Анализмочируй это
Описание
Устав от нападений суперзлодеев, Рик обращается за советом к доктору Вонг из «Огурчика Рика». Она рекомендует ему игнорировать их. Злодей по имени Писсмастер провоцирует Рика на битву с ним, и Джерри занимает его место, когда Писсмастер отпускает сексуальное замечание в адрес Саммер. Инцидент становится вирусным, и Джерри приглашают в совет межгалактических супергероев, что вызывает зависть у Рика, пока доктор Вонг не указывает, что Рик теперь свободен от бремени. Рик сначала рад, пока не обнаруживает, что Писсмастер покончил жизнь самоубийством, оставив записку, в которой обвиняет Джерри. Рик надевает костюм Писсмастера и совершает множество героических поступков, восстанавливая репутацию злодея. Совет посылает Джерри предложить Писсмастеру место среди них, что Джерри неохотно и силой пытается сделать, в то время как Рик обезвреживает бомбу, жертвуя костюмом Писсмастера, чтобы скрыть свое самоубийство героической смертью. Совет увольняет Джерри за его высокомерие. Рик лжет, что он все это время был Писсмастером, чтобы Джерри почувствовал себя лучше, но тайно передает Морти предсмертную записку настоящего Писсмастера. В ужасе Морти тут же рассказывает об этом остальным членам семьи, которые ругают Рика за его поступок и стыдят Джерри за смерть Писсмастера.
Субтитры
rus__Forced.srt
rus__Forced.srt
00:08:06,616 --> 00:08:09,776
БЕДСТВИЕ
00:08:10,346 --> 00:08:15,596
СОБРАНИЕ КОСМИЧЕСКИХ ГИТЛЕРОВ
00:09:03,126 --> 00:09:06,546
ДЖЕРРИ СМИТСАЦИЯ! НАКОНЕЦ-ТО, КРУТОЙ ПАПОЧКА
00:14:49,326 --> 00:14:50,926
Готовы отлить?
00:14:59,256 --> 00:15:01,216
ДЕТСКИЙ ГОСПИТАЛЬ
00:15:01,976 --> 00:15:03,726
ЧУДО НА ЛЬДУ
НОВЫЙ МОЧЕ-КАТОК В ОНКОЦЕНТРЕ
00:15:03,726 --> 00:15:05,196
ОБОССАКА: ЗОЛОТОЙ БОГ?
Писай!
00:15:06,056 --> 00:15:07,926
17 ТВИТТОВ О ТОМ, ЧТО ОБОССАКА — ТОП
Ссы!
00:15:07,926 --> 00:15:09,816
Я ПОЧТИ ТЕКУ ИЗ-ЗА ВОЗВРАЩЕНИЯ ОБОССАКИ
Моча!
00:15:09,816 --> 00:15:11,346
ОБОССАКА СЕКСИ
Номер один!
00:15:11,346 --> 00:15:12,526
ОБОССАКА ПРОСТО ОГОНЬ
Пись-пись!
00:15:13,706 --> 00:15:14,836
Ссы!
00:16:56,776 --> 00:17:00,306
СИРОТЫ В ОПАСНОСТИ
00:18:26,256 --> 00:18:28,346
ОБОССАКА ПОЖЕРТВОВАЛ СОБОЙ!
00:22:21,016 --> 00:22:22,256
ПАМЯТИ МАЙКА МЕНДЕЛА
eng__.srt
eng__.srt
00:00:12,178 --> 00:00:15,932
Richard! Your fortress
is a salty waste of coral and clam.
00:00:15,932 --> 00:00:17,100
Relinquish it at once!
00:00:23,982 --> 00:00:27,444
- Submit, you continental cunt.
- Got a better idea.
00:00:28,695 --> 00:00:30,029
Oh shit, oh shit.
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
- Happy?
- Of course I'm happy,
00:00:36,911 --> 00:00:39,622
you're acting like you won
but this is exactly what I wanted.
00:00:39,622 --> 00:00:41,875
I am Mister Nimbus!
00:00:42,625 --> 00:00:44,002
Whatever. Come on, Morty.
00:00:44,669 --> 00:00:47,964
- Man, that was intense.
- Yeah, nice work, buddy.
00:00:47,964 --> 00:00:49,883
Sorry I had to blow up your bunker.
00:00:49,883 --> 00:00:55,847
Not so fast, Sanchez.
It is I, Cookie Magneto.
00:00:55,847 --> 00:00:56,973
What the fuck.
00:00:56,973 --> 00:01:00,185
- I'm not engaging this guy.
- That's hardly up to you, Rick.
00:01:00,185 --> 00:01:03,188
I'm sorry, do you control things
that people agree are cookies?
00:01:03,188 --> 00:01:05,732
- Yes.
- Okay but cookies aren't a substance,
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
- they're more of a name we-we give to
- To the things I control
00:01:08,485 --> 00:01:11,821
Do you control cookie ingredients,
because y'know that sounds dangerous,
00:01:11,821 --> 00:01:16,242
- y'know, everything has sugar in it.
- Fight me and find ou...
00:01:16,576 --> 00:01:18,912
- Jesus, Rick!
- I'm sorry, Morty, I know you're gonna say
00:01:18,912 --> 00:01:21,498
it's punching down but I can't fight
another one of these nineties
00:01:21,498 --> 00:01:23,875
style goofball super villains,
I'm not the fucking Tick,
00:01:23,875 --> 00:01:25,710
- I'm exhausted.
- Okay but
00:01:25,710 --> 00:01:28,630
if you really have a lot of these guys
gunning for you maybe you should look
00:01:28,630 --> 00:01:31,508
- into what you're doing to...
- Don't start that crap, Morty.
00:01:31,508 --> 00:01:33,760
I don't do anything for
these dipshits to seek me out
00:01:34,177 --> 00:01:36,137
I am Mr. Calypso.
00:01:36,554 --> 00:01:41,309
Face me, you ugly, drunk,
ugly piece of shit.
00:01:42,560 --> 00:01:43,937
Okay I might look into it.
00:02:17,554 --> 00:02:20,056
- Why don't you have a seat?
- Because this isn't a therapy session,
00:02:20,056 --> 00:02:22,225
{\an8}I'm just asking you what
people in your racket
00:02:22,225 --> 00:02:24,727
{\an8}say about handling
this particular situation.
00:02:24,727 --> 00:02:27,355
{\an8}First we'd want you
to define the situation.
00:02:27,355 --> 00:02:30,024
{\an8}I'm a walking target
for a neverending sea of angry nerds
00:02:30,024 --> 00:02:31,901
{\an8}that think getting in a fight
with me is some kind of
00:02:32,277 --> 00:02:34,571
{\an8}I don't know, platform?
I mean, look at this guy.
00:02:34,571 --> 00:02:36,239
{\an8}He shows up and calls me an "ugly drunk."
00:02:36,239 --> 00:02:38,908
{\an8}Because of course that's the angle
of attack that's gonna undo me, right.
00:02:39,242 --> 00:02:42,161
{\an8}You don't shoot Batman
in his fucking Batman logo.
00:02:42,161 --> 00:02:44,497
{\an8}And you think locking
this man in a chamber
00:02:44,497 --> 00:02:47,584
{\an8}and milking him of cosmic fluid
will somehow resolve this?
00:02:47,584 --> 00:02:51,379
{\an8}I think it's the best I can do to profit
from a situation and maybe set an example.
00:02:51,379 --> 00:02:55,091
{\an8}But you've set this example many times
and it's not changing your situation.
00:02:55,091 --> 00:02:57,302
{\an8}Yeah and now you're gonna
tell me to ignore them
00:02:57,302 --> 00:03:00,680
{\an8}- but guess what, they want that too.
- And why would they want to be ignored?
00:03:00,680 --> 00:03:02,599
{\an8}You really believe
if I let a guy like this
00:03:02,599 --> 00:03:04,893
{\an8}do whatever he wants,
he gets bored and vanishes?
00:03:04,893 --> 00:03:07,604
{\an8}Rick, would you be interested
in proving me wrong?
00:03:08,021 --> 00:03:09,814
{\an8}- Yes.
- Then show me data.
00:03:09,814 --> 00:03:11,941
{\an8}Ignore them for a week
and see what happens.
00:03:12,400 --> 00:03:13,943
{\an8}You're on, bitch.
00:03:14,777 --> 00:03:16,029
{\an8}Is that man dead?
00:03:16,821 --> 00:03:18,615
{\an8}Is everything in here confidential?
00:03:18,615 --> 00:03:20,199
{\an8}- Everything but murder.
- Then he's fine.
00:03:21,826 --> 00:03:23,536
{\an8}I mean, I think it's pretty big, you know?
00:03:24,037 --> 00:03:25,288
{\an8}Big step for the big cheese.
00:03:25,288 --> 00:03:27,999
{\an8}- Yeah, Dad, I'm impressed.
- Can we not make it a big deal?
00:03:27,999 --> 00:03:29,500
{\an8}It's worth celebrating, Rick.
00:03:29,500 --> 00:03:31,127
{\an8}You accepted the concept of therapy
00:03:31,127 --> 00:03:33,713
{\an8}without turning yourself into
a pickle or a housefly.
00:03:33,713 --> 00:03:36,925
{\an8}Jerry, for fuck's sake, that was
a regular fly in her office that day.
00:03:36,925 --> 00:03:39,177
{\an8}- What the hell?
- Rick!
00:03:39,177 --> 00:03:41,054
{\an8}How ‘bout a little piss?
00:03:41,054 --> 00:03:43,514
{\an8}Rick, why is there a man shooting piss
00:03:43,514 --> 00:03:45,308
{\an8}- on our front lawn?
- I'm sure he'll tell you.
00:03:45,308 --> 00:03:51,439
{\an8}I am Pissmaster! Here to flush
the toilet that is Rick Sanchez.
00:03:52,023 --> 00:03:55,652
{\an8}He's spraying my lavender bush.
My bees need that lavender.
00:03:55,652 --> 00:03:58,488
{\an8}Remember five seconds ago when you
guys were stoked about me changing
00:03:58,488 --> 00:04:00,239
{\an8}because it made you feel superior?
00:04:00,239 --> 00:04:03,368
{\an8}Whole family's here.
Who's that redhead?
00:04:03,368 --> 00:04:05,578
{\an8}Wouldn't mind spraying her
with a golden shower.
00:04:05,578 --> 00:04:07,121
- Oh my god, what?
- Hey!
00:04:07,121 --> 00:04:09,165
- Okay, that's it!
- Jerry, please think about this,
00:04:09,165 --> 00:04:10,959
if you fight this guy,
I'm either an asshole
00:04:10,959 --> 00:04:12,627
for not helping or an asshole for helping.
00:04:12,627 --> 00:04:16,547
My daughter just got spoken of in
porno terms and I'll respond how I choose.
00:04:16,547 --> 00:04:17,548
- Wait Dad, don't.
- Honey.
00:04:18,299 --> 00:04:20,593
- Hey.
- You want a piece of piss?
00:04:20,593 --> 00:04:24,180
If that's your stupid rude way
of saying I have to fight you I will.
00:04:24,180 --> 00:04:27,100
- Take your shot, pussy.
- Don't talk to me that way,
00:04:27,100 --> 00:04:28,267
- go away.
- Make me.
00:04:28,267 --> 00:04:29,978
Go away.
00:04:33,106 --> 00:04:34,023
Careful, honey!
00:04:44,158 --> 00:04:45,368
Just stay down.
00:04:45,368 --> 00:04:47,996
- I don't even know you.
- Yeah you don't know me.
00:04:47,996 --> 00:04:50,873
But I'm gonna know your whole ass
you son of a gun.
00:04:55,920 --> 00:04:58,006
- Hey, none of that. Come on.
- Break it up, guys.
00:05:04,178 --> 00:05:06,139
Come on, you dirty motherfucker.
00:05:11,811 --> 00:05:12,937
No! No!
00:05:18,151 --> 00:05:19,068
Stop!
00:05:21,195 --> 00:05:24,323
Uncle! Mercy! Mercy! Stop! I give up!
