, чтобы избежать возможного разрушения) Рикбот получает смертельные ранения, и их троих затягивает в космос, но Рик спасает их с помощью портала. Рикбот умирает от полученных травм и говорит, что он просто делал то, что сделал бы Рик на его месте. Когда Кёртис уходит, Морти присоединяется к Рику в его подземной лаборатории, предлагая помочь ему найти Рика Прайма, что побуждает Рика произнести монолог о предстоящих трудных попытках отследить Рика Прайма в предстоящем 7-м сезоне.
Субтитры
rus__Forced.srt
rus__Forced.srt
00:10:37,816 --> 00:10:40,276
ПОВРЕЖДЕНИЕ ЯДРА НЕМИНУЕМО!
00:11:46,506 --> 00:11:47,936
Сейчас или никогда!
00:21:09,626 --> 00:21:12,806
ПОДЗЕМЕЛЬЕ БОЛИ!
eng__.srt
eng__.srt
00:00:15,140 --> 00:00:18,226
Rick Santa-chez here with gifts
from across the multiverse!
00:00:18,226 --> 00:00:19,310
- Yes.
- Oh my god.
00:00:19,310 --> 00:00:22,897
For Jerry, an extradimensional version
of Miracle on 34th Street.
00:00:22,897 --> 00:00:26,526
{\an8}Two hours longer! They fixed
my only problem with it!
00:00:26,526 --> 00:00:28,695
{\an8}For Beth, a framed photo of the two of us
00:00:28,695 --> 00:00:31,156
{\an8}from a universe where she
wasn’t murdered as a child.
00:00:31,156 --> 00:00:33,533
{\an8}- Oh my God. Dad.
- And for Space Beth,
00:00:33,533 --> 00:00:36,119
{\an8}he same thing because we,
we don’t know which of you is real.
00:00:36,119 --> 00:00:37,829
{\an8}I am also touched.
00:00:37,829 --> 00:00:39,289
{\an8}Summer, ch-check your Venmo.
00:00:40,331 --> 00:00:43,752
{\an8}- Money? How did you know?
- You’re seventeen.
00:00:43,752 --> 00:00:46,379
{\an8}And last but not least,
for my number one number two.
00:00:46,379 --> 00:00:49,466
{\an8}Morty you asked for this a long,
long time ago and I finally went
00:00:49,466 --> 00:00:52,385
{\an8}far, far away enough to get it
since shipping would have killed me.
00:00:52,385 --> 00:00:54,804
{\an8}You didn’t! No fucking way.
00:00:54,804 --> 00:00:56,139
{\an8}- No fucking way.
- No fucking way.
00:00:56,139 --> 00:00:58,808
{\an8}- Does it make the noises?
- Of course it makes the noises.
00:00:58,808 --> 00:01:00,769
{\an8}- that’s like half the fun.
- Awesome!
00:01:00,769 --> 00:01:02,270
{\an8}Do not turn that on!
00:01:02,270 --> 00:01:05,315
{\an8}Don’t worry. Morty’s only going to
use this very honorable weapon
00:01:05,315 --> 00:01:07,901
{\an8}in designated Jedi zones like
the garage right now.
00:01:13,364 --> 00:01:17,202
{\an8}Holy crap. I hate to say it but I
wish there was something to attack.
00:01:17,202 --> 00:01:19,496
{\an8}Yeah it’s too bad nobody bought
a cart a fruit!
00:01:19,496 --> 00:01:21,581
{\an8}You beautiful son of a bitch!
00:01:21,581 --> 00:01:26,795
{\an8}Grapefruit! Mango! Papaya! Watermelon!
A second papaya! Another watermelon!
00:01:26,795 --> 00:01:28,004
{\an8}- Strike me down.
- What?
00:01:28,004 --> 00:01:30,215
{\an8}- Strike me down.
- I’m not striking you down.
00:01:30,215 --> 00:01:33,510
{\an8}Strike me down Morty! I’ll, I’ll become
a pile of clothes like that old guy!
00:01:33,510 --> 00:01:34,969
{\an8}But you'll die, you’re drunk.
00:01:34,969 --> 00:01:36,679
{\an8}- Here, I’ll, I’ll do it myself.
- No!
00:01:39,015 --> 00:01:43,353
{\an8}Wow, you did it! Just like Obi Wan.
Rick? You can come out now.
00:01:43,978 --> 00:01:47,899
{\an8}I’m serious. Did you like, become
your clothes? Are you T-shirt Rick now?
00:01:48,483 --> 00:01:49,776
{\an8}Over here, buttfart.
00:01:49,776 --> 00:01:51,861
{\an8}- That was awesome!
- Right?
00:01:51,861 --> 00:01:54,364
{\an8}Rick, you know you’ve been so
great the last couple months,
00:01:54,364 --> 00:01:57,033
{\an8}the family’s so happy,
I’m really grateful.
00:01:57,033 --> 00:01:59,911
{\an8}Thanks kid, but less talk
more melon slaying! Heads up!
00:02:05,875 --> 00:02:08,962
- Oh shit shit shit. Open it, Rick!
- Let me do it! Get up, get fucking move!
00:02:08,962 --> 00:02:11,172
Hurry! Hurry!
00:02:11,923 --> 00:02:14,968
You dropped it perfectly vertical, Morty!
Perfectly fucking vertical!
00:02:14,968 --> 00:02:17,220
- I got it, I got it
- Ah, shi...
00:02:19,055 --> 00:02:20,390
- Shit.
- Elevator! Elevator!
00:02:20,390 --> 00:02:23,518
- We gotta get ahead of it! Level ten?
- No no no, fifteen!
00:02:29,315 --> 00:02:31,276
Wait, we live over a cool sushi spot?
00:02:31,276 --> 00:02:33,945
- Irasshaimase!
-Domo. Domo. Not now though.
00:02:34,571 --> 00:02:36,406
Okay, we overshot it.
Good problem to have.
00:02:36,865 --> 00:02:37,907
Still doing the eel roll?
00:02:37,907 --> 00:02:40,076
- I told you we shoulda gone to ten!
- No, Morty, not ten!
00:02:41,744 --> 00:02:42,954
Morty, wait, wait, wait!
00:02:45,331 --> 00:02:46,249
What the fuck?
00:02:48,209 --> 00:02:52,130
- Rick?
- You dumb fucking robot. You had one job!
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
Hey, that job is to be a good Grandpa,
00:02:53,882 --> 00:02:55,967
- I go where the kid goes.
- Don’t touch me!
00:02:55,967 --> 00:02:58,595
How long have I...
You said you weren’t a robot!
00:02:58,595 --> 00:03:00,096
It killed me to lie to you, Morty!
00:03:00,096 --> 00:03:02,557
But it would have literally
killed me not to lie to you.
00:03:02,557 --> 00:03:04,434
Betrayal! Betrayal on all sides!
00:03:04,434 --> 00:03:07,437
Don’t overreact, Morty. I replaced myself
towards the beginning of that
00:03:07,437 --> 00:03:08,938
whole Knights of the Sun thing.
00:03:08,938 --> 00:03:12,025
I’m no good to anybody until
I resolve this arch nemesis crap.
00:03:12,025 --> 00:03:14,110
You’re still hunting the guy
who killed your wife?
00:03:14,110 --> 00:03:17,113
You don’t have to rub it in, Morty,
that’s why I removed myself.
00:03:17,488 --> 00:03:20,533
I’ve become the thing I hate.
It’s like a Netflix drama down here,
00:03:20,533 --> 00:03:24,162
and I don’t mean an accidentally good one,
I mean a regular-ass Netflix drama.
00:03:24,162 --> 00:03:25,246
I did you a favor.
00:03:29,751 --> 00:03:32,128
You gave him a fuckin’
lightsaber for Christmas?
00:03:32,128 --> 00:03:34,923
It’s almost like someone designed me
to be twenty-two percent
00:03:34,923 --> 00:03:36,257
- more thoughtful than you.
- Alright, that’s it,
00:03:36,257 --> 00:03:37,884
- I’m shutting you down
- Don’t you dare.
00:03:37,884 --> 00:03:39,969
You’ve done enough.
The whole family, Rick.
00:03:39,969 --> 00:03:42,680
- Everybody loves this thing.
- Oh, good.
00:03:42,680 --> 00:03:46,517
By the way, your lightsaber’s probably run
out of sub-basement by now, so, congrats.
00:03:46,893 --> 00:03:47,936
Unbelievable.
00:03:49,479 --> 00:03:50,647
I can’t believe you tricked us
00:03:50,647 --> 00:03:52,231
- into loving you!
- Not because I like it,
00:03:52,231 --> 00:03:55,693
because it’s my job! But thank
god I don’t have to do it anymore.
00:03:55,693 --> 00:03:57,654
The fuck you don’t. It’s Christmas!
00:03:57,654 --> 00:03:59,697
Get up there and trick everyone
into loving you more!
00:04:00,573 --> 00:04:02,367
Let’s get our miracle on.
00:04:02,992 --> 00:04:06,162
- Speaking of miracles.
- What, bored of your toy already?
00:04:06,162 --> 00:04:08,831
Just excited to spend time with my family.
00:04:08,831 --> 00:04:11,417
You know me and Morty,
we’re all about those streets.
00:04:12,377 --> 00:04:14,337
Would ya look at this! New York City!
00:04:14,712 --> 00:04:16,422
Who woulda thought it had
so many streets?
00:04:16,798 --> 00:04:21,135
And avenues too. Oh Gosh! Hey, sir!
Sir, have you seen any miracles?
00:04:21,135 --> 00:04:23,262
My little girl, she’s sick
and she needs a miracle.
00:04:24,222 --> 00:04:26,641
The Presidential blackhawk
is landing on the lawn.
00:04:26,641 --> 00:04:27,684
I’ll get rid of him.
00:04:29,519 --> 00:04:32,605
- You got something to tell me, Morty?
- Merry Christmas?
00:04:32,605 --> 00:04:35,233
Who dropped a lightsaber
perfectly fucking vertical?
00:04:36,609 --> 00:04:39,404
Guess what, numb nuts,
it’s a mile deep and still going.
00:04:39,404 --> 00:04:40,738
You know what’s
in the hilt of that thing?
00:04:40,738 --> 00:04:42,740
- Kyber Crystals.
- Okay, nerd.
00:04:43,074 --> 00:04:44,909
Whatever it is, when it hits the core,
00:04:44,909 --> 00:04:47,286
it’s gonna cause a chain
reaction that destroys the Earth.
00:04:47,620 --> 00:04:49,247
- It is?
- Why are you still playing wth
00:04:49,247 --> 00:04:51,207
laser swords anyway? You’re fourteen.
00:04:51,624 --> 00:04:53,543
You know all that Star
Wars shit is silly, right?
00:04:53,543 --> 00:04:57,422
Lucas promised a new trilogy for decades,
then when he delivered fans turned on him
00:04:57,422 --> 00:04:59,882
and started giving any knucklehead
with nerd cred a shot
00:04:59,882 --> 00:05:03,594
and churned out these irredeemable
cash grabs. Half pretend to be satisfied,
00:05:03,594 --> 00:05:05,888
half shit on it and in the end
no one’s happy.
00:05:05,888 --> 00:05:07,306
Do you know why, Morty?
00:05:07,306 --> 00:05:10,518
Because when you start with a turd,
you end with a turd.
00:05:11,936 --> 00:05:13,646
Why you crying? Where’s Rick?
00:05:15,273 --> 00:05:20,403
He’s busy, and I hate him, and I lost my
lightsaber and now it might destroy Earth
00:05:20,403 --> 00:05:23,322
and you’re unloading all this Gen X
hatred on me for even wanting one
00:05:23,322 --> 00:05:26,659
- and it’s the worst Christmas ever!
- Okay, Morty, Morty.
00:05:26,659 --> 00:05:28,911
I shouldn’t have talked to
you like you’re a UN official.
00:05:28,911 --> 00:05:32,081
Let’s get your embarrassing ass lightsaber
back so you can swing it around
00:05:32,081 --> 00:05:33,124
instead of kissing girls.
00:05:34,876 --> 00:05:37,712
You found me! Found me!
Found me!
00:05:45,803 --> 00:05:47,764
- Security breach.
- What the hell?
00:05:48,097 --> 00:05:50,892
- Unauthorized presence.
- What the fuck Morty?
00:05:52,351 --> 00:05:56,189
This morning, a real life version
of George Lucas’s trademarked lightsaber
00:05:56,189 --> 00:05:59,484
was dropped point down and is whomp
whomping its way to the core of the Earth
00:05:59,484 --> 00:06:01,194
where it will blow us all up.
00:06:03,613 --> 00:06:07,158
Touch my shit and die. That’s not a threat
from me, that’s how advanced my shit is.
00:06:07,158 --> 00:06:10,828
Impressive lair, Sanchez. Got about
six hundred thousand permits?
00:06:10,828 --> 00:06:13,456
If I wanted the government in my
house I’d buy an Alexa!
00:06:13,456 --> 00:06:15,958
- I invited him in, Rick.
- Yeah, well, they can leave.
00:06:15,958 --> 00:06:18,127
- I’ll destroy it.
- We’re gonna retrieve it.
00:06:18,127 --> 00:06:20,880
- Well that’s stupid.
- What kind of grandfather are you?
00:06:20,880 --> 00:06:22,423
It’s Christmas for God’s sake,
00:06:22,423 --> 00:06:24,967
and you look like Phil Spector
wiped his ass with Randy Quaid.
00:06:24,967 --> 00:06:27,011
If you’re gonna help,
help, otherwise step aside.
00:06:27,720 --> 00:06:28,971
Merry Christmas to me.
00:06:28,971 --> 00:06:30,807
- Merry Christmas to me!
- To me!
00:06:30,807 --> 00:06:33,643
Anyhoo, I’m no expert but
it seems we’ve gotta...
00:06:34,393 --> 00:06:36,813
a certain amount of time
to build a big drill ship.
00:06:36,813 --> 00:06:37,897
A big drill ship?
00:06:38,356 --> 00:06:40,108
That’s some pretty loud
stepping aside you’re doing.
00:06:40,108 --> 00:06:42,693
- Just let me destroy the thing!
- You’ve destroyed enough!
00:06:46,030 --> 00:06:48,825
Oh, I see someone found my
Told-ya so Dispenser.
00:06:49,325 --> 00:06:54,163
Oh my god, look at all these streets!
We got 34th street! 35th street!
00:06:54,163 --> 00:07:00,253
36th street coming too! It’s a miracle!
We got miracles on 37th street!
00:07:01,003 --> 00:07:04,090
38th, and don’t even get
me started on the Avenues!
00:07:04,090 --> 00:07:05,633
I can’t believe they cut this!
00:07:06,801 --> 00:07:08,845
Dad. You’ve been so great lately.
00:07:08,845 --> 00:07:12,390
I’m almost afraid it’s not real.
You’re not a robot, are you?
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Put it this way, honey.
If I am, I’m a robot
00:07:15,810 --> 00:07:18,521
programmed to love you very, very much.
00:07:21,983 --> 00:07:24,527
Will this drill down fast enough
to get under the lightsaber?
00:07:24,527 --> 00:07:27,071
Yep. It will be under the lightsaber
in one hour, because the...
00:07:27,446 --> 00:07:30,199
Wait, it’s lower now.
Oh, right, it’s moving.
00:07:30,199 --> 00:07:32,326
You fucking idiot. Get out of here!
00:07:32,326 --> 00:07:34,829
Good luck finding
a good scientist on Christmas!
00:07:35,329 --> 00:07:37,373
I’m President of the United Assholes.
00:07:39,041 --> 00:07:40,710
All right, genius, I give you permission
00:07:40,710 --> 00:07:43,129
- to make our drill ship faster.
- I’m not touching that thing.
00:07:43,129 --> 00:07:46,591
I’ll get neurotypical cooties, I have
son-in-laws more imaginative
00:07:46,591 --> 00:07:50,052
- Alright, just destroy the lightsaber!
- Thought you’d never ask.
00:07:50,052 --> 00:07:51,387
Not true, I knew you’d ask.
00:07:52,346 --> 00:07:53,723
- What is that?
- A second lightsaber
00:07:53,723 --> 00:07:56,350
with an AI controlled gyroscopic rocket
in the hilt.
00:07:56,350 --> 00:07:58,978
- You had a lightsaber?
- Oh did you want one?
00:07:58,978 --> 00:08:01,397
What a terrible gift that would have made.
00:08:01,397 --> 00:08:04,734
- Vertisaber, state your prime directive.
- To stay vertical.
00:08:04,734 --> 00:08:06,777
- Then show ‘em how it’s done.
- Affirmative.
00:08:08,738 --> 00:08:10,072
- Yeah!
- America!
00:08:13,075 --> 00:08:16,454
- Maintain verticality, Vertisaber.
- Affirmative.
00:08:17,163 --> 00:08:18,831
Alright, looking good. Stay on target.
00:08:21,876 --> 00:08:22,793
Progress report.
00:08:24,212 --> 00:08:27,423
- Vertisaber, do you copy?
- Do I have to respond every time?
00:08:27,423 --> 00:08:30,218
- Excuse me?
- I’m designed to stay perfectly vertical,
00:08:30,218 --> 00:08:33,137
not to give constant affirmation,
you do your job I’ll do mine.
00:08:33,137 --> 00:08:34,472
- I control you!
- Okay,
00:08:34,472 --> 00:08:37,225
I’ll just turn off my brain
and you can do that, bye!
00:08:38,226 --> 00:08:39,560
Fucking kidding me? Shit!
00:08:40,019 --> 00:08:41,062
Trajectory’s drifting, sir.
00:08:41,646 --> 00:08:44,106
- Where is it coming out?
- Looks like Italy, sir.
00:08:47,401 --> 00:08:48,986
Okay, that coulda been worse.
00:08:55,201 --> 00:08:58,412
Well, that is definitely not Amore.
00:08:58,412 --> 00:09:00,998
- Way to show us how it’s done, Rick.
- Whatever.
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
- Italian Prime Minister on line one.
- Put him on hold.
00:09:03,793 --> 00:09:06,128
We can pin this on the Saudis.
This is something they’d do.
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
They may as well have done it.
00:09:08,923 --> 00:09:10,049
They did do it.
00:09:11,050 --> 00:09:13,678
Oh, there’s another miracle at the
end of the intersection
00:09:13,678 --> 00:09:17,181
of four hundred and first boulevard
and seven thousand street!
00:09:17,181 --> 00:09:21,644
- That’s a miracle per block so far.
- Okay even I’m nearing my limit.
00:09:22,061 --> 00:09:23,354
Let’s play a Christmas game!
00:09:25,147 --> 00:09:28,150
Have you guys ever played
“Are You a Robot?”
00:09:28,150 --> 00:09:31,404
Each person here has to decide
whether or not t-they’re a robot.
00:09:31,404 --> 00:09:32,863
- Ooh I like that.
- Yes, yes, yes.
00:09:32,863 --> 00:09:34,991
But don’t say it out loud.
Because if you’re a robot,
00:09:34,991 --> 00:09:37,159
you’re not allowed to say
you are, that’s the rule.
00:09:37,493 --> 00:09:39,912
That’s the horrible, painful thing
about being a robot.
00:09:40,246 --> 00:09:42,665
But you do have to answer
everyone’s questions.
00:09:42,665 --> 00:09:45,835
And it’s their jobs to decide whether
you are or aren’t a robot because,
00:09:45,835 --> 00:09:48,671
because if you are a robot you can’t
say! You’re not allowed to say at all.
00:09:49,755 --> 00:09:51,340
I’ll go first! Question?
00:09:52,842 --> 00:09:55,636
- Are you a robot? Can I just ask that?
- You can!
00:09:55,636 --> 00:09:57,972
But don’t forget that
if i am i have to lie
00:09:57,972 --> 00:10:01,017
even though i don’t want to.
More questions?
00:10:01,017 --> 00:10:03,352
- Can you feel things?
- Oh fuck yes! Yes!
00:10:03,352 --> 00:10:06,439
That’s the problem! If I’m a robot,
which I’m not,
00:10:06,439 --> 00:10:10,276
don’t forget I have to say that
but yes, yes, I feel so much,
00:10:10,276 --> 00:10:14,030
I’m filled with love for certain
people, but also filled with shame
00:10:14,030 --> 00:10:16,157
If I’m programmed to deceive them,
00:10:16,157 --> 00:10:18,367
- but that’s a big if!
- What’s your skeleton made of?
00:10:18,367 --> 00:10:19,368
Titanium!
00:10:19,368 --> 00:10:21,120
- You’re, you’re a robot!
- Yes!
00:10:21,120 --> 00:10:24,874
No! But that’s what a robot would say!
So you get the idea!
00:10:24,874 --> 00:10:26,250
Suck it bitches!
00:10:26,584 --> 00:10:29,128
This is fun! I’ve always been
afraid to let my guard down
00:10:29,128 --> 00:10:30,838
and just have stupid family fun like this
00:10:30,838 --> 00:10:33,632
but Grandpa Rick is making me
learn to be vulnerable!
00:10:33,632 --> 00:10:34,717
- Me too!
- Right on!
00:10:39,013 --> 00:10:42,099
Alright. Your derivative drill ship
is now faster than a lightsaber.
00:10:42,099 --> 00:10:44,977
- Morty, you want front or back?
- Who says the two of us are going?
00:10:44,977 --> 00:10:47,688
- You didn’t even want to...
- Oh for fuck’s sake, bye,
00:10:47,688 --> 00:10:49,231
good luck, don’t blow up my planet
00:10:49,231 --> 00:10:51,484
You act like you’re the one that
got stabbed in the back.
00:10:51,484 --> 00:10:53,110
Because I am the one, Morty.
00:10:53,110 --> 00:10:55,821
You wanna know why I replaced
myself in the beginning of that stupid
00:10:55,821 --> 00:10:58,741
Knights of the Sun thing? I said
don’t take the fucking sword
00:10:58,741 --> 00:11:00,242
and you were like “whatever”
00:11:00,242 --> 00:11:03,120
like I’m our neighbor Gene or
David Arquette or something.
00:11:03,120 --> 00:11:05,873
You called me boring.
I’ve become dog shit to you.
00:11:05,873 --> 00:11:08,751
That’s what happens when you let
people in and they stop respecting you,
00:11:08,751 --> 00:11:11,921
they touch your shit, they screw
things up, they kill your fucking family.
00:11:11,921 --> 00:11:14,548
Go ahead. Trust him. You’re going
to learn the same fucking thing.
00:11:16,842 --> 00:11:20,137
I... am not going to
kill your family, Morty.
00:11:20,763 --> 00:11:21,680
That means a lot.
00:11:26,435 --> 00:11:29,146
In case this goes south,
any last words, Morty?
00:11:29,146 --> 00:11:31,148
I’ve never been old enough
to vote, Mr. President,
00:11:31,148 --> 00:11:33,859
- but when I am, I’ll vote for you.
- Thanks, Morty.
00:11:33,859 --> 00:11:36,821
Every vote counts. If you want I can
have them legally change your age.
00:11:36,821 --> 00:11:39,615
No, I’m not in any hurry to
get into that shit show.
00:11:39,990 --> 00:11:43,911
Approaching the lightsaber in T minus,
shit, now, T-minus NOW!
00:11:44,328 --> 00:11:46,455
Sorry! I missed countdown day
at the academy.
00:11:46,455 --> 00:11:47,581
Now or never, Morty!
00:11:51,877 --> 00:11:53,462
- There it is!
- Reverse the jets!
00:11:55,256 --> 00:11:56,215
I got this!
00:11:58,801 --> 00:12:00,511
No... I do!
00:12:00,511 --> 00:12:04,306
Morty, you magnificent little bastard!
Let’s get this thing topside.
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
May the force be with me!
00:12:10,479 --> 00:12:14,150
- I think you mean with me.
- What? You hate Star Wars.
00:12:14,150 --> 00:12:17,987
I was your age when this shit was
in theaters. This franchise raised me.
00:12:17,987 --> 00:12:21,574
Trained me, taught me good from evil,
made having a bad father empowering.
00:12:21,574 --> 00:12:25,911
And when that third movie got all
muppety, something in me began to rot,
00:12:26,245 --> 00:12:30,166
but make no mistake, child.
I own Star Wars. Not you.
00:12:30,166 --> 00:12:34,003
Not that bubble throat pompadour fuck,
not some Mickey Mouse shit machine,
00:12:34,003 --> 00:12:36,547
they didn’t pay the price
with their souls. I did.
00:12:36,547 --> 00:12:37,882
I earned this. Not you.
00:12:38,632 --> 00:12:43,429
- America! Transform and roll out.
- Bastard!
00:12:47,808 --> 00:12:51,520
Rick. I would be honored if you
would carve the ham this year.
00:12:52,271 --> 00:12:53,856
- Dad, that’s...
- Unheard of?
00:12:53,856 --> 00:12:55,107
You’re quite right, Summer.
00:12:55,107 --> 00:12:59,403
It’s my way of saying I see
your mom’s father as my father too.
00:13:00,362 --> 00:13:02,239
Jerry, w-w-why don’t you cut it?
00:13:02,615 --> 00:13:04,200
Geez, Dad, what the hell are you doing?
00:13:04,200 --> 00:13:07,203
He’s like adopting you into his
biological family, Grandpa.
00:13:08,287 --> 00:13:09,955
Morty, I am sure glad to see you.
00:13:10,414 --> 00:13:13,042
- Ready to tag your old grandpa back in?
- You’re not my grandpa,
00:13:13,042 --> 00:13:14,543
you’re a fucking robot.
00:13:22,426 --> 00:13:23,385
Finally.
00:13:23,802 --> 00:13:28,349
The First Noel
00:13:29,099 --> 00:13:33,687
The Angels did say
00:13:34,438 --> 00:13:39,527
was to certain poor shepherds
00:13:39,902 --> 00:13:44,573
in fields as they lay.
00:13:47,493 --> 00:13:49,870
Okay, okay, okay.
00:13:55,459 --> 00:13:58,254
- Summer do you have any drugs?
- Are you serious?
00:13:58,587 --> 00:13:59,547
I guess not.
00:13:59,547 --> 00:14:01,924
I’m just glad I’m not the one
that ruined Christmas
00:14:01,924 --> 00:14:04,176
- People of Earth.
- That’s never good.
00:14:04,176 --> 00:14:06,845
I’m not here to play the blame game
but Morty Smith
00:14:06,845 --> 00:14:09,306
got a lightsaber for Christmas,
dropped it, and it’s now
00:14:09,306 --> 00:14:12,101
heading for the Earth’s core again,
I mean for the first time.
00:14:12,101 --> 00:14:13,852
Son of a bitch! He played with it!
00:14:13,852 --> 00:14:16,689
If it does reach the core,
it will blow all of you up.
00:14:17,356 --> 00:14:20,442
I mean all of us up.
But don’t abandon hope.
00:14:20,442 --> 00:14:24,321
We’re doing everything we can to
stop it and only if that fails
00:14:24,321 --> 00:14:26,282
will we launch the White House
into space...
00:14:28,409 --> 00:14:30,869
Welp, I’m busted.
Clearly in space already.
00:14:31,203 --> 00:14:32,788
- You did ruin Christmas.
- Nuh-uh!
00:14:32,788 --> 00:14:36,500
He stole my lightsaber and must’ve
dropped it! A second time!
00:14:36,500 --> 00:14:39,128
Does that mean you stopped it a
first time? How?
00:14:39,128 --> 00:14:42,464
- A drill ship.
- A drill ship? Awesome.
00:14:42,464 --> 00:14:44,466
It was, but the government
took it with them.
00:14:44,466 --> 00:14:46,552
Then we lean on the only
asshole smart enough to make
00:14:46,552 --> 00:14:49,263
- another one in this tight a window.
- But Rick’s gone.
00:14:49,263 --> 00:14:51,181
And I’m not sure he’s ever coming back.
00:14:51,557 --> 00:14:53,642
Then let’s settle for the next best thing.
00:14:55,311 --> 00:14:58,063
Oh fuck, just let me die! Turn me off.
00:14:58,063 --> 00:15:01,066
Not that I can be turned off
because I’m obviously not a robot!
00:15:23,964 --> 00:15:25,341
Fuck yeah! I got you.
00:15:26,759 --> 00:15:28,052
Okay, I can, I can work with that.
00:15:35,017 --> 00:15:37,186
What do youmean the White House chef
was grocery shopping?
00:15:37,686 --> 00:15:41,190
Well do you know how to make an egg?
You do? Everyone does?
00:15:42,608 --> 00:15:45,736
Good news, sir. The lightsaber was
intercepted before it hit the core!
00:15:45,736 --> 00:15:49,865
Alright, here we go! I don’t suppose
you could send it up here.
00:15:50,366 --> 00:15:53,494
- Who intercepted it anyway?
- That’s the bad news.
00:15:54,787 --> 00:15:56,038
That is bad news.
00:16:00,959 --> 00:16:03,837
- Hey, Mister P. Drop something?
- Morty.
00:16:03,837 --> 00:16:07,383
I see you and Rick patched
things up, that’s nice.
00:16:07,383 --> 00:16:09,259
No, the real Rick and I have
never been worse
00:16:09,259 --> 00:16:12,346
thanks to that wedge you drove
between us just to get that lightsaber!
00:16:12,346 --> 00:16:15,974
Yeah, well, looks like you got it back.
Your journey is complete.
00:16:16,308 --> 00:16:18,268
- As a nerd!
- You’re the nerd!
00:16:18,268 --> 00:16:21,563
You can’t say all that crazy shit about
Star Wars and then act like you’re cool!
00:16:21,563 --> 00:16:24,483
Oh really, would a person who
wasn’t cool have one of these?
00:16:25,192 --> 00:16:26,360
I think so?
00:16:26,360 --> 00:16:27,986
Slowly closing door, slide!
00:16:30,030 --> 00:16:31,448
Oh no I’m not gonna make it.
00:16:31,824 --> 00:16:36,161
What a shame to be put
out of my misery again. Aw man.
00:16:41,500 --> 00:16:44,253
What the hell? Was this always
part of the White House?
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
Carter built it with his own two hands.
00:16:46,505 --> 00:16:49,925
Reagan tried to destroy it.
George W added kegs to the cantina.
00:16:50,509 --> 00:16:53,554
But only I saw its true value.
00:16:53,554 --> 00:16:56,682
Mister President. You need to come
home and tell the people the truth.
00:16:56,682 --> 00:16:59,393
The fuck I do. Droids, get that saber!
00:17:01,395 --> 00:17:03,856
Give it a minute. Usually comes out
on the fourth try.
00:17:04,732 --> 00:17:09,945
Alright, here we go. Look at ‘em.
lightsaber hands! Tell me that’s not cool!
00:17:10,362 --> 00:17:13,574
It’s not! I always wanted to fight
with a lightsaber, but not like this.
00:17:13,574 --> 00:17:16,160
- You ruined it!
- Disney ruined it!
00:17:16,160 --> 00:17:19,121
You think I want thirty low-rent
tv series with bad CGI?
00:17:19,121 --> 00:17:22,249
They film everything on that
one big green screen!
00:17:22,249 --> 00:17:23,959
Like you’ve got better ideas.
00:17:23,959 --> 00:17:28,881
I’ve got a million! Here’s one:
a robot with lightsabers for eyes!
00:17:37,473 --> 00:17:38,974
Goddamnit, he can’t see!
00:17:41,685 --> 00:17:46,023
It was a good idea otherwise.
I... admit it, you were intimidated!
00:17:48,317 --> 00:17:49,276
Now, Morty...
00:17:52,988 --> 00:17:56,909
C’mon, put down the lightsaber
gatling gun. We had our fun, right?
00:17:57,993 --> 00:17:59,328
Star Wars rules say
00:17:59,328 --> 00:18:02,498
- you have to forgive me.