00:05:24,907 --> 00:05:27,618
- Apologize to my daughter.
- For what?
00:05:28,036 --> 00:05:29,412
You know for what!
00:05:29,412 --> 00:05:35,668
I'm sorry! I'm sorry I sexualized you!
It came out wrong!
00:05:36,711 --> 00:05:39,464
That's my dad. That's my fucking dad!
00:05:42,258 --> 00:05:44,135
Honey, I'm so proud of you.
00:05:45,344 --> 00:05:47,972
- Oh sorry.
- Thank you, Rick.
00:05:50,433 --> 00:05:52,810
Damn, hashtag FlamingoDad is everywhere!
00:05:52,810 --> 00:05:56,606
Buzzfeed made an odd numbered list
of other people's observations about you
00:05:56,606 --> 00:05:58,775
and you're getting a lot
of hand clap emojis
00:05:58,775 --> 00:06:00,818
on White Twitter's impression
of Black Twitter.
00:06:00,818 --> 00:06:04,280
Jezebel's offering a cash reward
for evidence that you're a bad person.
00:06:04,280 --> 00:06:07,325
- That is their highest honor!
- So this is what it's like to trend.
00:06:07,742 --> 00:06:08,701
Feels good.
00:06:08,701 --> 00:06:10,078
- Feels right.
- Just keep in mind now
00:06:10,078 --> 00:06:12,080
a bunch more assholes are gonna
know they can get a rise out of you.
00:06:13,414 --> 00:06:16,292
- Rick, let a dog have one day.
- I'm letting. I'm letting.
00:06:19,253 --> 00:06:20,379
Are those orbs?
00:06:20,922 --> 00:06:22,173
This is what I'm talking about.
00:06:22,173 --> 00:06:25,718
Some asshole saw that fight and believe
it not, they were jealous of Pissmaster.
00:06:29,180 --> 00:06:33,643
I am Blagnar the Eternal. We seek the
earthling who beat up Pissmaster.
00:06:33,643 --> 00:06:35,144
That's my dad, Jerry Smith!
00:06:35,144 --> 00:06:40,066
Jerry Smith. Our Galactic Orbship thirsts
for justice and those who deliver it.
00:06:40,066 --> 00:06:41,317
- Wait, what?
- Our great council
00:06:41,317 --> 00:06:45,988
would like to offer you this silver orb.
And with it, a place amongst us.
00:06:46,656 --> 00:06:48,658
- It's sticky.
- Yeah.
00:06:48,658 --> 00:06:51,202
That means it's found a pure heart
it wants to bond with.
00:06:51,202 --> 00:06:54,163
you guys saw my son-in-law on the
news, now he gets a sticky orb,
00:06:54,163 --> 00:06:56,082
what's the catch? We're not rubes.
00:06:56,082 --> 00:06:58,960
Yeah your power is well known
in our jurisdiction, Rick Sanchez,
00:06:58,960 --> 00:07:02,547
and it should come as no surprise
that our orbs are unsticky for you.
00:07:02,547 --> 00:07:06,342
Oh no, first I get banned from the
Next Door app, now this.
00:07:06,342 --> 00:07:08,886
I'd be honored to join your organization.
00:07:08,886 --> 00:07:13,141
So what do I do, rub the orb when I see
crime, or eat the orb like spinach?
00:07:13,141 --> 00:07:17,145
The orb is raw power.
Trust your heart, Jerry.
00:07:17,520 --> 00:07:18,729
It will know what to do.
00:07:24,610 --> 00:07:28,573
- Did you turn on the microwave?
- No? Maybe? I was trying to fly.
00:07:30,575 --> 00:07:32,076
- What?
- I mean, come on, Rick.
00:07:32,451 --> 00:07:35,872
- Orbs and goblets, this is your thing.
- Orbs and goblets.
00:07:35,872 --> 00:07:39,500
I'm just saying, you're the orb guy in
the family. Can you please help me?
00:07:39,500 --> 00:07:42,170
Jerry, I give you raw power,
you'll end up miserable like me.
00:07:42,170 --> 00:07:45,006
- Trust me, I'm helping by not helping.
- Seriously, Rick?
00:07:45,006 --> 00:07:48,384
What the eff, Grandpa! Some creep tried
to pee on my tits and you did nothing,
00:07:48,384 --> 00:07:51,220
now you're gonna sit there
and hold our dad back from being a hero?
00:07:51,220 --> 00:07:53,890
- Are you seriously that petty?
- Okay, you know what, fine!
00:07:54,265 --> 00:07:55,808
Here. Here's your goddamn suit.
00:07:55,808 --> 00:07:58,186
I hard-wired the orb's
infinite energy right into it.
00:07:58,853 --> 00:08:00,229
This shooty-thing looks cool.
00:08:00,229 --> 00:08:03,774
That "shooty thing" is a nuclear
disruptor that can blow up planets.
00:08:03,774 --> 00:08:05,276
- So tight.
- Kinda hot.
00:08:05,276 --> 00:08:09,780
Ok show me acts of evil
happening around the galaxy.
00:08:10,323 --> 00:08:15,369
Space Hitlers? "Space Hitlers
are convening on Zeplar Prime."
00:08:15,369 --> 00:08:17,747
My god, each one of them
is their own type of Hitler
00:08:17,747 --> 00:08:19,207
- Yeah, that's a problem.
- Oh shit, do that one.
00:08:19,790 --> 00:08:21,250
- You guys.
- That's my parents.
00:08:23,794 --> 00:08:27,548
Well family, looks like Jerry
Smith has his first orb mission.
00:08:27,924 --> 00:08:29,926
Lawn Flaming-ho!
00:08:31,469 --> 00:08:33,429
Just a reminder, you guys asked for this.
00:08:34,347 --> 00:08:38,309
Soon, our legion of Hitlers will bring
about a new galactic order.
00:08:38,684 --> 00:08:41,229
- A reich, if you will.
- Riddle Hitler me this.
00:08:41,604 --> 00:08:44,023
I'm sorry, are we just
letting in all Hitlers now?
00:08:44,774 --> 00:08:48,486
-Auf wiedersehen, bad guys!
- Exterminate him!
00:08:48,486 --> 00:08:51,197
Shit, oh Jesus. One at a time!
00:08:53,658 --> 00:08:54,784
Oh my god!
00:09:00,790 --> 00:09:02,708
Hope there weren't
other people on that planet.
00:09:03,209 --> 00:09:06,629
{\an8}And there were no other people
on the planet. Only Hitlers.
00:09:06,629 --> 00:09:08,965
{\an8}Each one ready to start
their own holocaust,
00:09:08,965 --> 00:09:12,718
{\an8}meaning an estimated thirty billion
lives were saved by a single blast.
00:09:13,052 --> 00:09:16,931
{\an8}And the galaxy owes it all to Jerry Smith.
Hashtag FlamingoDad.
00:09:17,431 --> 00:09:20,935
- You gotta be fucking kidding me.
- Up next, oh actually nothing.
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
I guess we're just gonna
talk about Jerry Smith some more.
00:09:24,397 --> 00:09:29,026
I dunno, therapy is starting to feel
hopeless. I've got so many issues!
00:09:30,152 --> 00:09:32,154
- We need to talk.
- Hey. No.
00:09:32,613 --> 00:09:36,659
I will not speak with you if you refuse
to treat me and my patients with respect.
00:09:39,745 --> 00:09:44,250
Oh lord. I was a fly!
So unburdened, so free of shame!
00:09:44,250 --> 00:09:45,501
Welp, I'm officially cured!
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
Here. Here's your data.
Hard proof that god hates me.
00:09:48,963 --> 00:09:50,965
I ignored a troll and Jerry
beat the guy's ass.
00:09:50,965 --> 00:09:53,968
Now he's got this orb and he's
using the power which I gave him
00:09:53,968 --> 00:09:56,887
to annihilate planets of Hitlers
and everyone's popping champagne.
00:09:57,305 --> 00:10:00,683
Rick, you came here because you wanted
things to change and they're changing.
00:10:00,683 --> 00:10:01,767
It's working.
00:10:01,767 --> 00:10:05,438
So if my bumbling moron of a son-in-law
beats up people, it's "working".
00:10:05,438 --> 00:10:07,398
But if I do it, it's a
cosmic abuse of power?
00:10:07,732 --> 00:10:09,066
Rick, listen to yourself.
00:10:09,066 --> 00:10:12,445
You're complaining about how you have
to be careful with your immense power.
00:10:12,445 --> 00:10:16,115
And that Hitlers are dead.
Everything you're describing is positive.
00:10:17,241 --> 00:10:20,494
Oh shit, not reacting.
That really is the kill move?
00:10:20,494 --> 00:10:23,164
I don't know if you need
to think about it in terms of murder,
00:10:23,164 --> 00:10:24,874
but yes just stay the course.
00:10:25,207 --> 00:10:28,210
- Okay, good talk.
- Well what you're describing is therapy
00:10:28,210 --> 00:10:29,962
and if you'd like to keep receiving it,
00:10:29,962 --> 00:10:32,381
start scheduling your visits
with Judy up front.
00:10:33,341 --> 00:10:35,593
Thank you, thank you Flamingo Fam.
00:10:35,968 --> 00:10:38,554
you know, when they asked me
if I wanted to be the first human
00:10:38,554 --> 00:10:42,391
to drive a Mitsubishi Space Lancer,
I thought well I don't know,
00:10:42,391 --> 00:10:45,936
I got this cool orb suit that goes
really fast. But you know what sold me?
00:10:47,855 --> 00:10:50,107
The Council said I could pick
my own bridge crew.
00:10:50,107 --> 00:10:52,735
Morty, Summer, Beth, what do you say?
00:10:52,735 --> 00:10:56,405
- What? Are you serious?
- Oh shit yeah, I love Mitsubishi!
00:10:56,405 --> 00:10:58,407
- Me too! I've heard of them!
- This is so exciting!
00:10:58,407 --> 00:10:59,992
Oh my god this is so cool!
00:10:59,992 --> 00:11:02,328
Alright gang, orbs away!
00:11:09,210 --> 00:11:13,130
O me o my, can it be?
A giant piece of shit I see?
00:11:16,467 --> 00:11:19,929
I am Mr. Stringbean!
No one resists my rhyming scheme!
00:11:19,929 --> 00:11:22,098
Hey douchebag, why don't you chill out?
00:11:22,807 --> 00:11:25,351
- Who's this asshole?
- I am Doctor Buckles!
00:11:25,351 --> 00:11:27,353
Here to tighten the belt on your opinions!
00:11:28,646 --> 00:11:30,439
You wanna see the Bean get mean?
00:11:34,193 --> 00:11:36,112
I'll be damned. I'm out.
00:11:37,405 --> 00:11:38,364
I'm out.
00:11:41,909 --> 00:11:42,868
I'm-I'm out.
00:11:43,369 --> 00:11:46,705
Oh my god, this Piss Guy
is getting wailed on.
00:11:47,498 --> 00:11:50,459
Look at him, he tried to crawl
under the car. What a loser.
00:11:50,459 --> 00:11:52,586
- Hey you watching the Pissmaster video?
- Yeah.
00:11:52,586 --> 00:11:55,548
He has to be the biggest
piece of shit in the galaxy, right?
00:11:55,965 --> 00:11:59,260
Without a doubt. Who could relate,
being that much of a piece of shit.
00:12:35,004 --> 00:12:35,921
Goddamnit.
00:12:37,506 --> 00:12:42,261
Fuck, shit, come on man.
Fuck, come on where is it? Shit, shit.
00:12:45,806 --> 00:12:46,724
Fuck!
00:12:48,809 --> 00:12:50,352
Come on Pissmaster, come on.
00:12:57,610 --> 00:12:58,527
Damn it.
00:13:06,118 --> 00:13:09,580
It's me. Please, please just open up
00:13:10,289 --> 00:13:14,168
Dad? Mom told me you weren't responding
to her calls and I'm worried, okay?
00:13:14,585 --> 00:13:16,962
I know I said terrible things
about you on my podcast,
00:13:16,962 --> 00:13:19,298
it's just, I've been
so frustrated with you.