- I’m done with that and I’m done with you!
00:18:02,498 --> 00:18:05,042
- Morty, no!
- Rickbot!
00:18:05,918 --> 00:18:07,336
He sacrificed his life for me!
00:18:07,669 --> 00:18:10,172
Yeah don’t be too touched,
he’s actively trying to die.
00:18:11,590 --> 00:18:13,592
It’s okay, it doesn’t hurt.
00:18:14,760 --> 00:18:18,180
Oh god, they’re sliding, Morty!
They’re sliding! They’re sliding!
00:18:19,056 --> 00:18:23,143
The First Noel
00:18:23,519 --> 00:18:27,689
- the Angels did say.
- Perfectly fucking vertical.
00:18:34,279 --> 00:18:36,865
Save yourself, Morty!
Rick can build another me.
00:18:36,865 --> 00:18:39,201
If I was a robot, which I’m not.
00:18:39,618 --> 00:18:43,288
I don’t want another you. No!
00:18:48,168 --> 00:18:49,920
Rick? You came to help!
00:18:50,254 --> 00:18:51,588
Better tend to your lil toaster.
00:18:51,588 --> 00:18:55,050
I’m coughing up oil, Morty.
00:18:55,050 --> 00:18:59,221
Oh Rickbot, I never should’ve pushed
you away. You were, you were so great.
00:18:59,221 --> 00:19:00,889
Of course I’m great, I’m Rick.
00:19:02,057 --> 00:19:04,893
Rick literally built me to
make you happy, Morty.
00:19:04,893 --> 00:19:07,813
Anything I do is technically
something Rick did.
00:19:08,522 --> 00:19:12,442
But maybe he can do a little more himself.
00:19:12,442 --> 00:19:14,278
God, how long do you take to die?
00:19:14,653 --> 00:19:16,530
Goodbye Morty.
00:19:20,742 --> 00:19:23,537
Jesus, Rick.
00:19:24,663 --> 00:19:27,416
I guess this is a bad time to
ask for a new White House?
00:19:29,418 --> 00:19:31,003
Morty, would you mind calling me an Uber?
00:19:32,629 --> 00:19:35,507
Right, well... Merry Christmas.
00:19:36,758 --> 00:19:39,261
I guess I’ll go watch a guy scream
about streets with the family.
00:19:39,678 --> 00:19:41,805
- Also, you need to shower.
- Hey.
00:19:42,556 --> 00:19:45,809
Maybe the robot’s right, I should
have included you in my shit.
00:19:47,352 --> 00:19:48,604
You can help me if you want.
00:19:53,192 --> 00:19:56,111
Wow, are those all the places
Rick Prime could be?
00:19:56,111 --> 00:19:58,947
I wish, Morty. It’s all the places he is.
00:19:58,947 --> 00:20:01,283
- Ah geez.
- Welcome to my darkness.
00:20:01,658 --> 00:20:03,911
I spent my life hunting this guy, Morty!
00:20:03,911 --> 00:20:07,789
This is the closest I’ve ever been to
catching “Rick Prime”, it’s impossible!
00:20:07,789 --> 00:20:11,793
He’s an incredibly crafty piece of shit.
Hunting him destroyed me, Morty!
00:20:11,793 --> 00:20:14,129
But now we’re gonna do it together!
You and me!
00:20:14,546 --> 00:20:17,466
It’s gonna take over your life, Morty!
Rick and Morty Season 7,
00:20:17,466 --> 00:20:20,552
hunting my nemesis! Maybe trying to
stay healthy while doing it!
00:20:20,552 --> 00:20:23,805
Juggling plates! And not every episode,
Morty! It could be all happening
00:20:23,805 --> 00:20:26,683
in the background! Who knows?
You know, no one will! Except us!
00:20:26,683 --> 00:20:29,353
It’s the most painful shit I’ve
ever had to deal with
00:20:29,353 --> 00:20:32,272
and I’m fucking bringing you into it.
Because you asked for it, Morty!
00:20:32,272 --> 00:20:33,440
You and me, Morty!
00:21:05,764 --> 00:21:11,269
Ooo-wee! What a season, huh? Rick Prime!
Therapy! And that thing we did with Roy,
00:21:11,269 --> 00:21:16,358
remember that? Sorry I wasn’t around,
been busy getting my little poopybutt
00:21:16,358 --> 00:21:18,610
in shape. Been tonin and bonin!
00:21:19,945 --> 00:21:23,490
You- you might think I’m over compensating
for the emptiness after Amy left
00:21:23,490 --> 00:21:28,537
with Poopy Jr, but my trainer Carl says
the best way to get over a girl is to get
00:21:28,537 --> 00:21:31,540
- under a three hundred pound squat.
- Damn right.
00:21:32,582 --> 00:21:34,459
Ooooo-wee, that’s the good stuff!
00:21:37,295 --> 00:21:42,426
Ah sugar, ah sugar, ah sugar, is it bad?
Oh! It seems really bad, isn’t it?
00:21:44,469 --> 00:21:48,598
Someone call Amy, tell her I need her,
tell her I love her! Not my phone,
00:21:48,598 --> 00:21:52,769
she blocked me, use yours.
Ooo-weee... I am broken.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:15,015 --> 00:00:18,101
Рик Санта-чес здесь
с подарками со всей мультивселенной.
00:00:18,185 --> 00:00:19,102
- Боже.
- Да.
00:00:19,186 --> 00:00:22,814
Для Джерри - сверхпространственная
версия «Чуда на 34-й улице».
00:00:22,898 --> 00:00:26,610
На два часа дольше? Они решили
мою единственную проблему.
00:00:26,693 --> 00:00:28,862
Для Бет - фото в рамке, где мы вдвоем
00:00:28,946 --> 00:00:31,073
во вселенной,
где ее не убили в детстве.
00:00:31,156 --> 00:00:34,201
- Боже мой, папа…
- И для Космической Бет то же самое,
00:00:34,284 --> 00:00:36,078
потому что мы не знаем,
кто из вас настоящая.
00:00:36,161 --> 00:00:37,955
Я тоже тронута.
00:00:38,038 --> 00:00:39,331
Саммер, проверь свой онлайн-кошелек.
00:00:40,624 --> 00:00:43,710
- Деньги? Как ты узнал?
- Тебе 17 лет.
00:00:43,794 --> 00:00:46,338
И последнее, но не менее важное -
для моего номера два номер один:
00:00:46,421 --> 00:00:48,548
Морти, ты просил об этом давным-давно,
00:00:48,632 --> 00:00:51,051
и я, наконец, слетал далеко-далеко,
чтобы привезти это самому,
00:00:51,134 --> 00:00:52,427
так как доставка убила бы меня.
00:00:52,511 --> 00:00:54,930
Не может быть. Ни хрена себе!
00:00:55,013 --> 00:00:56,223
- Ни хрена себе.
- Ни хрена себе.
00:00:56,306 --> 00:00:58,767
- Он шумит?
- Конечно шумит.
00:00:58,850 --> 00:01:00,852
- Это уже половина удовольствия.
- Отлично!
00:01:00,936 --> 00:01:02,187
Не включай это.
00:01:02,271 --> 00:01:03,855
Не волнуйся. Морти будет использовать
00:01:03,939 --> 00:01:06,733
это почетное оружие только в специально
отведенных для джедаев местах.
00:01:06,817 --> 00:01:08,443
Например, в гараже. Прямо сейчас.
00:01:13,198 --> 00:01:14,116
Вот чёрт.
00:01:14,658 --> 00:01:17,160
Не хочу в этом признаваться,
но хотелось бы на что-то напасть.
00:01:17,244 --> 00:01:19,454
Да, очень жаль,
что никто не купил тележку с фруктами!
00:01:19,538 --> 00:01:21,498
Ты прекрасный сукин сын.
00:01:21,582 --> 00:01:24,626
Грейпфрут, манго, папайя, арбуз!
00:01:24,710 --> 00:01:26,545
Вторая папайя! Еще один арбуз!
00:01:26,628 --> 00:01:27,963
- Ударь меня.
- Что?
00:01:28,046 --> 00:01:30,173
- Ударь меня.
- Не буду.
00:01:30,257 --> 00:01:31,174
Ударь меня, Морти.
00:01:31,258 --> 00:01:33,427
Я стану кучей одежды, как тот старик.
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
Но ты умрешь. Ты пьян.
00:01:34,886 --> 00:01:36,930
- Ладно, я сам.
- Нет!
00:01:39,433 --> 00:01:41,184
Ты сделал это. Прямо как Оби-Ван.
00:01:41,268 --> 00:01:43,395
Рик, можешь выходить.
00:01:43,895 --> 00:01:46,523
Я серьезно.
Ты что, превратился в одежду?
00:01:46,606 --> 00:01:48,233
Ты теперь Рик-футболка?
00:01:48,317 --> 00:01:49,818
Сюда, задница.
00:01:49,901 --> 00:01:51,653
- Это было потрясающе.
- Правда?
00:01:51,737 --> 00:01:54,448
Рик, ты такой классный
последние два месяца.
00:01:54,531 --> 00:01:56,950
Семья очень счастлива.
Я правда благодарен.
00:01:57,034 --> 00:02:00,412
Спасибо, парень. Но меньше разговоров,
больше истребления дынь. Берегись!
00:02:00,495 --> 00:02:01,330
Ой!
00:02:05,792 --> 00:02:07,169
Чёрт! Открой его, Рик!
00:02:07,252 --> 00:02:08,837
Дай я. Встань… Шевелись же, чёрт!
00:02:08,920 --> 00:02:09,755
Быстрее!
00:02:11,381 --> 00:02:13,300
Ты уронил его четко вертикально!
00:02:13,383 --> 00:02:14,760
Четко вертикально, твою мать!
00:02:14,843 --> 00:02:16,053
Я поймал его!
00:02:16,470 --> 00:02:17,346
Чёрт.
00:02:18,764 --> 00:02:20,098
- Чёрт.
- Лифт!
00:02:20,182 --> 00:02:22,100
Мы должны опередить его.
Десятый уровень?
00:02:22,184 --> 00:02:23,560
Нет, 15-й.
00:02:29,149 --> 00:02:31,193
Постой. Мы живем
над крутым рестораном суши?
00:02:33,195 --> 00:02:34,237
Не сейчас.
00:02:34,321 --> 00:02:36,698
Так, мы промахнулись. Да уж, проблема…
00:02:36,782 --> 00:02:37,783
Всё еще делаешь ролл с угрем?
00:02:37,866 --> 00:02:40,160
- Я же сказал, надо было ехать на 10-й.
- Нет, Морти, не на 10-й.
00:02:41,411 --> 00:02:43,038
Морти, подожди…
00:02:45,040 --> 00:02:45,916
Какого хрена?
00:02:47,918 --> 00:02:48,752
Рик?
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
Ах ты, тупой гребаный робот!
00:02:50,879 --> 00:02:52,172
У тебя было одно задание…
00:02:52,255 --> 00:02:53,590
Надо быть хорошим дедушкой.
00:02:53,673 --> 00:02:55,050
Я хожу за ребенком.
00:02:55,133 --> 00:02:58,428
Не трогай меня! И давно я…
Ты говорил, что ты не робот.
00:02:58,512 --> 00:02:59,930
Мне было трудно соврать тебе, Морти.
00:03:00,013 --> 00:03:02,474
Но если бы я не соврал, то погиб бы.
00:03:02,557 --> 00:03:04,101
Предательство.
Со всех сторон предательство.
00:03:04,184 --> 00:03:05,268
Не надо так бурно реагировать.
00:03:05,352 --> 00:03:08,814
Я заменил себя ближе к началу
всей этой истории с Рыцарями Солнца.
00:03:08,897 --> 00:03:11,900
От меня никакого толку, пока я
не разберусь с этим заклятым врагом.
00:03:11,983 --> 00:03:13,985
Ты всё еще ищешь того,
кто убил твою жену?
00:03:14,069 --> 00:03:17,239
Морти, не надо меня тыкать в это носом.
Поэтому я и заменил себя.
00:03:17,322 --> 00:03:20,409
Я стал тем, кого ненавижу.
Тут прям как в фильме Netflix.
00:03:20,492 --> 00:03:23,995
Причем не в самом хорошем.
Как в заурядном фильме Netflix.
00:03:24,079 --> 00:03:25,288
Я сделал тебе одолжение.
00:03:29,584 --> 00:03:31,920
Ты подарил ему на Рождество
гребаный световой меч?
00:03:32,003 --> 00:03:35,632
Как будто кто-то сделал меня на 22%
более внимательным к другим, чем ты.
00:03:35,716 --> 00:03:38,760
- Так, всё. Я тебя отключаю.
- Не смей! Ты и так натворил дел!
00:03:38,844 --> 00:03:41,680
Вся семья, Рик…
Эта штука всем нравится.
00:03:42,097 --> 00:03:45,434
Хорошо. Кстати, твой световой меч,
вероятно, уже достиг подвала.
00:03:45,517 --> 00:03:47,936
- Так что поздравляю.
- Невероятно.
00:03:49,354 --> 00:03:51,022
Не верится! Ты обманом
заставил нас полюбить тебя?
00:03:51,106 --> 00:03:53,650
Не потому, что мне это нравится,
а потому, что это моя работа.
00:03:53,734 --> 00:03:55,485
Но, слава богу,
мне больше не нужно это делать.
00:03:55,569 --> 00:03:57,487
Не вздумай, твою мать!
Сейчас же Рождество!
00:03:57,571 --> 00:04:00,240
Иди и обманом заставь всех
полюбить тебя еще сильнее.
00:04:00,323 --> 00:04:02,784
Приступаем к нашему чуду.
00:04:02,868 --> 00:04:06,037
- Кстати, о чудесах…
- Что, уже надоела твоя игрушка?
00:04:06,121 --> 00:04:08,707
Я просто рад провести время с семьей.
00:04:08,790 --> 00:04:11,251
Ты же знаешь,
мы с Морти фанатеем от этих улиц.
00:04:11,334 --> 00:04:12,377
ЧУДО НА 34-Й УЛИЦЕ
00:04:12,461 --> 00:04:14,171
Смотрите, это Нью-Йорк.
00:04:14,755 --> 00:04:16,548
Кто бы мог подумать,
что здесь так много улиц.
00:04:16,631 --> 00:04:18,508
И проспектов. Боже…
00:04:18,592 --> 00:04:20,969
Эй, сэр, вы видели какие-нибудь чудеса?
00:04:21,052 --> 00:04:23,221
Моя маленькая девочка,
она больна, и ей нужно чудо.
00:04:24,055 --> 00:04:26,475
Президентский вертолет
садится на лужайку.
00:04:26,558 --> 00:04:27,476
Я избавлюсь от него.
00:04:29,352 --> 00:04:31,229
Хочешь мне что-то сказать, Морти?
00:04:31,313 --> 00:04:32,564
С Рождеством?
00:04:32,647 --> 00:04:35,066
Кто уронил световой меч
четко, чёрт возьми, вертикально?
00:04:36,359 --> 00:04:37,527
Угадай что, тупица?
00:04:37,611 --> 00:04:40,614
Он на глубине 1,5 км и движется дальше.
Знаешь, что у этой штуки на рукоятке?
00:04:40,697 --> 00:04:42,824
- Кайбер-кристаллы!
- Ладно, ботаник.
00:04:42,908 --> 00:04:44,743
Что бы это ни было,
когда оно попадет в ядро,
00:04:44,826 --> 00:04:47,204
это вызовет цепную реакцию,
которая уничтожит Землю.
00:04:47,287 --> 00:04:48,205
Правда?
00:04:48,288 --> 00:04:50,207
Почему ты до сих пор
играешь с лазерными мечами?
00:04:50,290 --> 00:04:53,376
Тебе 14 лет! Ты же знаешь, что вся
эта лабуда «Звездных войн» - глупость?
00:04:53,460 --> 00:04:55,420
Лукас десятилетиями
обещал снять новую трилогию.