00:13:19,798 --> 00:13:22,968
Look, if you were to ever do something
I'd never stop blaming myself.
00:13:23,302 --> 00:13:24,261
Just, please.
00:13:24,261 --> 00:13:26,680
- Please let me know you're okay.
- God damn it.
00:13:29,642 --> 00:13:32,561
- I'm okay honey, we're good.
- I thought something happened to you.
00:13:32,937 --> 00:13:35,064
I can tell you for sure.
If anything happens to me,
00:13:35,064 --> 00:13:37,650
it's 100% not on you, it's my own choice.
00:13:38,400 --> 00:13:40,736
You still sound like you're
gonna do something bad.
00:13:41,570 --> 00:13:43,405
Just promise you won't, okay?
00:13:44,365 --> 00:13:47,409
- Okay, yeah. Promise.
- Love you, Dad.
00:13:52,164 --> 00:13:53,082
Fuck.
00:14:01,674 --> 00:14:06,971
Well this is it. I'm killing myself
because of Jerry Smith. The Earth man.
00:14:07,388 --> 00:14:12,351
FlamingoDad. Seeing them all cheer
as I got my ass whipped made me realize.
00:14:12,768 --> 00:14:19,149
People just wanna see me fail. All I've
ever wanted to do is prove them wrong.
00:14:34,873 --> 00:14:35,791
Help!
00:14:38,669 --> 00:14:40,004
Wait! Who are you?
00:14:40,379 --> 00:14:44,341
Pissmaster. Make, make sure you
tell everybody Pissmaster saved you.
00:14:44,717 --> 00:14:47,386
Those were heat-seeking pissiles
by the way. Not just missiles.
00:14:47,386 --> 00:14:49,263
Oh, okay.
00:14:49,638 --> 00:14:50,639
Y'all ready for piss?
00:14:51,307 --> 00:14:54,768
Yo! Pissmaster! You saving that cat
to make people forget you suck?
00:14:54,768 --> 00:14:56,437
Nope, just saving it to save it.
00:14:56,770 --> 00:14:57,730
Okay, we got nothing.
00:15:04,361 --> 00:15:10,492
Piss! Pee! Urine! Number one!
00:15:11,452 --> 00:15:16,957
Pee pee! Piss! Pee pee!
- Look, it's Pissmaster!
00:15:20,044 --> 00:15:21,045
Dr. Wong, what's up?
00:15:21,378 --> 00:15:24,006
- Rick, you're late for your session.
- Cancel it. Bill me. I'm good.
00:15:24,590 --> 00:15:25,633
You're good?
00:15:25,633 --> 00:15:28,344
Yeah see, I put on the suit of my
enemy and I fucking love it.
00:15:28,344 --> 00:15:30,554
Now I'm gonna make a giant bomb,
plant it in a city,
00:15:30,554 --> 00:15:33,015
and then have his suit
auto-pilot the bomb into space.
00:15:33,015 --> 00:15:36,101
Boom. Everyone will think
Pissmaster sacrificed himself.
00:15:36,101 --> 00:15:40,147
He dies a hero, I get a win I'd otherwise
never get myself, nice wet bow on top.
00:15:40,522 --> 00:15:44,860
I'm tempted to second guess a lot of
that but I think you might be nailing it.
00:15:44,860 --> 00:15:47,488
-What?
- If it's free and fun, do it.
00:15:47,488 --> 00:15:48,614
It sounds healthy.
00:15:48,614 --> 00:15:51,575
That wasn't my goal but, good to know.
Shit, gotta go.
00:16:02,753 --> 00:16:04,797
No, exactly. And the slave planet thing,
00:16:04,797 --> 00:16:07,591
I hear he broke their chains
with pure urine, so.
00:16:10,094 --> 00:16:13,055
Hey guys, sorry I'm late,
lot of traffic on the orbway.
00:16:13,055 --> 00:16:17,643
Take a seat, Jerry. We were just
discussing Pissmaster's honorable rise.
00:16:17,643 --> 00:16:18,894
I mean, who cares, right?
00:16:19,228 --> 00:16:22,898
People are talking about him.
He's becoming likable. Good, even.
00:16:22,898 --> 00:16:25,776
- But he's Pissmaster.
- People change, Jerry.
00:16:25,776 --> 00:16:27,486
Everyone loves a comeback story.
00:16:27,486 --> 00:16:28,529
- Yes.
- I agree.
00:16:28,529 --> 00:16:33,867
All in favor of offering orbship
to Eugene Michael Piss, aka Pissmaster?
00:16:33,867 --> 00:16:34,993
- Orb-yes.
- Orb-yes.
00:16:34,993 --> 00:16:37,871
- All those opposed?
- Obviously orb-no.
00:16:37,871 --> 00:16:39,081
The orbship has spoken.
00:16:41,291 --> 00:16:43,794
You know what Jerry,
I think this is a good test for you.
00:16:44,211 --> 00:16:47,339
If you can't let go of your pettiness
enough to recruit Pissmaster,
00:16:47,673 --> 00:16:53,721
maybe you don't deserve your orb.
And Jerry. Don't come back without him.
00:16:54,471 --> 00:16:58,600
{\an8}Absolute chaos! No one knows who
planted the bomb, but one thing is clear.
00:16:58,600 --> 00:17:04,106
{\an8}Orphan Island, a city populated entirely
by orphans, now sits on the brink of doom.
00:17:04,106 --> 00:17:07,526
{\an8}The Orphan Island bomb squad
is trying to dismantle it as we speak.
00:17:08,861 --> 00:17:12,740
I can't stress enough, I'm 8 years old,
I have no idea what I'm doing!
00:17:12,740 --> 00:17:14,825
Look! It's Pissmaster!
00:17:15,325 --> 00:17:18,412
Oh no, there's no time to dismantle it!
Come on, it's not safe here.
00:17:20,330 --> 00:17:21,832
Pisspop? Pisspop? Pisspop?
00:17:23,500 --> 00:17:25,836
- Pissmaster.
- Jerry, what are you doing here?
00:17:26,670 --> 00:17:30,799
Eugene Michael Piss. By decree of the
Andromeda strain, our great council
00:17:30,799 --> 00:17:33,135
presents you with this orb,
which you have to take.
00:17:33,135 --> 00:17:35,095
Fuck off, Jerry,
I'm in the middle of something.
00:17:35,095 --> 00:17:38,432
Excuse me? Hey, this is the
greatest honor you could ever be given.
00:17:38,432 --> 00:17:40,267
- I don't want it!
- Well you have to take it.
00:17:40,601 --> 00:17:42,144
Jesus Christ, get the fuck out of here!
00:17:44,646 --> 00:17:47,608
He's flying it into space!
He's gonna sacrifice himself!
00:17:49,359 --> 00:17:51,612
Get back here, you ungrateful shit!
00:17:51,612 --> 00:17:52,821
What is your problem?
00:17:52,821 --> 00:17:55,199
- You're screwing up my hero death!
- Good!
00:17:55,199 --> 00:17:58,869
FlamingoDad wants us to blow up?
When did he become a shitheel?
00:17:59,328 --> 00:18:00,662
Life comes at you fast.
00:18:00,662 --> 00:18:03,791
- Jesus, Dad! People are filming!
- Yeah, maybe dial it back?
00:18:12,049 --> 00:18:13,425
- Rick?
- PissSuit!
00:18:13,425 --> 00:18:15,344
- Auto-pilot the payload!
- Confirmed.
00:18:28,440 --> 00:18:29,983
That's my fucking dad.
00:18:35,697 --> 00:18:37,032
- Jerry?
- Dad, are you okay?
00:18:37,032 --> 00:18:39,743
Your father is the fucking Pissmaster!
00:18:40,118 --> 00:18:41,537
Grandpa? What the hell?
00:18:43,622 --> 00:18:46,542
Jerry, what is this?
People are saying you turned shitheel?
00:18:46,542 --> 00:18:50,295
Well apparently my father-in-law
is Pissmaster so why don't you ask him?
00:18:50,295 --> 00:18:54,842
What the? Rick Sanchez, thePissmaster?
Okay, this is not a good look.
00:18:55,384 --> 00:18:56,635
This family, man
00:18:56,635 --> 00:18:59,429
Look, I don't know what kinda
weird shit you two are pulling
00:18:59,429 --> 00:19:01,682
but it's completely unstickworthy.
We're done here.
00:19:02,140 --> 00:19:06,812
But I didn't know! I'm a good guy,
I made you all famous!
00:19:06,812 --> 00:19:08,188
I'm a thousand years old.
00:19:08,522 --> 00:19:12,234
You know how many "Flamingo Dads"
I've seen? Don't orb us.
00:19:14,987 --> 00:19:18,115
I don't get it.
You were Pissmaster the whole time?
00:19:18,115 --> 00:19:21,243
Obviously not, Jerry, I put the
suit on once Pissmaster kill...
00:19:22,411 --> 00:19:23,412
When, when you made him...
00:19:25,581 --> 00:19:27,624
Yeah. I've always been Pissmaster.
00:19:28,208 --> 00:19:31,378
But, that would mean you let my dad
beat you up just so he could, like,
00:19:31,962 --> 00:19:33,213
feel more confident?
00:19:34,006 --> 00:19:35,591
- Damn, Rick.
- Yeah that's amazing.
00:19:35,591 --> 00:19:40,429
Hold on, everyone's just accepting this?
Wait wasn't Pissmaster an alien?
00:19:40,429 --> 00:19:42,180
- He obviously avatar'd it.
- Probably a robot.
00:19:42,180 --> 00:19:43,640
But why? Why would Rick even
00:19:43,640 --> 00:19:45,392
- prop me up like that?
- Jesus, Jerry.
00:19:45,392 --> 00:19:48,937
Rick did something nice for once okay?
He's obviously trying to change.
00:19:51,940 --> 00:19:54,067
You are no longer worthy of Mitsubishi.
00:19:56,194 --> 00:19:59,531
Proud of you, Dad.
Or should I say: Pissmaster.
00:20:00,073 --> 00:20:01,825
Yeah Grandpa, sorry I yelled at you.
00:20:02,367 --> 00:20:04,286
And I guess I'm sorry for trying to
00:20:04,286 --> 00:20:06,914
stop you from killing yourself
with a nuclear bomb, I just...
00:20:07,831 --> 00:20:09,374
really
liked having an orb.
00:20:09,374 --> 00:20:11,793
Don't sweat it, Jer.
Piss under the bridge.
00:20:13,128 --> 00:20:14,880
Man, I guess the therapy worked, huh?
00:20:14,880 --> 00:20:17,507
Opening up, doing all that just
to make my dad feel good.
00:20:17,507 --> 00:20:18,634
That's pretty great of you, Rick.
00:20:19,009 --> 00:20:21,136
Yeah that's right, Morty. That's right.
00:20:21,720 --> 00:20:23,388
Wait Morty, you have to promise
not to tell anyone
00:20:23,388 --> 00:20:25,223
but your dad made Pissmaster kill himself.
00:20:25,223 --> 00:20:27,392
- Oh man, what?
- Yeah, I mean, I found him dead
00:20:27,392 --> 00:20:30,812
and I put on his suit but look at this,
he literally blames your dad.
00:20:31,396 --> 00:20:32,522
Holy shit.
00:20:33,148 --> 00:20:34,816
Wait, you kept the suicide note?
00:20:34,816 --> 00:20:36,526
- That's so messed up!
- I know, I mean,
00:20:36,526 --> 00:20:37,778
I had to tell someone, Morty,
00:20:37,778 --> 00:20:39,655
- I couldn't just sit on that.
- And you expect me to?
00:20:39,655 --> 00:20:40,864
Morty, no! What are you doing?
00:20:43,033 --> 00:20:46,203
- What the hell?! He killed himself?
- Jesus, Dad, you should've told us!
00:20:46,203 --> 00:20:48,705
- Especially if Jerry murdered him!
- Wait, don't say that,
00:20:48,705 --> 00:20:50,582
- I didn't murder!
- Hey, I thought it was pretty cool
00:20:50,582 --> 00:20:52,709
- that I withheld that information.
- But you didn't withhold it!