00:04:55,504 --> 00:04:57,297
А когда снял, фанаты накинулись на него
00:04:57,380 --> 00:04:59,758
и стали совать камеру всяким придуркам
с ботанскими замашками,
00:04:59,841 --> 00:05:01,968
ну и наштамповали барахла,
лишь бы денег срубить.
00:05:02,052 --> 00:05:04,346
Половина зрителей делает вид,
что довольна. Другой половине насрать.
00:05:04,429 --> 00:05:06,097
А в итоге не доволен никто.
00:05:06,181 --> 00:05:07,224
Знаешь почему, Морти?
00:05:07,307 --> 00:05:10,602
Потому что, если начинаешь с дерьма,
то дерьмом и заканчиваешь.
00:05:11,728 --> 00:05:13,563
Почему ты плачешь? Где Рик?
00:05:15,106 --> 00:05:17,609
Он занят. И я ненавижу его,
00:05:17,692 --> 00:05:20,320
и я потерял свой световой меч,
и теперь он может уничтожить Землю,
00:05:20,403 --> 00:05:23,156
а вы изливаете на меня ненависть
к поколению X за то, что я хотел меч,
00:05:23,240 --> 00:05:24,908
и это худшее Рождество в моей жизни!
00:05:24,991 --> 00:05:26,618
Ладно, Морти…
00:05:26,701 --> 00:05:28,787
Я не должен был разговаривать с тобой
как с чиновником ООН.
00:05:28,870 --> 00:05:30,664
Давай вернем твой позорный
световой меч обратно,
00:05:30,747 --> 00:05:33,291
и ты сможешь размахивать им
вместо того, чтоб целовать девушек.
00:05:35,335 --> 00:05:36,545
Ты нашел меня.
00:05:45,637 --> 00:05:47,931
- Нарушение безопасности.
- Какого чёрта?
00:05:48,014 --> 00:05:50,183
- Несанкционированное присутствие.
- Какого хрена, Морти?
00:05:50,267 --> 00:05:51,226
НАРУШЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ
00:05:52,185 --> 00:05:56,022
Этим утром реальная версия фирменного
светового меча Джорджа Лукаса
00:05:56,106 --> 00:05:57,190
вошла в землю четко вертикально
00:05:57,274 --> 00:05:59,359
и прокладывает путь к ядру Земли,
00:05:59,442 --> 00:06:01,486
где взорвет нас всех.
00:06:03,446 --> 00:06:04,614
Тронь мое дерьмо и умри.
00:06:04,698 --> 00:06:07,075
Это не угроза с моей стороны.
Вот насколько продвинуто мое дерьмо.
00:06:07,158 --> 00:06:10,620
Впечатляющее логово, Санчес.
Получил около 600 000 разрешений?
00:06:10,704 --> 00:06:13,373
Если б я хотел, чтоб правительство было
в моём доме, я бы купил умную колонку.
00:06:13,456 --> 00:06:15,792
- Это я пригласил его войти, Рик.
- Да, что ж, они могут уходить.
00:06:15,875 --> 00:06:16,960
Я уничтожу его.
00:06:17,043 --> 00:06:19,129
- Мы собираемся вернуть его.
- Это глупо.
00:06:19,212 --> 00:06:22,257
Ну что ты за дедушка?
Сегодня Рождество, бог ты мой.
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
А ты выглядишь так, будто Фил Спектор
подтер свою задницу Рэнди Куэйдом.
00:06:24,968 --> 00:06:27,053
Если хочешь помочь, помоги.
Если нет - отойди в сторону.
00:06:27,554 --> 00:06:28,888
Счастливого мне Рождества.
00:06:28,972 --> 00:06:30,682
- С Рождеством меня!
- Меня!
00:06:30,765 --> 00:06:32,267
В любом случае, я не эксперт,
00:06:32,350 --> 00:06:35,312
но, кажется, у нас есть время,
00:06:35,395 --> 00:06:38,106
- чтоб построить большое буровое судно.
- Большое буровое судно?
00:06:38,189 --> 00:06:40,066
А ты мощно отходишь в сторону.
00:06:40,150 --> 00:06:42,861
- Просто дай мне уничтожить эту штуку.
- Ты достаточно всего разрушил.
00:06:45,947 --> 00:06:48,992
Вижу, кто-то нашел
мой дозатор «я же говорил».
00:06:49,075 --> 00:06:51,036
Боже мой, смотрите на все эти улицы.
00:06:51,119 --> 00:06:54,539
Тут 34-я улица, 35-я улица,
00:06:54,623 --> 00:06:57,792
скоро будет 36-я улица…
Это чудо какое-то.
00:06:57,876 --> 00:07:01,713
У нас чудеса на 37-й улице, на 38-й…
00:07:01,796 --> 00:07:04,090
Не говоря уже о проспектах.
00:07:04,174 --> 00:07:05,884
Не могу поверить, что это вырезали.
00:07:06,593 --> 00:07:10,597
Пап, ты такой замечательный в последнее
время. Я боюсь, что это не по правде.
00:07:10,680 --> 00:07:12,515
Ты же не робот, да?
00:07:13,016 --> 00:07:14,059
Давай так, дорогая:
00:07:14,142 --> 00:07:18,480
даже если я робот, то меня
запрограммировали сильно вас любить.
00:07:21,816 --> 00:07:24,402
Он сможет сверлить достаточно быстро,
чтобы попасть под световой меч?
00:07:24,486 --> 00:07:27,155
Да, через час он будет
под световым мечом, потому что…
00:07:27,238 --> 00:07:28,823
Постой. Он уже ниже опустился.
00:07:28,907 --> 00:07:32,160
- Точно. Он движется.
- Ты чертов идиот. Убирайся отсюда!
00:07:32,243 --> 00:07:35,121
Удачи в поисках
хорошего ученого на Рождество!
00:07:35,205 --> 00:07:37,457
Я президент Соединенных Придурков.
00:07:39,000 --> 00:07:41,878
Ладно, гений. Разрешаю тебе
сделать наше буровое судно быстрым.
00:07:41,962 --> 00:07:44,422
Я не буду прикасаться к этой штуке.
У меня заведутся нейротипичные вши.
00:07:44,506 --> 00:07:46,383
У меня зятья более изобретательные.
00:07:46,466 --> 00:07:48,551
Ладно. Просто уничтожь световой меч.
00:07:48,635 --> 00:07:49,844
Думал, ты никогда не попросишь.
00:07:49,928 --> 00:07:51,388
Неправда. Я знал, что ты попросишь.
00:07:51,972 --> 00:07:53,640
- Что это?
- Второй световой меч
00:07:53,723 --> 00:07:56,142
с управляемой с помощью ИИ
гироскопической ракетой в рукоятке.
00:07:56,226 --> 00:07:57,560
У тебя был световой меч?
00:07:57,894 --> 00:07:58,728
А ты что, хотел его?
00:07:58,812 --> 00:08:01,147
Это был бы ужасный подарок.
00:08:01,231 --> 00:08:03,274
Вертимеч, изложи основную директиву.
00:08:03,358 --> 00:08:04,609
Оставаться вертикальным.
00:08:04,693 --> 00:08:06,987
- Тогда покажи им, как это делается.
- Договорились.
00:08:09,030 --> 00:08:09,948
Америка!
00:08:12,909 --> 00:08:14,744
Сохраняй вертикальность, Вертимеч.
00:08:15,662 --> 00:08:16,788
Договорились.
00:08:16,871 --> 00:08:18,790
Хорошо. Идешь хорошо. Целься.
00:08:21,710 --> 00:08:22,836
Отчет о проделанной работе.
00:08:24,004 --> 00:08:25,296
Вертимеч, ты слышишь?
00:08:25,380 --> 00:08:27,298
Мне каждый раз отвечать?
00:08:27,382 --> 00:08:30,135
- Что, прости?
- Я создан для четкой вертикальности,
00:08:30,218 --> 00:08:33,054
а не для постоянных подтверждений.
Ты делаешь свою работу, а я - свою.
00:08:33,138 --> 00:08:34,097
Я тобой управляю!
00:08:34,180 --> 00:08:37,350
Ладно, тогда я просто отключу свой
мозг, и управляй на здоровье. Пока.
00:08:38,184 --> 00:08:39,310
Издеваешься надо мной? Чёрт.
00:08:39,853 --> 00:08:41,271
Траектория смещается, сэр.
00:08:41,354 --> 00:08:42,605
Где он выйдет?
00:08:42,689 --> 00:08:44,107
Похоже на Италию, сэр.
00:08:47,402 --> 00:08:48,778
Ладно. Могло быть и хуже.
00:08:54,951 --> 00:08:58,246
Да уж, это явно не любовь…
00:08:58,329 --> 00:09:00,957
- Да уж, Рик, утер ты нам нос.
- Плевать.
00:09:01,041 --> 00:09:03,585
- Премьер-министр Италии на линии 1.
- Переведите его в режим ожидания.
00:09:03,668 --> 00:09:06,171
Можем повесить это на саудовцев.
Они ведь способны на такое.
00:09:06,796 --> 00:09:08,048
Может, они это и сделали.
00:09:08,715 --> 00:09:10,341
Они правда это сделали.
00:09:11,426 --> 00:09:13,636
Еще одно чудо в конце перекрестка
00:09:13,720 --> 00:09:17,015
401-го бульвара и 7 000-й улицы.
00:09:17,098 --> 00:09:19,309
Чудо на целый район.
00:09:19,392 --> 00:09:21,895
Так, даже мое терпение уже на исходе.
00:09:21,978 --> 00:09:23,646
Давайте поиграем в рождественскую игру.
00:09:25,023 --> 00:09:28,109
Ребята, вы когда-нибудь играли
в игру «Ты робот?»
00:09:28,193 --> 00:09:31,279
Нужно определить,
робот ли каждый из участников или нет.
00:09:31,362 --> 00:09:32,655
- Да!
- Никогда не играл в такую игру.
00:09:32,739 --> 00:09:33,740
Но не говорите об этом вслух,
00:09:33,823 --> 00:09:35,325
потому что если ты робот, нельзя
00:09:35,408 --> 00:09:37,285
в этом признаваться. Таковы правила.
00:09:37,368 --> 00:09:40,080
Вот в чём весь ужас и боль
существования робота.
00:09:40,163 --> 00:09:42,540
Но нужно ответить
на вопросы всех игроков,
00:09:42,624 --> 00:09:45,460
а они должны решить, робот ты или нет,
00:09:45,543 --> 00:09:49,464
ведь если ты робот,
признаваться нельзя. Совсем.
00:09:49,547 --> 00:09:51,341
Я первый. Вопрос.
00:09:52,675 --> 00:09:54,803
Ты робот? Можно ведь просто спросить?
00:09:54,886 --> 00:09:57,847
Можно. Но если я робот,
мне придется солгать,
00:09:57,931 --> 00:09:59,349
хоть я и не хочу.
00:09:59,891 --> 00:10:00,850
Еще вопросы?
00:10:00,934 --> 00:10:04,437
- Ты что-то чувствуешь?
- Блин, да. Да! И это проблема.
00:10:04,521 --> 00:10:07,816
Если я робот, а я им не являюсь.
Не забывайте, я должен это сказать.
00:10:07,899 --> 00:10:12,153
Но да, я много чего чувствую.
Я наполнен любовью к некоторым людям,
00:10:12,237 --> 00:10:16,032
но также полон и стыда,
если запрограммирован обманывать их.
00:10:16,116 --> 00:10:18,284
- Но это важное «если».
- Из чего сделан твой скелет?
00:10:18,368 --> 00:10:20,537
- Из титана.
- Так ты робот?
00:10:20,620 --> 00:10:23,623
- Да.
- Нет. Но робот сказал бы именно так.
00:10:23,706 --> 00:10:25,291
Итак, вы поняли идею.
00:10:26,376 --> 00:10:27,418
Прикольно.
00:10:27,502 --> 00:10:29,003
Я всегда боялась потерять бдительность
00:10:29,087 --> 00:10:30,672
и просто повеселиться
вот так, по-семейному,
00:10:30,755 --> 00:10:33,508
но дедушка Рик учит меня быть уязвимой.
00:10:33,591 --> 00:10:34,717
- Правильно.
- Я тоже.
00:10:37,846 --> 00:10:38,847
УГРОЗА НАРУШЕНИЯ ЯДРА!
00:10:38,930 --> 00:10:41,975
Так. Ваше производное буровое судно
теперь быстрее светового меча.
00:10:42,058 --> 00:10:43,434
Морти, ты хочешь спереди или сзади?
00:10:43,518 --> 00:10:45,019
Кто сказал, что мы едем вдвоем?
00:10:45,103 --> 00:10:47,105
- Ты даже не хотел…
- Чёрт возьми.
00:10:47,188 --> 00:10:49,190
Пока. Удачи. Не взрывай мою планету.
00:10:49,274 --> 00:10:51,568
Ты ведешь себя так,
будто это ты получил удар в спину!
00:10:51,651 --> 00:10:53,111
Потому что я и получил, Морти!
00:10:53,194 --> 00:10:54,654
Знаешь, почему я заменил себя
00:10:54,737 --> 00:10:56,948
в начале этой дурацкой истории
с Рыцарями Солнца?
00:10:57,031 --> 00:10:58,616
Я сказал: «Не бери этот чертов меч».
00:10:58,700 --> 00:11:00,118
А ты такой: «Плевать».
00:11:00,201 --> 00:11:03,037
Как будто я твой сосед Джин,
или Дэвид Аркетт, или еще кто.
00:11:03,121 --> 00:11:05,832
Ты назвал меня скучным.
Я стал для тебя собачьим дерьмом.
00:11:05,915 --> 00:11:08,585
Вот что бывает, когда доверяешься
людям: они перестают тебя уважать.
00:11:08,668 --> 00:11:11,838
Они лезут в твои вещи, всё портят,
убивают твою гребаную семью…
00:11:11,921 --> 00:11:12,922
Давай, доверься им.
00:11:13,006 --> 00:11:14,465
Ты получишь такой же урок.
00:11:16,676 --> 00:11:17,510
Я…
00:11:17,886 --> 00:11:20,179
…не собираюсь
убивать твою семью, Морти.
00:11:20,680 --> 00:11:21,723
Это для меня много значит.
00:11:26,269 --> 00:11:29,147
На случай, если всё пойдет не так,
скажешь что-нибудь напоследок, Морти?
00:11:29,230 --> 00:11:30,982
Я не был достаточно взрослым,
чтобы голосовать.
00:11:31,065 --> 00:11:32,942
Но когда я вырасту,
то проголосую за вас.
00:11:33,026 --> 00:11:34,819
Спасибо, Морти.
Каждый голос имеет значение.
00:11:34,903 --> 00:11:36,905
Если хочешь, я могу
официально изменить твой возраст.
00:11:36,988 --> 00:11:39,782
Нет, я не тороплюсь
участвовать в этом дерьме.
00:11:39,866 --> 00:11:41,868
Я догоню световой меч через Т-минус…
00:11:41,951 --> 00:11:43,828
Блин. Сейчас. Сейчас уже Т-минус!
00:11:43,912 --> 00:11:46,289
Извините. В академии я пропустил
лекцию по обратному отсчету.
00:11:46,372 --> 00:11:47,498
Сейчас или никогда, Морти.
00:11:51,669 --> 00:11:53,463
- Вот он!
- Двигатели, задний ход!
00:11:55,048 --> 00:11:56,090
Я его схвачу!
00:11:58,509 --> 00:12:00,386
Нет. Я схвачу!
00:12:00,470 --> 00:12:03,097
Ах ты, Морти,
великолепный маленький ублюдок…
00:12:03,181 --> 00:12:04,599
Давай поднимем эту штуку наверх.
00:12:08,353 --> 00:12:10,396
Да пребудет со мной Сила!
00:12:10,480 --> 00:12:12,398
Думаю, ты хотел сказать, со мной.
00:12:12,482 --> 00:12:14,067
Что? Вы же терпеть не можете
«Звездные войны».
00:12:14,150 --> 00:12:16,110
Когда эта фигня шла в кино,
я был примерно твоего возраста.
00:12:16,194 --> 00:12:19,614
Эта франшиза вырастила меня,
обучила, научила отличать добро от зла,
00:12:19,697 --> 00:12:21,407
помогла обрести силу
в жизни с плохим отцом…
00:12:21,491 --> 00:12:25,995
А когда в третьем фильме началась
белиберда, что-то во мне начало гнить.
00:12:26,079 --> 00:12:30,041
Но не заблуждайся. «Звездные войны»
принадлежат мне, а не тебе.
00:12:30,124 --> 00:12:32,293
И не тому напыщенному ушлепку.
00:12:32,377 --> 00:12:33,920
Не какому-то дерьмовому
конвейеру Микки-Маусов.
00:12:34,003 --> 00:12:36,422
Они не отдали взамен свои души.
А я отдал.
00:12:36,506 --> 00:12:38,341
Это я заслужил его. Не ты.
00:12:38,424 --> 00:12:41,844
Америка, трансформируйся и развернись.
00:12:41,928 --> 00:12:43,638
Сволочь!
00:12:47,725 --> 00:12:51,521
Рик, для меня будет честью,
если ты нарежешь ветчину в этом году.
00:12:52,146 --> 00:12:53,773
- Папа, это…
- Неслыханно?
00:12:53,856 --> 00:12:54,983
Ты совершенно права, Саммер.
00:12:55,066 --> 00:12:59,529
Это мой способ сказать, что я тоже
считаю отца твоей мамы своим отцом.
00:13:00,196 --> 00:13:02,490
Джерри, может, ты сам нарежешь?
00:13:02,573 --> 00:13:04,117
Боже, папа.
Что, чёрт возьми, ты делаешь?
00:13:04,200 --> 00:13:07,328
Он вроде как принимает тебя
в свою биологическую семью, дедушка.
00:13:07,996 --> 00:13:09,914
Морти, я очень рад тебя видеть.
00:13:09,998 --> 00:13:12,125
Готов принять
своего старого доброго деда обратно?
00:13:12,208 --> 00:13:14,544
Ты не мой дедушка! Ты чертов робот.
00:13:22,135 --> 00:13:23,302
Наконец-то.
00:13:47,285 --> 00:13:49,037
Хорошо.
00:13:49,120 --> 00:13:50,163
Ладно.
00:13:55,251 --> 00:13:57,336
Саммер, у тебя есть наркота?
00:13:57,420 --> 00:13:59,380
- Ты серьезно?
- Наверное, нет.
00:13:59,464 --> 00:14:01,799
Я просто радуюсь,
что это не я испортил Рождество.
00:14:01,883 --> 00:14:04,052
- Земляне!
- А вот это всегда не к добру.
00:14:04,135 --> 00:14:05,720
Не хочу никого ни в чём обвинять,
00:14:05,803 --> 00:14:08,514
но Морти Смит получил на Рождество
световой меч, уронил его,
00:14:08,598 --> 00:14:10,683
и теперь он снова направляется
к ядру Земли.
00:14:10,767 --> 00:14:11,851
Я имею в виду, в первый раз.
00:14:11,934 --> 00:14:13,728
Сукин сын. Доигрался!
00:14:13,811 --> 00:14:17,148
Если он достигнет ядра,
вы все взлетите на воздух.
00:14:17,231 --> 00:14:20,318
В смысле, все мы.
Но не теряйте надежды.
00:14:20,401 --> 00:14:22,403
Мы делаем всё возможное,
чтобы остановить его.
00:14:22,487 --> 00:14:26,366
Только в случае неудачи мы будем
вынуждены отправить Белый дом в космос.
00:14:28,284 --> 00:14:30,912
Что ж, я спалился.
Видно, что я уже в космосе.
00:14:30,995 --> 00:14:32,455
Ты и вправду испортил Рождество.
00:14:32,538 --> 00:14:36,417
Нет, он украл мой световой меч
и, видимо, уронил его во второй раз.
00:14:36,501 --> 00:14:39,087
Значит ли это, что ты поймал его
в первый раз? Как?
00:14:39,170 --> 00:14:42,423
- Буровое судно.
- Буровое судно? Потрясающе.
00:14:42,507 --> 00:14:44,592
Было потрясающе.
Правительство забрало его себе.
00:14:44,675 --> 00:14:46,177
Тогда наша надежда -
на одного умного мудака,
00:14:46,260 --> 00:14:47,929
который может быстро сделать
еще одно судно.
00:14:48,012 --> 00:14:51,265
Но Рик ушел, и я не уверен,
что он когда-нибудь вернется.
00:14:51,349 --> 00:14:53,768
Тогда переходим дальше по списку.
00:14:55,603 --> 00:14:57,939
Вашу мать! Дайте мне умереть.
Отключите меня.
00:14:58,022 --> 00:15:01,401
Не то чтобы меня можно было отключить,
ведь я явно не робот.
00:15:23,756 --> 00:15:25,216
Чёрт возьми, да! Я тебя нашел.
00:15:26,509 --> 00:15:28,010
Так. С этим можно поработать.
00:15:34,809 --> 00:15:37,437
Что значит «повар Белого дома
ходил в магазин за покупками»?
00:15:37,520 --> 00:15:39,147
Ты умеешь готовить яйца?
00:15:39,230 --> 00:15:41,274
Умеешь? Все умеют?
00:15:42,358 --> 00:15:43,401
Хорошие новости, сэр.
00:15:43,484 --> 00:15:45,486
Световой меч был перехвачен
до того, как попал в ядро.
00:15:45,570 --> 00:15:46,946
Хорошо, значит, так.
00:15:48,156 --> 00:15:50,241
Вряд ли возможно
его сюда переправить, да?
00:15:50,741 --> 00:15:52,160
Кто вообще его перехватил?
00:15:52,243 --> 00:15:53,661
А вот это плохие новости.
00:15:54,579 --> 00:15:56,164
Действительно плохие.
00:16:00,751 --> 00:16:02,795
Эй, мистер Пи, вы что-то потеряли?
00:16:02,879 --> 00:16:07,300
Морти, вижу, вы с Риком
всё уладили. Очень мило.
00:16:07,383 --> 00:16:09,218
Нет, между мной и настоящим Риком
всё как никогда плохо
00:16:09,302 --> 00:16:12,054
благодаря тому клину, который вы вбили
между нами, чтоб получить световой меч.
00:16:12,138 --> 00:16:15,892
Да, похоже, вы его вернули.
Твое путешествие завершено.
00:16:16,225 --> 00:16:18,102
- Как ботаника.
- Сам ты ботаник!
00:16:18,186 --> 00:16:21,439
Нельзя оскорблять «Звездные войны»
и вести себя как ни в чём не бывало.
00:16:21,522 --> 00:16:24,358
Правда? У человека, который ведет
себя иначе, не было бы такой штуки.
00:16:24,901 --> 00:16:26,277
Я так думаю.
00:16:26,360 --> 00:16:28,112
Дверь закрывается медленно. Покатились!
00:16:29,822 --> 00:16:31,616
О нет, я не смогу.
00:16:31,699 --> 00:16:33,868
Какой это позор - снова
избавиться от своих страданий.
00:16:35,161 --> 00:16:36,204
Блин…
00:16:41,375 --> 00:16:44,128
Что за хрень?
Это с самого начала было в Белом доме?
00:16:44,212 --> 00:16:46,047
Картер построил это своими руками.
00:16:46,422 --> 00:16:47,632
Рейган пытался его уничтожить.
00:16:47,715 --> 00:16:49,926
Джордж Буш поставил в буфет бочки.
00:16:50,343 --> 00:16:53,387
Но только я понял
истинную ценность этого места.
00:16:53,471 --> 00:16:56,474
Господин Президент, вам нужно вернуться
домой и рассказать людям правду.
00:16:56,557 --> 00:16:59,560
Хрена с два. Дроиды, заберите меч!
00:17:01,229 --> 00:17:02,313
Наберитесь терпения.
00:17:02,396 --> 00:17:03,689
Обычно у них выходит
с четвертой попытки.
00:17:04,649 --> 00:17:06,108
Ну вот, отлично.
00:17:06,192 --> 00:17:08,736
Посмотри-ка на них!
Световые мечи вместо рук!
00:17:08,819 --> 00:17:10,238
Скажи, что это не круто.
00:17:10,321 --> 00:17:13,741
Не круто. Давно хотел опробовать
световой меч в сражении, но не так.
00:17:13,824 --> 00:17:16,035
- Ты всё испортил.
- Это «Дисней» всё испортил!
00:17:16,118 --> 00:17:19,121
Думаешь, мне нравятся 30 дешевых
сериалов и плохая компьютерная графика?
00:17:19,205 --> 00:17:22,250
Они снимают всё на фоне
одного большого зеленого экрана.
00:17:22,333 --> 00:17:23,751
Можно подумать,
у вас есть идеи получше.
00:17:23,834 --> 00:17:26,003
Миллион! Вот одна из них:
00:17:26,087 --> 00:17:28,839
робот со световыми мечами вместо глаз.
00:17:37,348 --> 00:17:39,141
Проклятье. Он же не сможет видеть.
00:17:41,561 --> 00:17:42,853
Ладно, всё равно идея была хорошая…
00:17:43,938 --> 00:17:44,981
Признайся:
00:17:45,064 --> 00:17:46,691
тебя запугали.
00:17:48,192 --> 00:17:49,402
А теперь, Морти…
00:17:52,863 --> 00:17:55,658
Ну же, опусти пулемет Гатлинга
со световыми мечами.
00:17:55,741 --> 00:17:57,243
Мы здорово повеселились, да?
00:17:57,952 --> 00:18:00,454
Правила «Звездных войн» гласят,
что ты должен простить меня.
00:18:00,538 --> 00:18:02,540
Я по горло сыт и ими, и тобой!
00:18:02,623 --> 00:18:04,041
Морти, нет!
00:18:04,125 --> 00:18:05,001
Рикбот!
00:18:05,751 --> 00:18:07,753
Он пожертвовал своей жизнью ради меня.
00:18:07,837 --> 00:18:10,673
Да, не слишком-то умиляйся.
Он активно пытается умереть.
00:18:11,465 --> 00:18:13,634
Всё в порядке. Мне не больно.
00:18:14,677 --> 00:18:16,429
Боже, Морти, они выскальзывают!
00:18:16,512 --> 00:18:18,723
Они выскальзывают!
00:18:25,313 --> 00:18:27,690
Четко вертикально, твою мать.
00:18:34,155 --> 00:18:37,199
Спасайся, Морти!
Рик может создать другого меня!
00:18:37,283 --> 00:18:39,285
Если бы я был роботом,
коим я не являюсь.
00:18:39,368 --> 00:18:40,745
Я не хочу другого тебя.
00:18:42,330 --> 00:18:43,581
Нет!
00:18:47,918 --> 00:18:50,087
Рик, ты пришел на помощь!
00:18:50,171 --> 00:18:51,505
Лучше позаботься
о своем маленьком тостере.
00:18:53,424 --> 00:18:55,009
Я кашляю маслом, Морти.
00:18:55,092 --> 00:18:57,511
Рикбот, мне не следовало
отталкивать тебя.
00:18:57,595 --> 00:19:01,140
- Ты был такой классный!
- Конечно классный. Я же Рик.
00:19:01,932 --> 00:19:04,810
Рик создал меня специально,
чтобы сделать тебя счастливым, Морти.
00:19:04,894 --> 00:19:07,772
Всё, что я делаю,
технически делает Рик.
00:19:08,397 --> 00:19:12,360
Но, возможно,
сам он способен на большее.
00:19:12,443 --> 00:19:14,403
Боже, сколько времени тебе нужно,
чтобы умереть?
00:19:14,487 --> 00:19:16,614
Прощай, Морти.
00:19:20,576 --> 00:19:21,410
Господи…
00:19:22,953 --> 00:19:23,788
Рик…
00:19:24,455 --> 00:19:27,792
Думаю, сейчас неподходящий момент,
чтобы просить о новом Белом доме.
00:19:29,335 --> 00:19:31,170
Морти, можешь вызвать мне такси?
00:19:32,463 --> 00:19:35,174
Ладно. Что ж, с Рождеством.
00:19:36,634 --> 00:19:39,428
Пойду я, пожалуй,
смотреть с семьей сериал про улицы.
00:19:39,512 --> 00:19:40,805
А тебе не мешало бы помыться.
00:19:41,430 --> 00:19:43,766
Эй… Робот, возможно, прав.
00:19:43,849 --> 00:19:46,143
Надо было взять тебя с собой.
00:19:47,228 --> 00:19:48,938
Можешь помогать мне, если хочешь.
00:19:53,776 --> 00:19:55,861
Всё это места,
где может быть Рик Прайм?
00:19:55,945 --> 00:19:58,864
Хорошо бы, Морти.
Это места, где он есть.
00:19:58,948 --> 00:20:01,367
- О боже…
- Добро пожаловать в мою тьму.
00:20:01,450 --> 00:20:03,744
Я всю жизнь
охотился на этого парня, Морти.
00:20:03,828 --> 00:20:06,706
Впервые я так близко подобрался
к тому, чтобы поймать Рика Прайма.
00:20:06,789 --> 00:20:09,959
Это невозможно.
Он невероятно хитрый кусок дерьма.
00:20:10,042 --> 00:20:13,504
Охота на него уничтожила меня, Морти.
Но теперь мы будем делать это вместе.
00:20:13,587 --> 00:20:16,048
Ты и я.
Это захватит и твою жизнь, Морти.
00:20:16,132 --> 00:20:18,551
«Рик и Морти»,
7-й сезон, охота на моего врага.
00:20:18,634 --> 00:20:20,469
Может, попытаемся
сохранить здоровье, охотясь на него.
00:20:20,553 --> 00:20:22,763
Будем жонглировать тарелками.
Но не в каждой серии, Морти.
00:20:22,847 --> 00:20:24,432
Это можно делать на заднем плане.
00:20:24,515 --> 00:20:26,642
Кто знает? Никто, кроме нас.
00:20:26,726 --> 00:20:29,270
Это самая болезненная штука, с которой
мне когда-либо приходилось иметь дело,
00:20:29,353 --> 00:20:32,273
и я втягиваю тебя в это,
потому что ты сам просил, Морти.
00:20:32,356 --> 00:20:33,441
Ты и я, Морти.
00:21:06,390 --> 00:21:07,767
Какой это сезон?
00:21:07,850 --> 00:21:11,145
Где Рик Прайм, терапия
и то, что мы сделали с Роем.
00:21:11,228 --> 00:21:12,605
Помните?
00:21:13,105 --> 00:21:14,565
Извините, меня не было рядом.
00:21:14,648 --> 00:21:16,942
Был занят приведением
моей маленькой попки в форму.
00:21:17,026 --> 00:21:18,903
Тонус там, стояк…
00:21:19,737 --> 00:21:21,822
Вы можете подумать,
что я чрезмерно компенсирую
00:21:21,906 --> 00:21:24,283
пустоту после того,
как Эми ушла с Пупи-младшим.
00:21:24,366 --> 00:21:27,995
Но мой тренер, Карл, говорит,
что лучший способ забыть девушку
00:21:28,078 --> 00:21:30,664
заключается в том, чтобы приседать
с весом 135 килограммов.
00:21:30,748 --> 00:21:31,957
Чертовски верно.
00:21:33,209 --> 00:21:34,710
Хорошая штука.
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
Сахар.
00:21:39,089 --> 00:21:40,382
Это плохо?
00:21:40,966 --> 00:21:42,551
Всё реально плохо, да?
00:21:44,303 --> 00:21:45,221
Кто-нибудь, позвоните Эми.
00:21:45,304 --> 00:21:47,348
Скажите ей, что она мне нужна,
что я люблю ее.
00:21:47,431 --> 00:21:50,267
Не с моего телефона.
Она меня заблокировала. С твоего.
00:21:51,602 --> 00:21:52,978
Я разбит.