00:20:52,709 --> 00:20:54,836
- You're walking around with the note!
- Yeah Grandpa, you gotta like,
00:20:54,836 --> 00:20:56,588
keep it in your heart
as a great sacrifice,
00:20:56,588 --> 00:20:59,007
- that's the cool move.
- I mean, how am I the bad guy?
00:20:59,007 --> 00:21:00,175
He sprayed piss on us!
You all cheered me on!
00:21:00,175 --> 00:21:02,135
- You all cheered me on!
- Don't drag us into this.
00:21:02,135 --> 00:21:03,845
- A man is dead, Dad.
- Again, wasn't gonna say it,
00:21:03,845 --> 00:21:05,180
- but I told you this would happen.
- Get off your high horse.
00:21:05,180 --> 00:21:06,890
- Dr. Wong would be so proud.
- Go ahead and boo,
00:21:06,890 --> 00:21:10,018
- I was breathing piss, you think I care?
- Is this what it's like to trend?
00:21:10,018 --> 00:21:13,814
This is a nightmare, I should've
just let him pee on my daughter!
00:21:14,314 --> 00:21:15,232
What the hell, Dad?
00:21:47,431 --> 00:21:52,185
how about Jack Miller, aka CarJack?
He lifted a car off a stranger.
00:21:52,185 --> 00:21:54,021
- Next.
- Orb-no.
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
We're fresh off a dad and a piss guy.
00:21:55,981 --> 00:21:58,275
Maybe we add someone
that's already powerful?
00:21:58,275 --> 00:22:00,402
We have to be realistic about
who we can get.
00:22:00,736 --> 00:22:03,155
- I have a pitch.
- We're not gonna add Scarlett Johansson.
00:22:03,613 --> 00:22:08,118
Next up: Mr. Nimbus. Lord of the oceans.
00:22:08,118 --> 00:22:09,786
I hear he controls the police.
00:22:09,786 --> 00:22:11,288
- The police?
- Orb-yes.
00:22:11,288 --> 00:22:15,250
Guys, I already checked, his reps say
he's really busy right now.
00:22:15,250 --> 00:22:17,586
- Everyone says that.
- And we're not busy?
rus__.srt
rus__.srt
00:00:11,970 --> 00:00:15,807
Ричард, твоя крепость - соленая пустошь
из кораллов и моллюсков.
00:00:15,890 --> 00:00:17,225
Бросай ее сразу же.
00:00:18,476 --> 00:00:19,769
«ЭВЕРГИЗ»
00:00:23,982 --> 00:00:25,775
Сдавайся, ты, континентальная тварь.
00:00:26,484 --> 00:00:27,569
Есть идея получше.
00:00:28,445 --> 00:00:30,155
Чёрт…
00:00:35,034 --> 00:00:36,786
- Доволен?
- Конечно доволен.
00:00:36,870 --> 00:00:39,497
Ты ведешь себя как победитель.
Но именно этого я и добивался.
00:00:39,581 --> 00:00:41,833
Я мистер Нимб!
00:00:42,459 --> 00:00:44,294
Плевать. Давай, Морти.
00:00:44,502 --> 00:00:45,754
Блин, взрыв был сильный.
00:00:45,837 --> 00:00:47,881
Ага. Молодец, приятель.
00:00:47,964 --> 00:00:49,758
Прости, что пришлось
взорвать твой бункер.
00:00:49,841 --> 00:00:52,427
Не так быстро, Санчес.
00:00:52,510 --> 00:00:55,555
Это я, Куки Магнето.
00:00:55,638 --> 00:00:58,433
Какого хрена? Я не буду
связываться с этим мужиком.
00:00:58,516 --> 00:01:00,101
Вряд ли это зависит от тебя, Рик.
00:01:00,185 --> 00:01:03,021
Сожалею. Ты контролируешь то,
что люди считают файлами куки?
00:01:03,104 --> 00:01:05,523
- Да.
- Ладно. Но куки - это не субстанция.
00:01:05,607 --> 00:01:08,485
- Так мы обычно называем…
- То, что я контролирую.
00:01:08,568 --> 00:01:10,278
Ты контролируешь
даже ингредиенты печенья?
00:01:10,361 --> 00:01:13,198
Потому что это звучит опасно.
Везде есть сахар.
00:01:13,281 --> 00:01:14,574
Сразись со мной и выясни…
00:01:16,326 --> 00:01:17,994
- Господи, Рик!
- Прости, Морти.
00:01:18,078 --> 00:01:19,746
Я знаю, ты хочешь сказать,
что это удар под дых,
00:01:19,829 --> 00:01:22,791
но я не могу драться еще с одним
тупым суперзлодеем в стиле 90-х.
00:01:22,874 --> 00:01:24,876
Я не гребаный Тик. Я устал.
00:01:24,959 --> 00:01:27,796
Ладно, но если на тебя
правда охотится куча этих парней,
00:01:27,879 --> 00:01:29,923
может, стоит разобраться,
что ты делаешь, чтобы…
00:01:30,006 --> 00:01:31,466
Морти, не начинай.
00:01:31,549 --> 00:01:33,760
Я ничего не делаю для того,
чтобы эти придурки меня искали.
00:01:34,093 --> 00:01:36,221
Я мистер Калипсо.
00:01:36,304 --> 00:01:41,351
Сразись со мной,
уродливый, пьяный кусок дерьма.
00:01:42,435 --> 00:01:44,062
Ладно, я, пожалуй, проверю…
00:02:17,470 --> 00:02:18,513
Может, сядете?
00:02:18,596 --> 00:02:19,973
Это не сеанс психотерапии.
00:02:20,056 --> 00:02:22,350
Я просто спрашиваю,
что думают ваши коллеги
00:02:22,433 --> 00:02:24,602
о том, как справиться
с данной конкретной ситуацией.
00:02:24,686 --> 00:02:27,313
Во-первых, надо понять,
что у вас за ситуация.
00:02:27,397 --> 00:02:30,066
Я ходячая мишень для бесконечного
моря злобных ботаников,
00:02:30,150 --> 00:02:33,319
которые считают, что сразиться
со мной - их первоочередная задача.
00:02:33,403 --> 00:02:34,571
Взять, к примеру, вот этого.
00:02:34,654 --> 00:02:36,447
Явился, обозвал меня
уродливым пьяницей…
00:02:36,531 --> 00:02:38,992
Можно подумать, именно такой подход
меня и погубит, верно?
00:02:39,075 --> 00:02:42,120
Ты же не стреляешь в Бэтмена,
целясь прямо в его гребаный логотип?
00:02:42,203 --> 00:02:44,372
Так вы считаете,
что, заперев это существо в камере
00:02:44,455 --> 00:02:47,500
и вытянув из него космическую жидкость,
решите эту проблему?
00:02:47,584 --> 00:02:51,296
Думаю, это лучшее, что я могу сделать,
чтобы извлечь выгоду и подать пример.
00:02:51,379 --> 00:02:54,966
Вы же уже много раз подавали
этот пример, однако ничего не меняется.
00:02:55,049 --> 00:02:57,176
Ну да, теперь вы посоветуете мне
не обращать на них внимания.
00:02:57,260 --> 00:02:58,887
Знаете что? Они ведь тоже этого хотят.
00:02:58,970 --> 00:03:00,555
А почему они хотят,
чтобы их игнорировали?
00:03:00,638 --> 00:03:02,473
Вы правда верите,
что, если я позволю такому парню
00:03:02,557 --> 00:03:04,767
делать то, что он хочет,
ему станет скучно и он исчезнет?
00:03:04,851 --> 00:03:07,687
Рик, не хотите ли доказать,
что я ошибаюсь?
00:03:07,770 --> 00:03:09,689
- Да.
- Так докажите. Соберите информацию.
00:03:09,772 --> 00:03:12,025
Игнорируйте их в течение недели
и посмотрите, что получится.
00:03:12,692 --> 00:03:13,860
Заметано, сучка.
00:03:14,652 --> 00:03:15,987
Это существо умерло?
00:03:16,696 --> 00:03:18,489
Здесь полная конфиденциальность?
00:03:18,573 --> 00:03:20,450
- Да, кроме убийства.
- Тогда он в порядке.
00:03:21,701 --> 00:03:23,578
Я к тому, что это весьма серьезно.
00:03:23,661 --> 00:03:25,121
Большой шаг для большого тупицы.
00:03:25,204 --> 00:03:27,916
- Да, папа, я под впечатлением.
- Можно не делать много шума из ничего?
00:03:27,999 --> 00:03:31,044
Это стоит отпраздновать, Рик.
Ты принял концепцию терапии,
00:03:31,127 --> 00:03:33,588
не превратив себя
в соленый огурец или муху.
00:03:33,671 --> 00:03:36,883
Джерри, чёрт возьми, в тот день
в ее кабинете была обычная муха.
00:03:36,966 --> 00:03:41,137
- Какого чёрта?
- Рик, как насчет немного помочиться?
00:03:41,221 --> 00:03:44,223
Рик, почему наш дом
поливает мочой какой-то чувак?
00:03:44,307 --> 00:03:47,393
- Уверен, он тебе сам скажет.
- Я, Повелитель мочи,
00:03:47,477 --> 00:03:51,731
явился сюда, чтобы смыть в унитаз
отходы по имени Рик Санчес.
00:03:51,814 --> 00:03:55,526
Он поливает мой лавандовый куст!
Моим пчелам нужна эта лаванда!
00:03:55,610 --> 00:03:58,363
Помните, как пять секунд назад вы
были в восторге от того, что я меняюсь,
00:03:58,446 --> 00:04:00,114
поскольку это давало вам
ощущение превосходства?
00:04:00,573 --> 00:04:02,200
Вся семья здесь.
00:04:02,283 --> 00:04:03,284
А это что за рыжуха?
00:04:03,368 --> 00:04:05,453
Я не прочь окатить ее золотым дождем.
00:04:05,536 --> 00:04:06,621
Боже мой, что?
00:04:06,704 --> 00:04:08,039
- Эй!
- Ладно, хватит.
00:04:08,122 --> 00:04:09,958
Джерри, подумай:
если будешь драться с этим парнем,
00:04:10,041 --> 00:04:12,543
то я буду либо мудак, если не помогу,
либо мудак, если помогу.
00:04:12,627 --> 00:04:14,879
О моей дочери только что говорили,
использовав терминологию порно,
00:04:14,963 --> 00:04:17,423
- и я отвечу, как захочу.
- Подожди, папа, не надо.
00:04:18,091 --> 00:04:20,510
- Эй.
- Хочешь порцию мочи?
00:04:20,593 --> 00:04:24,097
Если это твой глупый и грубый способ
вызвать меня на драку, то я это сделаю.
00:04:24,180 --> 00:04:26,975
- Получи свою порцию, слюнтяй.
- Не говори со мной так!
00:04:27,058 --> 00:04:28,184
- Проваливай!
- А ты заставь меня!
00:04:28,267 --> 00:04:30,061
Проваливай!
00:04:32,730 --> 00:04:34,065
Осторожно, дорогой.
00:04:43,950 --> 00:04:46,286
Лежи, и всё. Я тебя даже не знаю.
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Да, ты меня не знаешь.
00:04:47,996 --> 00:04:51,040
Но я как следует узнаю твою задницу,
сукин ты сын.
00:04:55,753 --> 00:04:58,089
- Эй, хватит.
- Закругляйтесь, парни.
00:05:04,012 --> 00:05:06,097
Давай, грязный ублюдок.
00:05:10,143 --> 00:05:10,977
Нет!
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
Нет!
00:05:18,026 --> 00:05:18,985
Хватит!
00:05:21,029 --> 00:05:22,947
Сдаюсь! Пощады!
00:05:23,031 --> 00:05:24,741
Хватит! Я сдаюсь!
00:05:24,824 --> 00:05:27,368
- Извинись перед моей дочерью.
- За что?
00:05:28,036 --> 00:05:30,705
- Сам знаешь за что.
- Извини.
00:05:31,122 --> 00:05:33,624
Прости, что сексуализировал тебя.
00:05:33,708 --> 00:05:35,752
Я не это имел в виду.
00:05:36,627 --> 00:05:39,505
Это мой папа, мой крутыш!
00:05:42,091 --> 00:05:44,218
Дорогой, я так горжусь тобой.
00:05:45,511 --> 00:05:46,429
Извини.
00:05:47,263 --> 00:05:48,181
Спасибо, Рик.
00:05:50,183 --> 00:05:52,727
Блин. #Папа-Фламинго повсюду.
00:05:52,810 --> 00:05:56,397
BuzzFeed составил список с нечетным
числом наблюдений других людей о тебе,
00:05:56,481 --> 00:05:58,608
и ты получаешь много смайликов
с хлопками в ладоши
00:05:58,691 --> 00:06:00,943
в белом «Твиттере».
Впечатления черного «Твиттера».
00:06:01,027 --> 00:06:04,155
Jezebel.com предлагает награду
за доказательство того, что ты плохой.
00:06:04,238 --> 00:06:05,782
Это их наивысшая похвала.
00:06:05,865 --> 00:06:09,160
Итак, вот что значит быть в тренде.
Это приятно. Правильные такие ощущения.
00:06:09,243 --> 00:06:10,745
Просто учти,
что гораздо больше придурков
00:06:10,828 --> 00:06:12,580
узнают, что благодаря тебе
они могут стать известными.
00:06:13,289 --> 00:06:14,874
Рик, пусть он насладится моментом.
00:06:14,957 --> 00:06:16,417
Да пусть.
00:06:19,128 --> 00:06:20,671
Это шары?
00:06:20,755 --> 00:06:22,048
Я же говорил.
00:06:22,131 --> 00:06:23,382
Какой-то придурок увидел ту драку.
00:06:23,466 --> 00:06:26,177
Хотите верьте, хотите нет -
они позавидовали Повелителю мочи.
00:06:29,013 --> 00:06:31,140
Я Благнар Вечный.
00:06:31,224 --> 00:06:33,518
Мы ищем землянина,
избившего Повелителя мочи.
00:06:33,601 --> 00:06:35,144
Это мой отец, Джерри Смит.
00:06:35,228 --> 00:06:37,688
Джерри Смит. Наш галактический корабль
00:06:37,772 --> 00:06:40,024
жаждет справедливости
и взывает к тем, кто ее вершит.
00:06:40,108 --> 00:06:41,150
- Постой, что?
- Наш великий совет
00:06:41,234 --> 00:06:43,778
хотел бы предложить тебе
этот серебряный шар.
00:06:43,861 --> 00:06:46,030
А вместе с ним и место среди нас.
00:06:46,489 --> 00:06:47,865
Он липкий.
00:06:47,949 --> 00:06:51,119
Да, это означает, что он нашел чистое
сердце, с которым хочет сблизиться.
00:06:51,202 --> 00:06:54,163
Вы увидели моего зятя в новостях,
а теперь он получил липкий шар.
00:06:54,247 --> 00:06:55,915
В чём тут подвох? Мы не лохи.
00:06:55,998 --> 00:06:58,918
Да, твоя сила хорошо известна
в наших краях, Рик Санчес.
00:06:59,001 --> 00:07:02,505
Неудивительно, что наши шары
для тебя нелипкие.
00:07:02,588 --> 00:07:06,217
О нет. Сначала меня забанили
в приложении «Nextdoor», а теперь это.
00:07:06,300 --> 00:07:08,719
Для меня будет честью
вступить в вашу организацию.
00:07:08,803 --> 00:07:09,637
Что мне нужно делать?
00:07:09,720 --> 00:07:12,890
Потереть шар, когда увижу преступление?
Или съесть шар, как шпинат?
00:07:12,974 --> 00:07:15,560
Шар - это грубая сила.
00:07:15,643 --> 00:07:17,311
Доверься своему сердцу, Джерри.
00:07:17,395 --> 00:07:18,980
Оно подскажет, что нужно делать.
00:07:24,402 --> 00:07:26,195
Ты включил микроволновку?
00:07:26,279 --> 00:07:28,739
Нет. Хотя возможно. Я пытался летать.
00:07:30,283 --> 00:07:32,160
- Что?
- Брось, Рик.
00:07:32,243 --> 00:07:34,370
Шары, кубки… Это же твоя тема.
00:07:34,454 --> 00:07:35,788
«Шары и кубки».
00:07:35,872 --> 00:07:38,082
Я просто говорю,
что ты в семье главный по шарам.
00:07:38,166 --> 00:07:39,208
Можешь мне помочь?
00:07:39,292 --> 00:07:42,128
Джерри, если я дам тебе грубую силу,
ты будешь таким же несчастным, как и я.
00:07:42,211 --> 00:07:44,255
Поверь, я помогаю, не помогая.
00:07:44,338 --> 00:07:46,007
- Серьезно, Рик?
- Что за фигня, дедушка?
00:07:46,090 --> 00:07:48,259
Подонок хотел помочиться
на мои сиськи, а ты ничего не сделал.
00:07:48,342 --> 00:07:51,179
А теперь ты будешь тут сидеть
и мешать нашему отцу стать героем?
00:07:51,262 --> 00:07:52,638
Ты правда такой мелочный?
00:07:52,722 --> 00:07:53,890
Ладно. Знаете что? Прекрасно.
00:07:53,973 --> 00:07:55,725
Вот. Вот твой проклятый костюм.
00:07:55,808 --> 00:07:58,269
Я перенаправил бесконечную
энергию шара прямо в него.
00:07:58,811 --> 00:08:00,062
Эта стреляющая штука выглядит круто.
00:08:00,146 --> 00:08:03,733
«Эта стреляющая штука» - ядерный
дезинтегратор. Он взрывает планеты.
00:08:03,816 --> 00:08:05,151
- Так туго.
- Возбуждающе.
00:08:05,234 --> 00:08:06,319
Ладно. Покажи мне…
00:08:06,402 --> 00:08:07,236
ГОРЕ
00:08:07,320 --> 00:08:10,198
…злодеяния, происходящие в галактике.
00:08:10,740 --> 00:08:11,782
Космические Гитлеры?
00:08:11,866 --> 00:08:12,700
СЛЕТ КОСМИЧЕСКИХ ГИТЛЕРОВ
«ЗЕПЛАР ПРАЙМ»
00:08:12,783 --> 00:08:15,536
«Космические Гитлеры
собираются на "Зеплар Прайм"».
00:08:15,620 --> 00:08:17,747
Боже. У каждого из них
свой тип Гитлера.
00:08:17,830 --> 00:08:19,582
- Чёрт. Разрули это.
- Да, это серьезная проблема.
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
- Ребята…
- Это мои родители!
00:08:23,711 --> 00:08:27,590
Что ж, семья, похоже,
у Джерри Смита первая шаровая миссия.
00:08:27,673 --> 00:08:29,926
Газонный Фламин-ГО!
00:08:31,177 --> 00:08:33,513
Хочу напомнить,
что вы сами об этом просили.
00:08:34,222 --> 00:08:38,476
Вскоре наш легион Гитлеров
установит новый галактический порядок.
00:08:38,559 --> 00:08:39,769
Рейх, если угодно.
00:08:39,852 --> 00:08:41,437
Разгадайте-ка загадку Гитлера.
00:08:41,520 --> 00:08:44,106
Извините. Мы теперь
всех Гитлеров впускаем?
00:08:44,607 --> 00:08:46,817
Auf weidersehen, плохиши.
00:08:46,901 --> 00:08:48,569
Убейте его!
00:08:49,779 --> 00:08:51,364
Боже! По очереди!
00:08:53,491 --> 00:08:54,867
Господи!
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
Надеюсь, на этой планете
не было других людей.
00:09:03,084 --> 00:09:03,918
СРОЧНАЯ НОВОСТЬ: ДЖЕРРИ СМИТСАЦИЯ!
НАКОНЕЦ-ТО КРУТОЙ ПАПА
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
Других людей на планете не было.
00:09:05,378 --> 00:09:08,798
Только Гитлеры, и каждый из них
был готов начать свой холокост.
00:09:08,881 --> 00:09:12,593
Таким образом, один взрыв
спас около 30 миллиардов жизней.
00:09:12,677 --> 00:09:15,429
И галактика обязана Джерри Смиту
абсолютно всем.
00:09:15,513 --> 00:09:17,098
#Папа-Фламинго.
00:09:17,181 --> 00:09:18,557
Да вы, блин, издеваетесь!
00:09:18,641 --> 00:09:19,558
Далее…
00:09:20,059 --> 00:09:23,145
Вообще-то, ничего.
Поговорим, пожалуй, еще о Джерри Смите.
00:09:24,230 --> 00:09:26,983
Даже не знаю…
Терапия начинает казаться безнадежной.
00:09:27,066 --> 00:09:28,985
У меня так много проблем!
00:09:29,944 --> 00:09:30,987
Нам нужно поговорить.
00:09:31,070 --> 00:09:32,405
Привет. Нет.
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Нет, если вы не будете относиться
ко мне и моим пациентам с уважением.
00:09:39,620 --> 00:09:44,083
Господи… Я был мухой! Никаких тебе
проблем, никакого чувства стыда…
00:09:44,166 --> 00:09:45,668
Я официально выздоровел.
00:09:45,751 --> 00:09:48,754
Вот. Ваши данные. Веское доказательство
того, что Бог меня ненавидит.
00:09:48,838 --> 00:09:50,881
Я проигнорировал тролля,
а Джерри надрал ему задницу.
00:09:50,965 --> 00:09:51,799
Теперь у него есть шар,
00:09:51,882 --> 00:09:53,843
и он использовал силу,
которую я ему дал,
00:09:53,926 --> 00:09:57,138
для уничтожения планеты Гитлеров,
и теперь все открывают шампанское.
00:09:57,221 --> 00:09:59,557
Рик, вы пришли сюда, потому что
хотели, чтобы всё изменилось.
00:09:59,640 --> 00:10:01,517
Вот всё и меняется. Терапия работает.
00:10:01,600 --> 00:10:05,313
Значит, если мой неуклюжий
придурок-зять бьет людей, это хорошо.
00:10:05,396 --> 00:10:07,523
А если это делаю я, то это
космическое злоупотребление властью?
00:10:07,606 --> 00:10:08,983
Рик, послушайте себя.
00:10:09,066 --> 00:10:10,985
Вы жалуетесь на то,
что вам приходится быть осторожным
00:10:11,068 --> 00:10:13,863
со своей безграничной властью
и что Гитлеры мертвы.
00:10:13,946 --> 00:10:16,449
Всё, что вы описываете, положительно.
00:10:17,074 --> 00:10:20,369
Блин. Не реагировать.
Это правда убийственный прием?
00:10:20,453 --> 00:10:23,122
Не уверена, что стоит
применять терминологию убийства.
00:10:23,205 --> 00:10:24,915
Но да. Просто не отклоняйтесь от курса.
00:10:24,999 --> 00:10:26,334
Хорошо. Классно побеседовали.
00:10:26,417 --> 00:10:28,127
То, что вы описываете, и есть терапия.
00:10:28,210 --> 00:10:29,920
И если хотите продолжать сеансы,
00:10:30,004 --> 00:10:32,673
начните планировать
свои визиты с Джуди заранее.
00:10:32,757 --> 00:10:33,591
«КОСМИЧЕСКИЙ МИЦУБИСИ»
00:10:33,674 --> 00:10:35,801
Спасибо, семья Фламинго.
00:10:35,885 --> 00:10:38,429
Когда меня спросили,
хочу ли я быть первым человеком
00:10:38,512 --> 00:10:41,015
за рулем «Космического
Мицубиси-Лансер», я подумал:
00:10:41,098 --> 00:10:44,935
«Не знаю. У меня есть классный
костюм с шаром, он реально быстрый».
00:10:45,019 --> 00:10:46,228
Но знаете, что меня подкупило?
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Совет сказал, что я могу сам
набрать себе команду.
00:10:49,899 --> 00:10:52,735
Морти, Саммер, Бет. Что скажете?
00:10:52,818 --> 00:10:54,320
Что? Ты серьезно?