00:21:56,023 --> 00:21:57,441
СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАЙКА МЕНДЕЛА
00:21:58,400 --> 00:22:00,402
Перевод субтитров: Татьяна Грачева
ukr__Forced.srt
ukr__Forced.srt
00:04:11,540 --> 00:04:14,500
ДИВО НА 34-Й ВУЛИЦІ
00:10:37,880 --> 00:10:40,000
НЕМИНУЧЕ ЗІТКНЕННЯ З ЯДРОМ
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:06,756 --> 00:00:08,925
[ Family cheering,
Rick laughing ]
00:00:08,925 --> 00:00:10,260
Wait, what's that?
00:00:10,260 --> 00:00:12,762
Do I hear something
coming down the chimney?
00:00:12,762 --> 00:00:14,389
[ Energy buzzes ]
00:00:14,389 --> 00:00:17,475
Rick Santa-chez here with gifts
from across the multiverse!
00:00:17,475 --> 00:00:18,768
Oh, my God!
Yes!
00:00:18,768 --> 00:00:20,562
For Jerry,
an extradimensional version
00:00:20,562 --> 00:00:22,147
of "Miracle on 34th Street."
00:00:22,147 --> 00:00:24,065
{\an8}[ Gasps ]
Two hours longer!
00:00:24,065 --> 00:00:26,192
{\an8}They fixed my only problem
with it!
00:00:26,192 --> 00:00:28,528
{\an8}For Beth, a framed photo
of the two of us from a universe
00:00:28,528 --> 00:00:30,447
{\an8}where she wasn't murdered
as a child.
00:00:30,447 --> 00:00:31,906
{\an8}Oh, my God. Dad.
00:00:31,906 --> 00:00:33,867
{\an8}And for Space Beth,
the same thing because we--
00:00:33,867 --> 00:00:35,452
{\an8}we don't know
which one of you is real.
00:00:35,452 --> 00:00:37,662
{\an8}I am
also touched.
00:00:37,662 --> 00:00:38,997
{\an8}Summer,
c-check your Venmo.
00:00:38,997 --> 00:00:42,250
{\an8}Ah! Money?
How did you know?
00:00:42,250 --> 00:00:43,460
{\an8}You're 17.
00:00:43,460 --> 00:00:44,627
{\an8}And last but not least,
00:00:44,627 --> 00:00:46,045
{\an8}for my number one
number two.
00:00:46,045 --> 00:00:47,797
{\an8}Morty you asked for this
a long, long time ago
00:00:47,797 --> 00:00:50,383
{\an8}and I finally went far,
far away enough to get it
00:00:50,383 --> 00:00:51,968
{\an8}since shipping
would have killed me.
00:00:51,968 --> 00:00:54,262
{\an8}You didn't!
No fucking way.
00:00:54,262 --> 00:00:55,722
{\an8}Family:
No fucking way.
00:00:55,722 --> 00:00:57,307
{\an8}Does it make
the noises?
00:00:57,307 --> 00:00:59,434
{\an8}Of course it "makes the noises."
That's like half the fun.
00:00:59,434 --> 00:01:00,602
{\an8}Ha ha!
Awesome!
00:01:00,602 --> 00:01:02,187
{\an8}Whoa, do not turn that on!
00:01:02,187 --> 00:01:04,481
{\an8}Morty's only gonna use
this very honorable weapon
00:01:04,481 --> 00:01:08,485
{\an8}in designated Jedi zones--
like the garage right now!
00:01:08,485 --> 00:01:10,820
Ah! Ohhhh!
00:01:10,820 --> 00:01:12,614
{\an8}[ Energy buzzes ]
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
{\an8}Holy crap!
00:01:14,032 --> 00:01:16,493
{\an8}I hate to say it, but I wish
there was something to attack.
00:01:16,493 --> 00:01:18,828
{\an8}Yeah, it's too bad nobody
bought a cart of fruit!
00:01:18,828 --> 00:01:20,955
{\an8}You beautiful
son of a bitch!
00:01:20,955 --> 00:01:22,332
{\an8}Grapefruit!
Mango!
00:01:22,332 --> 00:01:24,334
{\an8}Papaya! Watermelon!
00:01:24,334 --> 00:01:26,336
{\an8}A second papaya!
Another watermelon!
00:01:26,336 --> 00:01:27,629
{\an8}Strike me down.
What?
00:01:27,629 --> 00:01:29,714
{\an8}Strike me down!
00:01:29,714 --> 00:01:31,174
{\an8}Strike me down, Morty!
00:01:31,174 --> 00:01:32,801
{\an8}I-I'll become a pile of clothes
like that old guy!
00:01:32,801 --> 00:01:34,260
{\an8}But you'll die.
You're drunk.
00:01:34,260 --> 00:01:35,678
{\an8}Here, I'll--
I'll do it myself.
00:01:35,678 --> 00:01:37,514
{\an8}No!
00:01:37,514 --> 00:01:40,683
{\an8}Ha ha, wow, you did it!
Just like Obi-Wan.
00:01:40,683 --> 00:01:43,311
{\an8}Rick?
Y-You can come out now.
00:01:43,311 --> 00:01:44,395
{\an8}I'm serious.
00:01:44,395 --> 00:01:45,939
{\an8}Did you, like,
become your clothes?
00:01:45,939 --> 00:01:47,232
{\an8}Are you T-shirt Rick now?
00:01:47,232 --> 00:01:49,025
{\an8}Psst.
Over here, buttfart.
00:01:49,025 --> 00:01:51,194
{\an8}Hoo, that was awesome!
00:01:51,194 --> 00:01:52,612
{\an8}Rick, you know,
y-y-you've been
00:01:52,612 --> 00:01:54,113
{\an8}so great
the last couple months.
00:01:54,113 --> 00:01:56,366
{\an8}The family's so happy.
I'm-- I'm really grateful.
00:01:56,366 --> 00:01:58,993
{\an8}Aw, thanks, kid, but less
talk, more melon slinging!
00:01:58,993 --> 00:02:01,454
Heads up!
Whoops!
00:02:05,041 --> 00:02:06,084
Oh shit, shit, shit.
00:02:06,084 --> 00:02:07,502
Open it, Rick!
00:02:07,502 --> 00:02:08,878
Get up. Get--
Fucking move!
Hurry!
00:02:08,878 --> 00:02:11,005
Oh!
Whoa, whoa, whoa!
00:02:11,005 --> 00:02:12,549
{\an8}You dropped it perfectly
vertical, Morty!
00:02:12,549 --> 00:02:14,509
{\an8}P-Perfectly
fucking vertical!
00:02:14,509 --> 00:02:15,885
{\an8}I got it, I got it!
Aww!
00:02:15,885 --> 00:02:17,178
{\an8}Ah, shoot.
00:02:17,178 --> 00:02:18,555
{\an8}Shit.
00:02:18,555 --> 00:02:19,722
{\an8}Elevator!
Elevator!
00:02:19,722 --> 00:02:20,890
We gotta
get ahead of it!
00:02:20,890 --> 00:02:23,476
L-Level 10?
00:02:24,227 --> 00:02:26,980
[ Bell dinging ]
00:02:26,980 --> 00:02:28,189
[ Dings ]
00:02:28,189 --> 00:02:30,775
Wait, we live over
a cool sushi spot?
00:02:30,775 --> 00:02:31,901
[ Speaks Japanese ]
00:02:31,901 --> 00:02:33,862
Domo, domo.
Not now, though.
00:02:33,862 --> 00:02:36,322
Okay, we overshot it.
Good problem to have.
00:02:36,322 --> 00:02:37,574
Still doing the eel roll?
00:02:37,574 --> 00:02:38,825
I told you we should've
gone to 10!
00:02:38,825 --> 00:02:40,660
No, Morty, not 10!
00:02:40,660 --> 00:02:41,995
Rick: Morty, wait, wait,
wait, wait, wait!
00:02:41,995 --> 00:02:44,581
Morty:
Let me out.
00:02:44,581 --> 00:02:45,790
What the fuck?
00:02:47,667 --> 00:02:48,751
Rick?!
00:02:48,751 --> 00:02:51,504
You dumb fucking robot.
You had one job!
00:02:51,504 --> 00:02:53,339
Hey, that job was to be
a good grandpa,
00:02:53,339 --> 00:02:54,757
I-I go
where the kid goes.
00:02:54,757 --> 00:02:56,175
Don't touch me!
00:02:56,175 --> 00:02:58,136
How long have I--
you said you weren't a robot!
00:02:58,136 --> 00:02:59,762
It killed me to lie to you, Morty.
00:02:59,762 --> 00:03:02,056
But it would have literally
killed me not to lie to you.
00:03:02,056 --> 00:03:04,017
Betrayal!
Betrayal on all sides!
00:03:04,017 --> 00:03:05,393
Don't overreact, Morty.
00:03:05,393 --> 00:03:06,728
I-I replaced myself
towards the beginning
00:03:06,728 --> 00:03:08,521
of that whole
Knights of the Sun thing.
00:03:08,521 --> 00:03:09,814
I-I'm no good to anybody
00:03:09,814 --> 00:03:11,441
until I resolve
this archnemesis crap.
00:03:11,441 --> 00:03:13,735
You're still hunting the guy
who killed your wife?
00:03:13,735 --> 00:03:15,194
You don't have to rub it in, Morty.
00:03:15,194 --> 00:03:16,905
T-That's why I removed myself.
00:03:16,905 --> 00:03:18,239
I've become the thing I hate.
00:03:18,239 --> 00:03:19,991
I-It's like a Netflix drama
down here,
00:03:19,991 --> 00:03:21,701
and I don't mean
an accidentally good one,
00:03:21,701 --> 00:03:23,786
I mean
a regular-ass Netflix drama.
00:03:23,786 --> 00:03:25,371
I did you a favor.
00:03:28,875 --> 00:03:31,628
Y-You gave him a fuckin'
lightsaber for Christmas?!
00:03:31,628 --> 00:03:33,254
It's almost like
someone designed me
00:03:33,254 --> 00:03:35,340
to be 22% more thoughtful
than you.
00:03:35,340 --> 00:03:36,758
All right, that's it,
I'm shutting you down.
00:03:36,758 --> 00:03:38,384
Don't you dare.
Y-You've done enough.
00:03:38,384 --> 00:03:41,387
The whole family, Rick.
Everybody loves... this thing.
00:03:41,387 --> 00:03:43,389
Oh, good.
By the way, your lightsaber's
00:03:43,389 --> 00:03:46,935
probably run out of sub-basement
by now, so, congrats.
00:03:46,935 --> 00:03:48,978
Unbelievable.
00:03:48,978 --> 00:03:50,688
I can't believe you tricked us
into loving you!
00:03:50,688 --> 00:03:53,316
Not because I like it.
It's because it's my job.
00:03:53,316 --> 00:03:55,193
But thank God I don't have to
do it anymore.
00:03:55,193 --> 00:03:56,861
The fuck you don't.
It's Christmas!
00:03:56,861 --> 00:03:59,989
Get up there and trick
everyone into loving you more!
00:03:59,989 --> 00:04:01,824
Let's get our "Miracle" on.
00:04:01,824 --> 00:04:03,952
Speaking of miracles...
00:04:03,952 --> 00:04:05,620
What, bored of your toy
already?
00:04:05,620 --> 00:04:08,331
Just, uh, excited to spend
time with my family.
00:04:08,331 --> 00:04:11,834
Y-You know me and Morty.
We're all about those streets.
00:04:11,834 --> 00:04:14,003
Oh, would you look at this!
New York City!
00:04:14,003 --> 00:04:16,339
Wow, who would have thought
it had so many streets?
00:04:16,339 --> 00:04:18,091
And avenues too.
Oh, gosh!
00:04:18,091 --> 00:04:20,426
Hey, sir, sir.
Have you seen any miracles?
00:04:20,426 --> 00:04:22,887
My little girl, she's sick
and she needs a miracle.
00:04:22,887 --> 00:04:26,182
The presidential Black Hawk
is landing on the lawn.
00:04:26,182 --> 00:04:27,350
I'll get rid of him.
00:04:28,893 --> 00:04:30,979
You got something
to tell me, Morty?
00:04:30,979 --> 00:04:32,480
Merry Christmas?
00:04:32,480 --> 00:04:34,899
Who dropped a lightsaber
perfectly fucking vertical?
00:04:34,899 --> 00:04:36,234
Oh, sh--
00:04:36,234 --> 00:04:37,402
Guess what, numb nuts.
00:04:37,402 --> 00:04:38,903
It's a mile deep
and still going.
00:04:38,903 --> 00:04:40,363
You know what's in the hilt
of that thing?
00:04:40,363 --> 00:04:42,532
Kyber crystals!
00:04:42,532 --> 00:04:44,450
Whatever it is,
when it hits the core,
00:04:44,450 --> 00:04:45,827
it's gonna cause
a chain reaction
00:04:45,827 --> 00:04:47,036
that destroys the Earth!
00:04:47,036 --> 00:04:48,538
I-It is?
00:04:48,538 --> 00:04:50,039
Why are you still playing
with laser swords anyway?
00:04:50,039 --> 00:04:51,541
You're 14!
00:04:51,541 --> 00:04:53,209
You know all that Star Wars
shit is silly, right?
00:04:53,209 --> 00:04:55,211
Lucas promised a new trilogy
for decades.
00:04:55,211 --> 00:04:57,046
Then, when he delivered,
fans turned on him
00:04:57,046 --> 00:04:59,382
and started giving
any knucklehead
with nerd cred a shot
00:04:59,382 --> 00:05:01,718
and churned out
these irredeemable cash grabs.
00:05:01,718 --> 00:05:03,803
Half pretend to be satisfied,
half shit on it,
00:05:03,803 --> 00:05:05,888
and in the end
no one's happy.
00:05:05,888 --> 00:05:07,056
Do you know why, Morty?
00:05:07,056 --> 00:05:09,058
Because when you start
with a turd,
00:05:09,058 --> 00:05:10,101
you end with a turd.
00:05:10,101 --> 00:05:11,519
[ Crying ]
00:05:11,519 --> 00:05:13,396
Why you crying?
Where's Rick?
00:05:13,396 --> 00:05:14,605
[ Sobs ]
00:05:14,605 --> 00:05:16,858
He's busy.
A-And I hate him.
00:05:16,858 --> 00:05:20,069
And I lost my lightsaber,
and now it might destroy Earth
00:05:20,069 --> 00:05:21,946
and you're unloading
all this Gen X hatred on me
00:05:21,946 --> 00:05:24,615
for even wanting one, and i-it's
the worst Christmas ever!
00:05:24,615 --> 00:05:26,325
Okay, M-Morty, Morty,
Morty, Morty.
00:05:26,325 --> 00:05:28,453
I shouldn't have talked to you
like you're a UN official.
00:05:28,453 --> 00:05:30,371
Let's get your
embarrassing-ass lightsaber back
00:05:30,371 --> 00:05:33,291
so you can swing it around
instead of kissing girls.
00:05:33,291 --> 00:05:38,546
Whoa, ho ho, you found me--
found me-- found me!
00:05:45,386 --> 00:05:46,721
Computer voice:
Security breach.
00:05:46,721 --> 00:05:47,722
Rick:
What the hell?
00:05:47,722 --> 00:05:49,640
Unauthorized presence.
00:05:49,640 --> 00:05:50,933
What the fuck Morty?!
00:05:50,933 --> 00:05:53,728
This morning,
a real-life version
00:05:53,728 --> 00:05:55,813
of George Lucas's
trademarked lightsaber
00:05:55,813 --> 00:05:58,024
was dropped point down
and is whomp-whomping its way
00:05:58,024 --> 00:06:01,360
to the core of the Earth,
where it will blow us all up.
00:06:03,029 --> 00:06:04,614
Touch my shit and die.
00:06:04,614 --> 00:06:06,824
That's not a threat from me,
that's how advanced my shit is.
00:06:06,824 --> 00:06:08,951
Impressive lair, Sanchez.
00:06:08,951 --> 00:06:10,536
Got about 600,000 permits?
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
If I wanted the government
in my house, I'd buy an Alexa.