00:10:54,403 --> 00:10:56,364
Блин, да! Обожаю «Мицубиси».
00:10:56,447 --> 00:10:58,491
- Я тоже. Наслышан о них.
- Так захватывающе!
00:10:58,574 --> 00:10:59,909
Боже мой, так круто!
00:10:59,992 --> 00:11:02,244
Ладно, банда. Шары, прочь!
00:11:09,126 --> 00:11:13,464
Боже мой! Не может быть!
Огромный кусок дерьма! Такое не скрыть!
00:11:16,342 --> 00:11:17,843
Я мистер Стрингбин.
00:11:17,927 --> 00:11:19,887
Перед моим чувством ритма
не устоит ни один.
00:11:19,970 --> 00:11:22,181
Эй, придурок. Может, успокоишься?
00:11:22,681 --> 00:11:23,766
А это что за мудак?
00:11:23,849 --> 00:11:27,603
Я доктор Баклз, и я здесь,
чтоб затянуть ремень на твоем мнении!
00:11:28,521 --> 00:11:30,523
Хочешь увидеть, как злится Бин?
00:11:34,110 --> 00:11:36,028
Будь я проклят. Я в этом не участвую.
00:11:37,279 --> 00:11:38,406
Я в этом не участвую.
00:11:41,700 --> 00:11:43,160
Я в этом не участвую.
00:11:43,244 --> 00:11:46,872
Боже мой.
Этот ссаный парень огреб по полной.
00:11:47,415 --> 00:11:50,418
Смотри. Он пытался залезть
под машину. Вот непруха!
00:11:50,501 --> 00:11:52,586
- Смотрите видео про Повелителя мочи?
- Ага.
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
Он самый большой кусок дерьма
в галактике, да?
00:11:55,381 --> 00:11:59,343
Несомненно. Кто ж еще способен
на такое? Только огромный кусок дерьма.
00:12:34,920 --> 00:12:35,921
Проклятье.
00:12:37,298 --> 00:12:39,550
Твою мать! Вот дерьмо! Ну же, мужик.
00:12:39,633 --> 00:12:41,010
Твою мать! Ну же. Где оно?
00:12:41,552 --> 00:12:42,803
Блин.
00:12:45,806 --> 00:12:46,974
Твою мать.
00:12:48,517 --> 00:12:50,519
Ну же, Повелитель мочи, давай.
00:12:57,443 --> 00:12:58,486
Блин!
00:13:05,951 --> 00:13:06,785
Это я.
00:13:07,495 --> 00:13:09,705
Прошу, просто открой.
00:13:10,164 --> 00:13:12,750
Пап, мама сказала,
что ты не отвечаешь на ее звонки.
00:13:12,833 --> 00:13:14,335
А я волнуюсь, ясно?
00:13:14,418 --> 00:13:16,712
Я знаю, что говорила ужасные вещи
о тебе в своем подкасте.
00:13:16,795 --> 00:13:19,507
Просто я очень расстроилась из-за тебя.
00:13:19,590 --> 00:13:23,177
Если ты что-нибудь с собой сделаешь,
я всю жизнь буду себя винить.
00:13:23,260 --> 00:13:25,513
Пожалуйста, дай знать,
что ты в порядке.
00:13:25,596 --> 00:13:26,889
Проклятье.
00:13:29,517 --> 00:13:30,976
Я в порядке, дорогая. Всё хорошо.
00:13:31,060 --> 00:13:32,728
Я думала, с тобой что-то случилось.
00:13:32,811 --> 00:13:33,771
Скажу тебе точно:
00:13:33,854 --> 00:13:36,482
если со мной что-то случится,
это стопудово будет не по твоей вине.
00:13:36,565 --> 00:13:37,775
Это мой собственный выбор.
00:13:38,234 --> 00:13:41,362
Ты всё еще говоришь так, будто
собираешься сделать что-то плохое.
00:13:41,445 --> 00:13:43,989
Пообещай, что не будешь, ладно?
00:13:44,240 --> 00:13:46,492
Хорошо. Ага. Обещаю.
00:13:46,575 --> 00:13:47,618
Люблю тебя, папа.
00:13:51,997 --> 00:13:53,123
Твою мать.
00:14:01,549 --> 00:14:05,678
«Что ж, вот и всё.
Я убиваю себя из-за Джерри Смита.
00:14:06,011 --> 00:14:08,264
Землянина. Папы-Фламинго.
00:14:08,764 --> 00:14:12,268
Когда я увидел, в каком восторге
все были, когда он надрал мне задницу,
00:14:12,351 --> 00:14:14,019
я понял: люди хотели,
чтобы я потерпел неудачу.
00:14:14,812 --> 00:14:19,358
Всё, что я когда-либо хотел сделать, -
это доказать, что они ошибаются».
00:14:34,623 --> 00:14:36,000
Помогите!
00:14:38,502 --> 00:14:40,087
Постой. Кто ты?
00:14:40,337 --> 00:14:41,297
Повелитель мочи.
00:14:41,630 --> 00:14:44,550
Обязательно скажи всем,
что тебя спас Повелитель мочи.
00:14:44,633 --> 00:14:47,136
Между прочим, это мочеракеты с тепловым
наведением, а не просто ракеты.
00:14:48,387 --> 00:14:49,263
Хорошо.
00:14:49,471 --> 00:14:50,848
Готов получить порцию мочи?
00:14:51,181 --> 00:14:54,768
Эй, Повелитель мочи! Ты спасаешь этого
кота, чтобы все забыли, что ты отстой?
00:14:54,852 --> 00:14:56,520
Нет. Я спасаю его, чтобы спасти.
00:14:56,604 --> 00:14:57,897
Так, у нас ничего.
00:14:59,023 --> 00:15:01,984
ДЕТСКАЯ БОЛЬНИЦА
00:15:02,067 --> 00:15:03,152
НОВЫЙ МОЧЕКАТОК ДЛЯ РАКОВОГО КОРПУСА
00:15:03,235 --> 00:15:04,069
ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЧИ: ЗОЛОТОЙ БОГ?
00:15:04,153 --> 00:15:04,987
Моча!
00:15:05,070 --> 00:15:05,904
ССЫ НА МЕНЯ, Я ИРЛАНДЕЦ
00:15:05,988 --> 00:15:06,822
Ссы!
00:15:06,905 --> 00:15:07,740
17 ТВИТОВ, УБЕЖДАЮЩИХ, ЧТО ПОВЕЛИТЕЛЬ
МОЧИ - ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ ВЕЛИКИХ
00:15:07,823 --> 00:15:08,657
Моча!
00:15:08,741 --> 00:15:09,575
В ДУШЕ Я РАД
ВОЗВРАЩЕНИЮ ПОВЕЛИТЕЛЯ МОЧИ
00:15:09,658 --> 00:15:10,492
Номер один!
00:15:10,576 --> 00:15:11,410
ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЧИ СЕКСАПИЛЕН
ЭТОТ ЧУВАК ОФИГЕННЫЙ
00:15:11,493 --> 00:15:12,620
Ссы!
00:15:13,621 --> 00:15:14,455
Ссы!
00:15:15,122 --> 00:15:16,040
Ссы!
00:15:16,123 --> 00:15:16,957
Смотри, Повелитель мочи!
00:15:19,960 --> 00:15:21,170
Доктор Вонг. Как дела?
00:15:21,253 --> 00:15:22,713
Рик, вы опаздываете на сеанс.
00:15:22,796 --> 00:15:24,173
Отмените его.
Пришлите мне счет. Я в порядке.
00:15:24,256 --> 00:15:25,174
Вы в порядке?
00:15:25,257 --> 00:15:28,218
Ага. Видите ли, я надел костюм своего
врага, и мне это чертовски нравится.
00:15:28,302 --> 00:15:30,387
Теперь я собираюсь сделать
гигантскую бомбу, заложить ее в городе,
00:15:30,471 --> 00:15:33,265
а потом запрограммировать костюм
автопилотом запустить ее в космос. Бум!
00:15:33,349 --> 00:15:35,726
Все будут думать,
что Повелитель мочи пожертвовал собой.
00:15:35,809 --> 00:15:38,937
Он погибнет как герой. Я получу победу,
которой сам бы никогда не получил,
00:15:39,021 --> 00:15:40,397
красивый мокрый бант сверху.
00:15:40,481 --> 00:15:44,693
Я склонна во многом из этого
сомневаться, но, думаю, вы справитесь.
00:15:44,777 --> 00:15:47,363
- Что?
- Если это весело и бесплатно - вперед.
00:15:47,446 --> 00:15:48,447
Звучит здраво.
00:15:48,781 --> 00:15:50,699
Моей целью было другое. Но учту.
00:15:50,783 --> 00:15:51,784
Блин. Мне пора.
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
Нет, точно. И история с планетой рабов.
00:16:04,838 --> 00:16:07,800
Я слышал, он разорвал их цепи
чистой мочой. Так что…
00:16:09,802 --> 00:16:12,971
Эй, ребята, простите, что опоздал.
На трассе много пробок.
00:16:13,055 --> 00:16:14,473
Садись, Джерри.
00:16:14,556 --> 00:16:17,476
Мы как раз обсуждали
почетное повышение Повелителя мочи.
00:16:17,559 --> 00:16:18,936
Кого это волнует?
00:16:19,019 --> 00:16:21,647
О нём много говорят.
Он начинает нравиться.
00:16:21,730 --> 00:16:22,773
Даже становится хорошим.
00:16:22,856 --> 00:16:24,400
Но он же Повелитель мочи.
00:16:24,483 --> 00:16:27,528
Люди меняются, Джерри.
Все любят истории о реванше.
00:16:27,611 --> 00:16:28,487
- Согласен.
- Да.
00:16:28,570 --> 00:16:32,074
Все за то, чтобы предложить членство
Юджину Майклу Писсу,
00:16:32,157 --> 00:16:33,742
он же Повелитель мочи?
00:16:33,826 --> 00:16:34,952
- Да.
- Да.
00:16:35,035 --> 00:16:36,245
Остальные против?
00:16:36,328 --> 00:16:37,621
Конечно против.
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
Совет постановил.
00:16:41,291 --> 00:16:44,003
Знаешь что, Джерри?
Думаю, для тебя это хорошая проверка.
00:16:44,086 --> 00:16:47,423
Если не можешь забыть свою мелочность
и завербовать Повелителя мочи,
00:16:47,506 --> 00:16:50,050
то, возможно,
ты не заслуживаешь своего шара.
00:16:50,300 --> 00:16:54,179
И, Джерри, без него не возвращайся.
00:16:54,263 --> 00:16:57,266
Полный хаос.
Никто не знает, кто заложил бомбу.
00:16:57,349 --> 00:16:58,475
Но ясно одно.
00:16:58,559 --> 00:16:59,393
ПРЯМОЙ ЭФИР
СИРОТЫ В ОПАСНОСТИ
00:16:59,476 --> 00:17:01,979
Остров сирот,
город, полностью населенный сиротами,
00:17:02,062 --> 00:17:03,981
оказался на грани гибели.
00:17:04,064 --> 00:17:07,609
Пока мы разговариваем, группа саперов
Острова сирот пытается обезвредить ее.
00:17:08,736 --> 00:17:10,738
У меня силы не хватает,
мне всего восемь лет.
00:17:10,821 --> 00:17:12,656
Понятия не имею, что я делаю.
00:17:12,740 --> 00:17:15,075
Смотрите, Повелитель мочи!
00:17:15,159 --> 00:17:18,620
Нет. Нет времени разбирать ее.
Ну же. Здесь небезопасно.
00:17:19,997 --> 00:17:22,124
Мочеледенцы?
00:17:23,500 --> 00:17:25,794
- Повелитель мочи.
- Джерри, что ты тут делаешь?
00:17:26,545 --> 00:17:29,798
Юджин Майкл Писс,
по указу Штамма Андромеды
00:17:29,882 --> 00:17:31,967
наш великий совет дарит тебе этот шар,
00:17:32,050 --> 00:17:33,927
- который ты должен принять.
- Отвали, Джерри.
00:17:34,011 --> 00:17:35,929
- Я занят.
- Что, прости?
00:17:36,013 --> 00:17:38,348
Это величайшая честь,
которой когда-либо можно удостоиться.
00:17:38,432 --> 00:17:40,392
- Я не хочу.
- А надо. Придется взять.
00:17:40,476 --> 00:17:42,269
Боже, вали на фиг отсюда!
00:17:44,480 --> 00:17:45,898
Он отправляет бомбу в космос.
00:17:45,981 --> 00:17:47,691
Он хочет пожертвовать собой.
00:17:49,151 --> 00:17:51,403
Вернись, неблагодарный кусок дерьма!
00:17:51,487 --> 00:17:54,114
Что тебе? Ты не даешь мне
умереть геройской смертью!
00:17:54,198 --> 00:17:55,032
Отлично.
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
Папа-Фламинго хочет,
чтобы мы взорвались?
00:17:57,159 --> 00:17:59,077
Когда это он стал таким дерьмом?
00:17:59,161 --> 00:18:00,621
Быстро же ты учишься жизни.
00:18:00,704 --> 00:18:03,874
- Господи, папа. Люди снимают.
- Ага, может, дадим задний ход?
00:18:11,799 --> 00:18:12,674
Рик?
00:18:12,758 --> 00:18:15,260
- Костюм с мочой, автопилотируй груз!
- Подтверждено.
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
ПРЯМОЙ ЭФИР, СРОЧНЫЕ НОВОСТИ:
ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЧИ ПОЖЕРТВОВАЛ СОБОЙ!
00:18:28,315 --> 00:18:30,150
Это мой чертов папа!
00:18:35,572 --> 00:18:36,865
- Джерри!
- Папа, ты в порядке?
00:18:36,949 --> 00:18:39,910
Твой отец - чертов Повелитель мочи.
00:18:39,993 --> 00:18:41,537
Дедушка? Какого чёрта?
00:18:43,413 --> 00:18:44,581
Джерри, что такое?
00:18:44,665 --> 00:18:46,458
Говорят, ты стал подлецом.
00:18:46,542 --> 00:18:48,919
Ну, видимо,
мой тесть - Повелитель мочи.
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
Так что можете спросить его.
00:18:50,295 --> 00:18:53,590
Что за… Рик Санчес, Повелитель мочи?
00:18:53,674 --> 00:18:55,175
Так, это плохо.
00:18:55,259 --> 00:18:56,510
Ну и семейка, блин.
00:18:56,593 --> 00:18:59,304
Так, не знаю, что вы там оба городите,
00:18:59,388 --> 00:19:01,807
но такое поведение
не способствует липкости. С нас хватит.
00:19:01,890 --> 00:19:04,768
Но я не знал. Я же хороший.
00:19:04,852 --> 00:19:06,687
Я сделал вас всех знаменитыми.
00:19:06,770 --> 00:19:08,230
Мне 1 000 лет.
00:19:08,313 --> 00:19:10,941
Знаешь, сколько Пап-Фламинго
я повидал на своем веку?
00:19:11,024 --> 00:19:12,192
Отстань от нас.
00:19:14,862 --> 00:19:17,990
Не понимаю. Всё это время
ты был Повелителем мочи?
00:19:18,073 --> 00:19:19,324
Конечно нет, Джерри.
00:19:19,408 --> 00:19:21,285
Я надел костюм после того,
как Повелитель мочи убил…
00:19:22,244 --> 00:19:23,745
Когда ты вынудил его…
00:19:25,414 --> 00:19:27,958
Да, я всегда был Повелителем мочи.
00:19:28,041 --> 00:19:30,169
Но это значит,
что ты позволил отцу избить тебя,
00:19:30,252 --> 00:19:33,297
чтобы он мог, типа,
почувствовать себя увереннее?
00:19:33,922 --> 00:19:35,507
- Чёрт, Рик.
- Да, это потрясающе.
00:19:35,591 --> 00:19:38,051
Постойте.
Все принимают это как должное?
00:19:38,343 --> 00:19:40,387
Подожди, разве Повелитель мочи
не был инопланетянином?
00:19:40,470 --> 00:19:42,055
- Может, он был роботом.
- Или использовал аватар.
00:19:42,139 --> 00:19:44,641
Но почему?
Зачем Рику меня поддерживать?
00:19:44,725 --> 00:19:46,977
Господи, Джерри, Рик хоть раз
сделал что-то хорошее, ясно?
00:19:47,060 --> 00:19:49,021
Он явно пытается измениться.
00:19:51,773 --> 00:19:54,192
Вы больше не достойны «Мицубиси».
00:19:56,028 --> 00:19:57,195
Я горжусь тобой, папа.
00:19:57,279 --> 00:19:59,615
Или мне называть тебя…
Повелителем мочи?
00:19:59,823 --> 00:20:02,075
Да, дедушка.
Прости, что накричала на тебя.
00:20:02,159 --> 00:20:04,745
Мне, наверно, следует извиниться
за то, что я пытался воспрепятствовать
00:20:04,828 --> 00:20:06,496
твоему самоубийству ядерной бомбой.
00:20:06,580 --> 00:20:09,249
Мне просто… очень нравилось иметь шар.
00:20:09,333 --> 00:20:12,002
Не парься, Джер.
Дело прошлое. Помочись и забудь.
00:20:13,003 --> 00:20:14,796
Блин, кажется, терапия помогла.
00:20:14,880 --> 00:20:17,341
Ты раскрылся с неожиданной стороны,
сделав всё это ради чувств отца.
00:20:17,424 --> 00:20:18,759
Очень мило с твоей стороны, Рик.
00:20:18,842 --> 00:20:21,470
Да, верно, Морти. Точно.
00:20:21,553 --> 00:20:23,263
Постой, Морти.
Пообещай, что никому не скажешь.
00:20:23,347 --> 00:20:25,140
Твой папа вынудил
Повелителя мочи покончить с собой.
00:20:25,223 --> 00:20:26,600
- Боже, что?
- Ага. В общем,
00:20:26,683 --> 00:20:28,477
я нашел его мертвым и надел его костюм.
00:20:28,560 --> 00:20:31,146
Смотри. Он четко
винит в смерти твоего отца.
00:20:31,230 --> 00:20:32,606
Вот блин…
00:20:33,023 --> 00:20:34,733
Постой, ты забрал предсмертную записку?
00:20:34,816 --> 00:20:35,776
Всё так запуталось…
00:20:35,859 --> 00:20:38,570
Знаю. Надо было кому-то рассказать.
Не могу держать это в тайне.
00:20:38,654 --> 00:20:41,240
- А ты думаешь, я буду?
- Морти, нет. Что ты делаешь?
00:20:42,658 --> 00:20:44,368
Какого чёрта?
Он покончил жизнь самоубийством?
00:20:44,451 --> 00:20:46,078
Боже, папа…
Ты должен был нам об этом сказать.
00:20:46,161 --> 00:20:47,746
Тем более если это из-за Джерри.
00:20:47,829 --> 00:20:49,289
Не говори так. Я никого не убивал.
00:20:49,373 --> 00:20:51,583
Я думал, будет лучше
скрыть от вас эту информацию.
00:20:51,667 --> 00:20:53,835
Но ты же не скрыл! Ходишь повсюду,
размахивая этой запиской.
00:20:53,919 --> 00:20:56,505
Да, дедушка, ты должен был хранить это
в своем сердце как великую жертву.
00:20:56,588 --> 00:20:58,840
- Круто.
- Я злодей? Как такое возможно?
00:20:58,924 --> 00:21:01,259
Он поливал нас мочой.
Вы все меня подбадривали.
00:21:01,343 --> 00:21:02,886
- На нас не надо валить.
- Пап, он мертв.
00:21:02,970 --> 00:21:05,055
Повторю: я не хотел говорить.
Но сказал, что так и будет.
00:21:05,138 --> 00:21:06,848
- Слезай с постамента, а!
- Д-р Вонг гордилась бы!
00:21:06,932 --> 00:21:08,892
Орите. Я дышал мочой.
Думаете, меня волнуют ваши вопли?
00:21:08,976 --> 00:21:11,269
Вот что значит «быть в тренде»?
Это же кошмар!
00:21:11,353 --> 00:21:14,231
Надо было разрешить ему
помочиться на мою дочь.
00:21:14,314 --> 00:21:15,273
Какого чёрта, папа?
00:21:47,264 --> 00:21:50,475
Как насчет Джека Миллера,
также известного как Машинный Джек?
00:21:50,559 --> 00:21:52,019
Он поднял машину и спас незнакомца.
00:21:52,102 --> 00:21:53,937
- Можно.
- Я против.
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
Мы только что избавились
от папы и писающего мужика.
00:21:55,939 --> 00:21:58,191
Может, пригласим кого-то,
кто уже силен?
00:21:58,275 --> 00:22:00,402
Надо реалистично оценивать
наши шансы по поводу кандидатов.
00:22:00,485 --> 00:22:01,486
У меня есть предложение…
00:22:01,570 --> 00:22:04,239
Скарлетт Йоханссон
мы добавлять не будем. Дальше.
00:22:04,823 --> 00:22:08,160
Мистер Нимб, повелитель океанов.
00:22:08,243 --> 00:22:09,703
Я слышал, он контролирует полицию.
00:22:09,786 --> 00:22:11,621
- Я за.
- За.
00:22:11,705 --> 00:22:12,873
Народ, я уже проверила.
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
Его представители говорят,
что он сейчас очень занят.
00:22:15,208 --> 00:22:17,794
- Все так говорят.
- А мы не заняты?
00:22:20,839 --> 00:22:22,299
СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАЙКА МЕНДЕЛА
00:22:23,216 --> 00:22:25,218
Перевод субтитров: Татьяна Грачева
ukr__Forced.srt
ukr__Forced.srt
00:09:03,300 --> 00:09:11,990
ДЖЕРРІ СМІТ-САЦІЯ:
НАРЕШТІ ВІН КРУТИЙ ТАТКО
00:10:32,920 --> 00:10:34,170
КОСМІЧНИЙ МІЦУБІШІ
00:14:49,470 --> 00:14:50,970
Готові посцяти?
00:14:59,020 --> 00:15:01,100
ДИТЯЧА ЛІКАРНЯ
00:15:02,270 --> 00:15:03,400
ДИВО НА ЛЬОДУ: НОВА СЕЧОВА
КОВЗАНКА ДЛЯ ДІТОК, ХВОРИХ НА РАК
00:15:03,480 --> 00:15:04,980
СЦЯКО-МАЙСТЕР: ЗОЛОТИЙ БОГ?
00:15:05,070 --> 00:15:07,650
СЦИКНИ МЕНЕ, Я ІРЛАНДЕЦЬ
17 ТВІТІВ ПРО КРУТЕЛИКА СЦЯКО-МАЙСТРА
00:15:07,740 --> 00:15:09,820
ПОВЕРНЕННЯ СЦЯКО-МАЙСТРА – ТУПО ВАЙБ
00:15:09,900 --> 00:15:11,700
А СЦЯКО-МАЙСТЕР ТЕПЕР СЕКСІ
00:16:56,880 --> 00:16:59,990
СИРІТКИ У НЕБЕЗПЕЦІ
00:18:26,390 --> 00:18:28,390
СЦЯКО-МАЙСТЕР ПОЖЕРТВУВАВ СОБОЮ!
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:06,506 --> 00:00:07,841
Th-There's too many!
00:00:11,177 --> 00:00:12,262
[ Grunts ]
Richard!
00:00:12,262 --> 00:00:15,932
Your fortress is a salty
waste of coral and clam.
00:00:15,932 --> 00:00:17,058
Relinquish it at once!
00:00:17,058 --> 00:00:18,476
Aah!
00:00:18,476 --> 00:00:23,022
{\an8}♪
00:00:23,022 --> 00:00:24,899
Submit,
you continental cunt.
00:00:24,899 --> 00:00:26,943
{\an8}Aah!
00:00:26,943 --> 00:00:30,238
[ Alarm blaring ]
00:00:30,238 --> 00:00:31,740
Aah!
00:00:33,533 --> 00:00:34,117
Aah!