00:06:12,789 --> 00:06:14,749
I invited him in, Rick.
00:06:14,749 --> 00:06:16,751
Yeah, well, they can leave.
I'll destroy it.
00:06:16,751 --> 00:06:17,960
We're gonna retrieve it.
00:06:17,960 --> 00:06:19,045
Well, that's stupid.
00:06:19,045 --> 00:06:20,630
What kind of grandfather
are you?
00:06:20,630 --> 00:06:22,381
It's Christmas,
for God's sake,
00:06:22,381 --> 00:06:24,634
and you look like Phil Spector
wiped his ass with Randy Quaid.
00:06:24,634 --> 00:06:26,719
If you're gonna help, help.
Otherwise step aside.
00:06:26,719 --> 00:06:28,763
[ Inhales sharply ]
Merry Christmas to me.
00:06:28,763 --> 00:06:30,431
Merry Christmas to me!
00:06:30,431 --> 00:06:33,976
Anyhoo, I'm no expert
but it seems we've got a--
00:06:33,976 --> 00:06:36,646
a certain amount of time
to build a big drill ship.
00:06:36,646 --> 00:06:37,980
A big drill ship?
00:06:37,980 --> 00:06:39,816
That's some pretty loud
stepping aside you're doing.
00:06:39,816 --> 00:06:41,275
Just let me destroy
the thing!
00:06:41,275 --> 00:06:42,735
You've destroyed enough!
00:06:42,735 --> 00:06:43,945
All:
Ooooh!
00:06:43,945 --> 00:06:45,321
Aah!
00:06:45,321 --> 00:06:48,658
Oh, I see someone found
my "told you so" dispenser.
00:06:48,658 --> 00:06:50,827
Oh, my God,
look at all these streets!
00:06:50,827 --> 00:06:53,996
We got 34th Street!
[ Stammering ] 35th Street!
00:06:53,996 --> 00:06:56,040
Oh, 36th Street coming too!
00:06:56,040 --> 00:06:59,919
Oh, it's a miracle!
We got miracles on 37th Street!
00:06:59,919 --> 00:07:03,339
38th! And don't even get me
started on the avenues!
00:07:03,339 --> 00:07:05,299
I can't believe
they cut this!
00:07:05,299 --> 00:07:06,300
Mm-hmm.
00:07:06,300 --> 00:07:08,928
Dad, you've been
so great lately.
00:07:08,928 --> 00:07:10,221
I'm almost afraid
it's not real.
00:07:10,221 --> 00:07:11,848
You're not a robot,
are you?
00:07:11,848 --> 00:07:13,641
Ha!
Put it this way, honey--
00:07:13,641 --> 00:07:15,518
If I am,
I-I'm a robot
00:07:15,518 --> 00:07:18,146
programmed to love you
very, very much.
00:07:18,146 --> 00:07:21,399
All: Aww!
00:07:21,399 --> 00:07:24,235
Will this drill down fast enough
to get under the lightsaber?
00:07:24,235 --> 00:07:26,070
Yep, it will be under
the lightsaber in one hour
00:07:26,070 --> 00:07:28,656
because the--
wait, it's lower now.
00:07:28,656 --> 00:07:29,866
Oh, right, it's moving.
00:07:29,866 --> 00:07:31,868
You fucking idiot.
Get out of here!
00:07:31,868 --> 00:07:34,412
Good luck finding
a good scientist on Christmas!
00:07:34,412 --> 00:07:36,956
[ Sighs ] I'm President of
the United Assholes.
00:07:36,956 --> 00:07:38,875
[ Whistling tune ]
00:07:38,875 --> 00:07:40,418
All right, genius,
I give you permission
00:07:40,418 --> 00:07:41,627
to make
our drill ship faster.
00:07:41,627 --> 00:07:42,837
I'm not touching
that thing.
00:07:42,837 --> 00:07:44,297
I'll get
neurotypical cooties.
00:07:44,297 --> 00:07:46,048
I have son-in-laws
more imaginative.
00:07:46,048 --> 00:07:48,384
All right, j-just destroy
the lightsaber!
00:07:48,384 --> 00:07:50,928
Thought you'd never ask.
Not true. I knew you'd ask.
00:07:50,928 --> 00:07:52,221
What is that?
00:07:52,221 --> 00:07:54,348
A second lightsaber
with an A.I.-controlled
00:07:54,348 --> 00:07:56,058
gyroscopic rocket
in the hilt.
00:07:56,058 --> 00:07:58,394
You had a lightsaber?!
00:07:58,394 --> 00:08:00,563
What a terrible gift
that would have made.
00:08:00,563 --> 00:08:02,690
Vertisaber,
state your prime directive.
00:08:02,690 --> 00:08:05,443
To stay vertical.
00:08:05,443 --> 00:08:06,861
Affirmative.
00:08:08,154 --> 00:08:10,615
Whoo! America!
Yeah! Oh, yeah.
00:08:12,617 --> 00:08:14,952
Maintain verticality, Vertisaber.
00:08:14,952 --> 00:08:16,495
Affirmative.
00:08:16,495 --> 00:08:18,289
All right, looking good.
Stay on target.
00:08:18,289 --> 00:08:19,624
Uh-huh.
00:08:20,958 --> 00:08:23,252
Progress report.
00:08:23,252 --> 00:08:25,254
Vertisaber,
do you copy?
00:08:25,254 --> 00:08:26,756
Do I have to respond
every time?
00:08:26,756 --> 00:08:28,049
Excuse me?
00:08:28,049 --> 00:08:29,842
I'm designed
to stay perfectly vertical,
00:08:29,842 --> 00:08:31,594
not to give
constant affirmation.
00:08:31,594 --> 00:08:32,887
You do your job,
I'll do mine.
00:08:32,887 --> 00:08:34,555
I control you!
00:08:34,555 --> 00:08:36,098
Okay, I'll just turn off
my brain and you can do that.
00:08:36,098 --> 00:08:37,183
Byyye!
00:08:37,183 --> 00:08:39,602
Fucking kidding me?
Shit!
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
Trajectory's drifting, sir.
00:08:41,145 --> 00:08:42,396
Where is
it coming out?
00:08:42,396 --> 00:08:44,315
Looks like Italy, sir.
00:08:45,358 --> 00:08:47,026
[ Energy buzzes ]
00:08:47,026 --> 00:08:48,611
Okay, t-that
could've been worse.
00:08:48,611 --> 00:08:50,780
Aah!
00:08:50,780 --> 00:08:52,448
[ People screaming ]
00:08:54,200 --> 00:08:58,120
Well, uh, that is
definitely not amore.
00:08:58,120 --> 00:08:59,622
Way to show us
how it's done, Rick.
00:08:59,622 --> 00:09:00,915
Whatever.
00:09:00,915 --> 00:09:02,458
Italian prime minister
on line one.
00:09:02,458 --> 00:09:04,752
Put him on hold.
We can pin this on the Saudis.
00:09:04,752 --> 00:09:06,379
This is something
they'd do.
00:09:06,379 --> 00:09:10,174
They may as well have done it.
They did do it.
00:09:10,174 --> 00:09:12,969
Oh, there's another miracle
at the end of the intersection
00:09:12,969 --> 00:09:16,555
of 401st Boulevard
and 7,000th Street!
00:09:16,555 --> 00:09:18,849
That's a miracle per block
so far.
00:09:18,849 --> 00:09:21,394
Okay, even I am nearing
my limit.
00:09:21,394 --> 00:09:23,145
Let's play
a Christmas game!
00:09:23,145 --> 00:09:24,480
Oh.
Uh, um...
00:09:24,480 --> 00:09:27,858
have you guys ever played
"Are You a Robot?"
00:09:27,858 --> 00:09:29,151
Each person here
has to decide
00:09:29,151 --> 00:09:30,987
whether or not
t-they're a robot.
00:09:30,987 --> 00:09:32,446
Ohh,
I'm gonna play that.
00:09:32,446 --> 00:09:34,115
But don't say it out loud.
00:09:34,115 --> 00:09:35,408
Because if you're a robot,
you're not allowed to say
you are.
00:09:35,408 --> 00:09:36,993
T-T-That's the rule.
00:09:36,993 --> 00:09:39,495
That's the horrible, painful
thing about being a robot.
00:09:39,495 --> 00:09:41,956
But you do have to answer
everyone's questions.
00:09:41,956 --> 00:09:44,041
And it's their jobs to decide
whether you are
00:09:44,041 --> 00:09:45,418
or aren't a robot, because--
00:09:45,418 --> 00:09:47,003
because if you are
a robot you can't say!
00:09:47,003 --> 00:09:49,005
You're not allowed
to say at all.
00:09:49,005 --> 00:09:50,840
I'll go first!
Uh, question.
00:09:50,840 --> 00:09:53,217
Oh!
Ahh, are you a robot?
00:09:53,217 --> 00:09:54,885
Can I just ask that?
00:09:54,885 --> 00:09:57,680
But don't forget that if I am,
I have to lie
00:09:57,680 --> 00:09:59,348
even though I don't want to.
00:09:59,348 --> 00:10:00,433
More questions?
00:10:00,433 --> 00:10:01,809
Can you feel things?
00:10:01,809 --> 00:10:03,936
Oh, fuck yes! Yes!
T-That's the problem!
00:10:03,936 --> 00:10:05,563
If I'm a robot,
which I'm not--
00:10:05,563 --> 00:10:07,356
don't forget
I have to say that--
00:10:07,356 --> 00:10:09,650
but yes,
yes, I feel so much.
00:10:09,650 --> 00:10:11,694
I'm filled with love
for certain people,
00:10:11,694 --> 00:10:13,404
but also filled with shame
00:10:13,404 --> 00:10:15,406
if I'm programmed
to deceive them,
00:10:15,406 --> 00:10:16,782
but that's a big if.
00:10:16,782 --> 00:10:18,451
What's your skeleton
made of?
00:10:18,451 --> 00:10:20,328
[ Gasps ]
You're-- You're a robot!
00:10:20,328 --> 00:10:21,662
Yes!
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
But that's what a robot
would say!
00:10:23,205 --> 00:10:24,498
So, you get the idea.
00:10:24,498 --> 00:10:26,125
Whoo!
00:10:26,125 --> 00:10:27,460
This is fun!
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
I've always been afraid
to let my guard down
00:10:28,919 --> 00:10:30,588
and just have stupid
family fun like this,
00:10:30,588 --> 00:10:32,840
but Grandpa Rick is making me
learn to be vulnerable!
00:10:32,840 --> 00:10:34,425
Right on!
00:10:34,425 --> 00:10:35,426
Ohh!
00:10:35,426 --> 00:10:36,719
[ Alarm blaring ]
00:10:38,471 --> 00:10:40,056
All right,
your derivative drill ship
00:10:40,056 --> 00:10:41,557
is now faster
than a lightsaber.
00:10:41,557 --> 00:10:43,059
Morty, y-you want front
or back?
00:10:43,059 --> 00:10:44,602
Who says the two of us
are going?
00:10:44,602 --> 00:10:46,062
Y-You didn't even want to--
00:10:46,062 --> 00:10:47,271
Oh, for fuck's sake.
Bye!
00:10:47,271 --> 00:10:48,898
Good luck.
Don't blow up my planet.
00:10:48,898 --> 00:10:50,900
You act like you're the one
that got stabbed in the back!
00:10:50,900 --> 00:10:52,610
Because I am the one, Morty.
00:10:52,610 --> 00:10:54,195
You want to know
why I replaced myself
00:10:54,195 --> 00:10:55,279
in the beginning
of that stupid
00:10:55,279 --> 00:10:56,572
Knights of the Sun
thing?
00:10:56,572 --> 00:10:58,199
I said don't take
the fucking sword,
00:10:58,199 --> 00:10:59,742
and you were like
"whatever,"
00:10:59,742 --> 00:11:02,661
like I'm our neighbor Gene
or David Arquette or something.
00:11:02,661 --> 00:11:03,871
You called me boring.
00:11:03,871 --> 00:11:05,331
I've become
dog shit to you.
00:11:05,331 --> 00:11:06,957
That's what happens
when you let people in
00:11:06,957 --> 00:11:08,250
and they stop
respecting you.
00:11:08,250 --> 00:11:10,169
They touch your shit,
they screw things up,
00:11:10,169 --> 00:11:11,504
they kill
your fucking family.
00:11:11,504 --> 00:11:12,755
Go ahead.
Trust him.
00:11:12,755 --> 00:11:14,382
You're gonna learn
the same fucking thing.
00:11:14,382 --> 00:11:16,092
[ Elevator doors open ]
00:11:16,092 --> 00:11:20,179
I...am not going to kill
your family, Morty.
00:11:20,179 --> 00:11:21,972
That means a lot.
00:11:25,684 --> 00:11:28,562
In case this goes south,
any last words, Morty?
00:11:28,562 --> 00:11:30,439
I've never been old enough
to vote, Mr. President,
00:11:30,439 --> 00:11:32,525
but when I am,
I'll vote for you.
00:11:32,525 --> 00:11:34,568
Thanks, Morty.
Every vote counts.
00:11:34,568 --> 00:11:36,362
If you want, I can have them
legally change your age.
00:11:36,362 --> 00:11:39,323
Uh, no, I-I'm not in any hurry
to get into that shit show.
00:11:39,323 --> 00:11:42,410
Man: Approaching the lightsaber
in T-minus-- oh, shit, now.
00:11:42,410 --> 00:11:44,078
T-minus now!
Sorry!
00:11:44,078 --> 00:11:45,871
I missed countdown day
at the academy.
00:11:45,871 --> 00:11:47,289
Now or never, Morty!
00:11:47,289 --> 00:11:51,293
{\an8}♪
00:11:51,293 --> 00:11:52,294
There it is!
00:11:52,294 --> 00:11:54,255
Reverse the jets!
00:11:54,255 --> 00:11:56,132
I got this!
00:11:56,132 --> 00:11:58,050
Ugh!
00:11:58,050 --> 00:12:00,094
No... I do!
00:12:00,094 --> 00:12:02,763
Morty, you magnificent
little bastard!
00:12:02,763 --> 00:12:04,473
Let's get this thing topside.
00:12:04,473 --> 00:12:06,767
[ All cheering ]
00:12:08,102 --> 00:12:10,020
May the force be with...
me!
00:12:10,020 --> 00:12:12,064
I think you mean
with me.
00:12:12,064 --> 00:12:13,649
What?
You hate Star Wars.
00:12:13,649 --> 00:12:15,734
I was your age when this shit
was in theaters.
00:12:15,734 --> 00:12:17,486
This franchise raised me,
00:12:17,486 --> 00:12:19,196
trained me,
taught me good from evil,
00:12:19,196 --> 00:12:21,031
made having
a bad father empowering.
00:12:21,031 --> 00:12:24,076
And when that third movie
got all... muppety,
00:12:24,076 --> 00:12:25,619
something in me
began to rot.
00:12:25,619 --> 00:12:27,830
But make no mistake, child,
00:12:27,830 --> 00:12:29,665
I own Star Wars,
not you.
00:12:29,665 --> 00:12:31,834
Not that bubble-throat
pompadour fuck,
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
not some Mickey Mouse
shit machine.
00:12:33,502 --> 00:12:35,212
They didn't pay the price
with their souls.
00:12:35,212 --> 00:12:38,090
I did!
I earned this, not you!
00:12:38,090 --> 00:12:41,385
America,
transform and roll out!
00:12:41,385 --> 00:12:43,387
Bastard!
00:12:47,850 --> 00:12:49,018
Rick,
I would be honored
00:12:49,018 --> 00:12:51,270
if you would
carve the ham this year.
00:12:51,270 --> 00:12:52,688
Whoa. Dad.
That's--
00:12:52,688 --> 00:12:54,648
Unheard of?
You're quite right, Summer.
00:12:54,648 --> 00:12:57,401
It's my way of saying
I see your mom's father
00:12:57,401 --> 00:12:58,861
as my father too.
00:12:58,861 --> 00:13:02,198
Ohh, Jerry,
w-w-why don't you cut it?
00:13:02,198 --> 00:13:03,949
Geez, Dad, what the hell
are you doing?
00:13:03,949 --> 00:13:07,036
He's like adopting you into
his biological family, Grandpa.
00:13:07,036 --> 00:13:09,538
Morty, I am sure glad
to see you.
00:13:09,538 --> 00:13:11,707
Y-Y-You ready to tag
your old grandpa back in?
00:13:11,707 --> 00:13:14,793
You're not my grandpa.
You're a fucking robot.
00:13:20,633 --> 00:13:23,344
[ Sighs ]
Finally.
00:13:23,344 --> 00:13:28,224
♪ The first Noel ♪
00:13:28,224 --> 00:13:33,938
♪ The angels did say ♪
00:13:33,938 --> 00:13:39,151
♪ Was to certain
poor shepherds ♪
00:13:39,151 --> 00:13:44,448
♪ In fields as they lay ♪
00:13:47,326 --> 00:13:50,037
Okay, okay, okay.
00:13:50,037 --> 00:13:51,413
Oop!
00:13:51,413 --> 00:13:53,082
Aww!
00:13:55,084 --> 00:13:57,127
Summer, do you have
any drugs?
00:13:57,127 --> 00:13:58,712
Are you serious?
00:13:58,712 --> 00:14:01,131
I'm just glad I'm not the one
that ruined Christmas.
00:14:01,131 --> 00:14:03,801
People of Earth...
00:14:03,801 --> 00:14:05,469
I'm not here to play
the blame game
00:14:05,469 --> 00:14:07,596
but Morty Smith got
a lightsaber for Christmas,
00:14:07,596 --> 00:14:09,557
dropped it,
and it's now heading
00:14:09,557 --> 00:14:11,934
for the Earth's core again--
I-I mean for the first time.
00:14:11,934 --> 00:14:13,686
Son of a bitch!
He played with it!
00:14:13,686 --> 00:14:16,939
If it does reach the core,
it will blow all of you up.
00:14:16,939 --> 00:14:18,941
I-I mean all of us up.
00:14:18,941 --> 00:14:20,442
But don't abandon hope.
00:14:20,442 --> 00:14:22,152
We're doing everything
we can to stop it,
00:14:22,152 --> 00:14:23,696
and only if that fails
00:14:23,696 --> 00:14:26,365
will we launch
the White House into space...
00:14:27,533 --> 00:14:30,786
Welp, I'm busted.
Clearly in space already.
00:14:30,786 --> 00:14:32,246
You did ruin Christmas.
00:14:32,246 --> 00:14:34,957
Nunh-unh! He stole my lightsaber
and must've dropped it!
00:14:34,957 --> 00:14:36,208
A-A second time!
00:14:36,208 --> 00:14:38,210
Does that mean you stopped it
a first time?
00:14:38,210 --> 00:14:39,878
How?
A drill ship.
00:14:39,878 --> 00:14:41,797
A drill ship?
Awesome!
00:14:41,797 --> 00:14:44,300
It was, but the government
took it with them.
00:14:44,300 --> 00:14:45,884
Then we lean on the only asshole
smart enough
00:14:45,884 --> 00:14:47,761
to make another one
in this tight a window
00:14:47,761 --> 00:14:48,929
But Rick's gone.
00:14:48,929 --> 00:14:51,140
And I'm not sure
he's ever coming back.
00:14:51,140 --> 00:14:54,476
Then let's settle
for the next best thing.
00:14:54,476 --> 00:14:56,770
Oh, fuck!
Just let me die!
00:14:56,770 --> 00:14:58,981
Turn me off--
not that I can be turned off
00:14:58,981 --> 00:15:01,400
because I'm obviously
not a robot!
00:15:04,486 --> 00:15:06,322
[ Beeping ]
00:15:13,120 --> 00:15:15,122
[ Explosion ]
00:15:15,122 --> 00:15:16,832
[ Machinery whirring ]
00:15:21,337 --> 00:15:23,464
[ Beeping ]
00:15:23,464 --> 00:15:26,050
Fuck yeah!
I got you.
00:15:26,050 --> 00:15:28,260
Okay, I can--
I can work with that.
00:15:30,804 --> 00:15:34,308
Aaaah!
00:15:34,308 --> 00:15:37,269
What do you mean the White House
chef was grocery shopping?
00:15:37,269 --> 00:15:39,146
Well, do you know
how to make an egg?
00:15:39,146 --> 00:15:41,690
You do?
Everyone does?
00:15:41,690 --> 00:15:43,150
Good news, sir.
00:15:43,150 --> 00:15:45,194
The lightsaber was intercepted
before it hit the core.
00:15:45,194 --> 00:15:47,863
All right, here we go!
Ha ha!
00:15:47,863 --> 00:15:50,032
I don't suppose you could
send it up here.
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
Uh, who intercepted it, anyway?
00:15:51,992 --> 00:15:54,495
That's the bad news.
00:15:54,495 --> 00:15:56,372
That is bad news.
00:15:56,372 --> 00:16:00,084
{\an8}♪
00:16:00,084 --> 00:16:02,461
Hey, Mister P.
Drop something?
00:16:02,461 --> 00:16:05,756
Morty! I see you and, uh, Rick
patched things up.
00:16:05,756 --> 00:16:07,007
That's nice.
00:16:07,007 --> 00:16:08,967
No, the real Rick and I
have never been worse
00:16:08,967 --> 00:16:10,761
thanks to that wedge you drove
between us
00:16:10,761 --> 00:16:12,096
just to get
that lightsaber!
00:16:12,096 --> 00:16:14,056
Yeah, well, looks like
you got it back.
00:16:14,056 --> 00:16:17,101
Your journey is complete.
As a nerd!
00:16:17,101 --> 00:16:18,227
You're the nerd!
00:16:18,227 --> 00:16:19,645
You can't say
all that crazy shit
00:16:19,645 --> 00:16:21,397
about Star Wars
and then act like you're cool!
00:16:21,397 --> 00:16:24,608
Oh, really? Would a person who
wasn't cool have one of these?
00:16:24,608 --> 00:16:26,068
I think so?
00:16:26,068 --> 00:16:27,986
Slowly closing door!
Slide!
00:16:29,446 --> 00:16:31,448
Oh, no!
I-I'm not gonna make it.
00:16:31,448 --> 00:16:34,576
What a shame to be put out
of my misery again.
00:16:34,576 --> 00:16:36,078
Aw, man.
00:16:36,078 --> 00:16:40,541
{\an8}♪
00:16:40,541 --> 00:16:41,917
What the hell?
00:16:41,917 --> 00:16:43,919
W-Was this always part
of the White House?
00:16:43,919 --> 00:16:46,255
Carter built it
with his own two hands.
00:16:46,255 --> 00:16:47,548
Reagan tried to destroy it.
00:16:47,548 --> 00:16:50,175
George W. added kegs
to the cantina.
00:16:50,175 --> 00:16:53,053
But only I
saw its true value.
00:16:53,053 --> 00:16:54,930
Mr. President,
you need to come home
00:16:54,930 --> 00:16:56,306
and tell the people
the truth.
00:16:56,306 --> 00:17:00,644
The fuck I do.
Droids, get that saber!
00:17:00,644 --> 00:17:02,146
Give it a minute.
00:17:02,146 --> 00:17:04,606
Usually comes out
on the fourth try.
00:17:04,606 --> 00:17:06,108
All right!
Here we go!
00:17:06,108 --> 00:17:08,444
Look at 'em--
lightsaber hands!
00:17:08,444 --> 00:17:10,112
Tell me that's not cool.
00:17:10,112 --> 00:17:13,407
I always wanted to fight with
a lightsaber, but not like this.
00:17:13,407 --> 00:17:14,533
Y-You ruined it!
00:17:14,533 --> 00:17:15,909
Disney ruined it!
00:17:15,909 --> 00:17:18,579
You think I want 30 low-rent
TV series with bad CGI?
00:17:18,579 --> 00:17:21,915
They film everything on that
one big green screen.
00:17:21,915 --> 00:17:23,500
Like you've got better ideas.
00:17:23,500 --> 00:17:24,793
I've got a million.
00:17:24,793 --> 00:17:29,465
Here's one-- a robot
with lightsabers for eyes!
00:17:29,465 --> 00:17:36,722
{\an8}♪
00:17:36,722 --> 00:17:39,767
God damn it,
he can't see!
00:17:41,143 --> 00:17:42,519
It was a good idea otherwise.
00:17:42,519 --> 00:17:45,981
Uh, admit it,
you were intimidated.
00:17:47,232 --> 00:17:49,651
Uh, now, Morty...
00:17:49,651 --> 00:17:52,154
{\an8}♪
00:17:52,154 --> 00:17:55,741
Come on, put down
the lightsaber Gatling gun.
00:17:55,741 --> 00:17:57,493
We had our fun, right?
00:17:57,493 --> 00:18:00,162
Star Wars rules say
you have to forgive me.
00:18:00,162 --> 00:18:01,914
I-I'm done with that,
and I'm done with you!
00:18:01,914 --> 00:18:03,874
Morty, nooo!
00:18:03,874 --> 00:18:05,000
Rickbot!
00:18:05,000 --> 00:18:06,835
He sacrificed his life
for me.
00:18:06,835 --> 00:18:10,047
Yeah, don't be too touched,
he's actively trying to die.
00:18:10,047 --> 00:18:14,009
Ugh.
I-It's okay. It doesn't hurt.
00:18:14,009 --> 00:18:15,511
Oh, God, t-they're sliding,
Morty!
00:18:15,511 --> 00:18:18,514
T-They're sliding!
They're sliding!
00:18:18,514 --> 00:18:23,268
♪ The first Noel ♪
00:18:23,268 --> 00:18:24,978
♪ The angels ♪
00:18:24,978 --> 00:18:27,481
Perfectly
fucking vertical.
00:18:27,481 --> 00:18:29,358
[ Alarm blaring ]
00:18:29,358 --> 00:18:30,526
Ohh!
00:18:30,526 --> 00:18:31,652
Ooh!
00:18:33,821 --> 00:18:36,406
Save yourself, Morty!
Rick can build another me.
00:18:36,406 --> 00:18:38,951
If-- If I was a robot,
w-which I'm not.
00:18:38,951 --> 00:18:40,619
I don't want
another you.
00:18:42,204 --> 00:18:44,540
Nooo!
00:18:47,626 --> 00:18:50,128
Rick?
You came to help!
00:18:50,128 --> 00:18:51,588
Better tend
to your little toaster.
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
I-- I'm [Coughing]
I'm coughing up oil, Morty.
00:18:54,591 --> 00:18:57,010
Oh, Rickbot, I-I never
should've pushed you away.
00:18:57,010 --> 00:18:58,637
Y-You were--
you were so great.
00:18:58,637 --> 00:19:00,556
Of course I'm great.
I'm Rick.
00:19:00,556 --> 00:19:04,476
[ Coughs ] Rick literally built
me to make you happy, Morty.
00:19:04,476 --> 00:19:07,980
Anything I do is technically
something Rick did.
00:19:07,980 --> 00:19:12,067
But maybe [Coughs] he can do
a little more him-- himself.
00:19:12,067 --> 00:19:14,236
God, how long do you take
to die?
00:19:14,236 --> 00:19:17,114
Goodbye, Morty. Uh...
00:19:19,157 --> 00:19:22,077
Ugh, Jesus.
00:19:22,077 --> 00:19:24,121
Uh, Rick, uh...
00:19:24,121 --> 00:19:28,917
I guess this is a bad time
to ask for a new White House?
00:19:28,917 --> 00:19:32,170
Morty, would you mind
calling me an Uber?
00:19:32,170 --> 00:19:33,964
Right, well, uh...
00:19:33,964 --> 00:19:36,258
Merry Christmas.
[ Chuckles nervously ]
00:19:36,258 --> 00:19:37,593
I guess I'll go watch
a guy scream
00:19:37,593 --> 00:19:39,261
about streets
with the family.
00:19:39,261 --> 00:19:40,512
Also, you need
to shower.
00:19:40,512 --> 00:19:43,473
Hey,
maybe the robot's right.
00:19:43,473 --> 00:19:46,894
I-I should have
included you in my shit.
00:19:46,894 --> 00:19:48,854
You can help me
if you want.
00:19:52,774 --> 00:19:55,736
Wow, are those all the places
Rick Prime could be?
00:19:55,736 --> 00:19:58,697
I wish, Morty.
It's all the places he is.
00:19:58,697 --> 00:19:59,573
Oh, geez.
00:19:59,573 --> 00:20:00,908
Welcome to my darkness.
00:20:00,908 --> 00:20:03,160
I spent my life
hunting this guy, Morty!
00:20:03,160 --> 00:20:06,246
This is the closest I've ever
been to catching Rick Prime.
00:20:06,246 --> 00:20:07,623
it's impossible!
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
He-- He's an incredibly
crafty piece of shit.
00:20:09,708 --> 00:20:11,376
Hunting him
destroyed me, Morty!
00:20:11,376 --> 00:20:13,629
But now we're gonna
do it together! You and me!
00:20:13,629 --> 00:20:15,756
Oh! Uh...
00:20:15,756 --> 00:20:18,175
Rick and Morty, season seven,
hunting my nemesis!
00:20:18,175 --> 00:20:20,093
Maybe trying to stay healthy
while doing it!
00:20:20,093 --> 00:20:22,346
Juggling plates!
And not every episode, Morty!
00:20:22,346 --> 00:20:24,640
It could be all happening
in the background! Who knows?
00:20:24,640 --> 00:20:26,308
You know, n-no one will,
except us!
00:20:26,308 --> 00:20:29,144
I-It's the most painful shit
I've ever had to deal with
00:20:29,144 --> 00:20:30,479
and I'm fucking
bringing you into it
00:20:30,479 --> 00:20:32,022
because you asked for it,
Morty!
00:20:32,022 --> 00:20:33,315
You and me, Morty!
00:20:33,315 --> 00:21:04,930
{\an8}♪
00:21:04,930 --> 00:21:07,349
Ooo-wee!
What a season, huh?
00:21:07,349 --> 00:21:09,017
Rick Prime!
Therapy!
00:21:09,017 --> 00:21:11,853
And that thing we did with Roy.
Remember thaaat?
00:21:11,853 --> 00:21:14,272
[ Grunts ]
Sorry I wasn't around,
00:21:14,272 --> 00:21:16,692
been busy getting
my little poopybutt in shape.
00:21:16,692 --> 00:21:19,403
Been tonin' and bonin'!
Whew!
00:21:19,403 --> 00:21:22,239
Y-You might think I'm over-
compensating for the emptiness
00:21:22,239 --> 00:21:24,866
after Amy left with Poopy Jr.,
but my trainer
00:21:24,866 --> 00:21:27,744
Caaarl says the best way
to get over a girl
00:21:27,744 --> 00:21:30,497
is to get under
a 300-pound squat.
00:21:30,497 --> 00:21:31,957
Damn right.
Ha!
00:21:31,957 --> 00:21:34,876
Oo-wee,
that's the good stuff!
00:21:36,461 --> 00:21:38,714
Oh, sugar! Oh, sugar!
Oh, sugar!
00:21:38,714 --> 00:21:40,132
Oh, is it-- is it bad?
00:21:40,132 --> 00:21:42,217
Oh! It's-- It's really bad,
isn't it?
00:21:42,217 --> 00:21:43,927
Oh, sug-- oh!
00:21:43,927 --> 00:21:45,929
Someone call Amy,
tell her I need her.
00:21:45,929 --> 00:21:47,264
Tell her I love her!
00:21:47,264 --> 00:21:50,017
Not my phone. She blocked me.
U-Use yours.
00:21:50,017 --> 00:21:52,811
Oo-weee!
I am broken!
00:21:54,312 --> 00:21:55,772
Did you get any of that?
00:21:55,772 --> 00:21:59,943
{\an8}♪
Скриншоты


