00:00:34,117 --> 00:00:35,910
Happy?
00:00:35,910 --> 00:00:37,954
You're acting like you won,
00:00:37,954 --> 00:00:39,622
but this is exactly
what I wanted!
00:00:39,622 --> 00:00:41,624
I am Mr. Nimbus!
00:00:41,624 --> 00:00:44,294
Ugh, whatever.
Come on, Morty.
00:00:44,294 --> 00:00:45,754
Man, that was intense.
00:00:45,754 --> 00:00:47,797
Yeah ni[burps]ce work, buddy.
00:00:47,797 --> 00:00:49,799
Sorry I had to
blow up your bunker.
00:00:49,799 --> 00:00:52,427
Not so fast, Sanchez.
00:00:52,427 --> 00:00:55,555
It is I, Cookie Magneto.
00:00:55,555 --> 00:00:56,473
What the fuck?
00:00:56,473 --> 00:00:58,558
I'm-- I'm not engaging
this guy.
00:00:58,558 --> 00:01:00,143
That's hardly
up to you, Rick.
00:01:00,143 --> 00:01:02,937
I'm sorry, do you control things
that people agree are cookies?
00:01:02,937 --> 00:01:05,690
Yes.
00:01:05,690 --> 00:01:07,400
They're more of a name
we-- we give to--
00:01:07,400 --> 00:01:08,651
To the things I control.
00:01:08,651 --> 00:01:09,903
Do you control cookie
ingredients?
00:01:09,903 --> 00:01:11,738
Because, y'know,
t-that sounds dangerous.
00:01:11,738 --> 00:01:13,323
Y'know,
everything has sugar in it.
00:01:13,323 --> 00:01:13,948
Fight me and find--
00:01:13,948 --> 00:01:16,326
Aah!
00:01:16,326 --> 00:01:18,119
Jesus, Rick!
00:01:18,119 --> 00:01:19,454
I know you're gonna say
it's punching down,
00:01:19,454 --> 00:01:21,456
but I can't fight another
one of these '90s-style
00:01:21,456 --> 00:01:22,749
goofball super villains.
00:01:22,749 --> 00:01:24,000
I'm not
the fucking Tick.
00:01:24,000 --> 00:01:26,461
I'm-- I'm exhausted.
00:01:26,461 --> 00:01:27,712
have a lot of these guys
gunning for you,
00:01:27,712 --> 00:01:29,839
maybe you should look into
what you're doing to--
00:01:29,839 --> 00:01:31,424
Oh, don't start that crap, Morty.
00:01:31,424 --> 00:01:34,010
I don't do anything for these
dipshits to seek me out.
00:01:34,010 --> 00:01:36,137
I am Mr. Calypso!
00:01:36,137 --> 00:01:41,518
Face me, you ugly, drunk,
ugly piece of shit.
00:01:42,435 --> 00:01:44,020
Okay, I might look into it.
00:01:44,020 --> 00:02:12,173
{\an8}♪
00:02:12,173 --> 00:02:13,925
{\an8}[ Electricity crackling ]
00:02:17,345 --> 00:02:19,973
{\an8}Why don't you have a seat?
'Cause this isn't
a therapy session.
00:02:19,973 --> 00:02:21,224
{\an8}I-I'm just asking you
what people in your racket
00:02:21,224 --> 00:02:24,811
{\an8}say about handling
this particular situation.
00:02:24,811 --> 00:02:27,355
{\an8}First, we'd want you
to define the situation.
00:02:27,355 --> 00:02:29,065
{\an8}I'm a walking target for a
never-ending sea of angry nerds
00:02:29,065 --> 00:02:32,068
{\an8}that think getting in a fight
with me is some kind of...
00:02:32,068 --> 00:02:33,319
{\an8}I don't know, platform?
00:02:33,319 --> 00:02:34,654
{\an8}I mean,
look at this guy.
00:02:34,654 --> 00:02:35,989
{\an8}He shows up and calls me
an "ugly drunk."
00:02:35,989 --> 00:02:37,490
{\an8}Because of course
that's the angle of attack
00:02:37,490 --> 00:02:38,741
{\an8}that's gonna undo me, right?
00:02:38,741 --> 00:02:41,161
{\an8}You don't shoot Batman
in his fucking Batman logo.
00:02:41,161 --> 00:02:44,247
{\an8}And you think
locking this man in a chamber
00:02:44,247 --> 00:02:47,250
{\an8}and milking him of cosmic fluid
will somehow resolve this?
00:02:47,250 --> 00:02:49,002
{\an8}I think it's the best I can do
to profit from a situation
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
{\an8}and maybe set an example.
00:02:51,129 --> 00:02:53,047
{\an8}But you've set this example
many times
00:02:53,047 --> 00:02:54,591
{\an8}and it's not changing
your situation.
00:02:54,591 --> 00:02:57,010
{\an8}Yeah, yeah, yeah, and now you're
gonna tell me to ignore them.
00:02:57,010 --> 00:02:58,928
{\an8}But guess what?
They want that too.
00:02:58,928 --> 00:03:00,597
{\an8}And why would they want
to be ignored?
00:03:00,597 --> 00:03:02,390
{\an8}You really believe if I let
a guy like this
00:03:02,390 --> 00:03:04,893
{\an8}do whatever he wants,
he gets bored and vanishes?
00:03:04,893 --> 00:03:07,812
{\an8}Rick, would you be interested
in proving me wrong?
00:03:07,812 --> 00:03:09,814
{\an8}Yes!
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
{\an8}Ignore them for a week
and see what happens.
00:03:11,107 --> 00:03:14,611
{\an8}[ Chuckles ]
You're on, bitch.
00:03:14,611 --> 00:03:16,696
{\an8}Is that man dead?
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
{\an8}Is everything in here
confidential?
00:03:18,531 --> 00:03:19,574
{\an8}Everything but murder.
00:03:19,574 --> 00:03:20,992
{\an8}Then he's fine.
00:03:20,992 --> 00:03:23,703
{\an8}I mean, I-I think
it's pretty big, you know?
00:03:23,703 --> 00:03:25,246
{\an8}Big step
for the big cheese.
00:03:25,246 --> 00:03:26,581
{\an8}Yeah, Dad, I'm impressed.
00:03:26,581 --> 00:03:27,540
{\an8}Can we not
make it a big deal?
00:03:27,540 --> 00:03:29,500
{\an8}It's worth celebrating, Rick.
00:03:29,500 --> 00:03:30,793
{\an8}You accepted the concept
of therapy
00:03:30,793 --> 00:03:33,755
{\an8}without turning yourself
into a pickle or a housefly.
00:03:33,755 --> 00:03:35,715
{\an8}Jerry, for fuck's sake,
that was a regular fly
00:03:35,715 --> 00:03:36,466
{\an8}in her office that day.
00:03:36,466 --> 00:03:39,385
{\an8}What the hell?
00:03:39,385 --> 00:03:40,678
{\an8}How 'bout a little piss?
00:03:40,678 --> 00:03:44,307
{\an8}Rick, why is there a man
shooting piss on our front lawn?
00:03:44,307 --> 00:03:45,308
{\an8}I'm sure he'll tell you.
00:03:45,308 --> 00:03:47,310
{\an8}I am Pissmaster!
00:03:47,310 --> 00:03:51,981
{\an8}Here to flush the toilet
that is Rick Sanchez.
00:03:51,981 --> 00:03:53,608
{\an8}He's spraying
my lavender bush.
00:03:53,608 --> 00:03:55,652
{\an8}My bees
need that lavender!
00:03:55,652 --> 00:03:56,986
{\an8}Remember five seconds ago
00:03:56,986 --> 00:03:58,488
{\an8}when you guys were stoked
about me changing
00:03:58,488 --> 00:04:00,239
{\an8}because it made
you feel superior?
00:04:00,239 --> 00:04:02,408
{\an8}Ooh,
whole family's here.
00:04:02,408 --> 00:04:03,952
Who's that redhead?
00:04:03,952 --> 00:04:05,662
Wouldn't mind spraying her
with a golden shower.
00:04:05,662 --> 00:04:06,663
- Oh, my God, what?
- Hey!
00:04:06,663 --> 00:04:07,830
Okay, that's it!
00:04:07,830 --> 00:04:09,123
Jerry, please
think about this.
00:04:09,123 --> 00:04:10,833
If you fight this guy,
I'm either an asshole
00:04:10,833 --> 00:04:12,710
for not helping
or an asshole for helping.
00:04:12,710 --> 00:04:14,963
My daughter just got
spoken of in porno terms,
00:04:14,963 --> 00:04:16,631
and I'll respond
how I choose!
00:04:16,631 --> 00:04:17,257
- Wait, Dad, don't!
- Honey!
00:04:17,257 --> 00:04:19,008
Hey.
00:04:19,008 --> 00:04:20,635
You want a piece of piss?
00:04:20,635 --> 00:04:22,679
If that's your stupid rude way
of saying
00:04:22,679 --> 00:04:24,263
I have to fight you,
I will.
00:04:24,263 --> 00:04:25,682
Take your shot, pussy.
00:04:25,682 --> 00:04:27,684
Don't talk to me that way.
Go away!
00:04:27,684 --> 00:04:29,227
Make me.
Go away!
00:04:31,604 --> 00:04:32,772
Ow!
00:04:32,772 --> 00:04:34,691
Careful, honey!
00:04:34,691 --> 00:04:36,985
[ Both grunting ]
00:04:43,950 --> 00:04:44,701
Just stay down.
00:04:44,701 --> 00:04:46,536
I--
I don't even know you.
00:04:46,536 --> 00:04:47,787
Yeah, you don't know me.
00:04:47,787 --> 00:04:51,082
But I'm gonna know your whole
ass, you son of a gun.
00:04:51,082 --> 00:04:55,962
[ Both grunting ]
00:04:55,962 --> 00:04:57,630
Hey, none of that!
00:04:57,630 --> 00:04:58,381
Hey! Come on!
00:04:58,381 --> 00:05:03,886
[ Both continue grunting ]
00:05:03,886 --> 00:05:06,347
Come on, you dirty motherfucker.
00:05:06,347 --> 00:05:08,725
[ Grunting continues ]
00:05:11,978 --> 00:05:12,270
No! No, no, no, no no!
00:05:17,817 --> 00:05:19,819
Stop! Aah!
00:05:21,070 --> 00:05:22,905
Uncle! Mercy! Mercy!
00:05:22,905 --> 00:05:24,240
Stop! I give up!
00:05:24,240 --> 00:05:26,409
Apologize to my daughter.
00:05:26,409 --> 00:05:28,119
[ Crying ] For what?
00:05:28,119 --> 00:05:29,162
You know for what!
00:05:29,162 --> 00:05:30,913
I'm sorry!
00:05:30,913 --> 00:05:33,833
I'm sorry I sexualized you!
00:05:33,833 --> 00:05:36,836
It came out wrong!
[ Sobbing ]
00:05:36,836 --> 00:05:39,589
That's my dad.
That's my fucking dad!
00:05:39,589 --> 00:05:42,091
[ Applause ]
00:05:42,091 --> 00:05:43,384
Honey, I'm so proud of you.
00:05:43,384 --> 00:05:45,261
Ow!
00:05:45,261 --> 00:05:46,804
Oh, sorry.
00:05:46,804 --> 00:05:47,263
Thank you, Rick.
00:05:50,183 --> 00:05:52,935
Damn, hashtag
♪FlamingoDad is everywhere!
00:05:52,935 --> 00:05:54,353
Buzzfeed made
an odd numbered list
00:05:54,353 --> 00:05:56,272
of other people's
observations about you,
00:05:56,272 --> 00:05:58,441
and you're getting
a lot of hand clap emojis
00:05:58,441 --> 00:06:01,027
on White Twitter's
impression of Black Twitter.
00:06:01,027 --> 00:06:03,362
Jezebel's offering
a cash reward for evidence
00:06:03,362 --> 00:06:04,530
that you're a bad person.
00:06:04,530 --> 00:06:06,032
That is
their highest honor!
00:06:06,032 --> 00:06:07,492
So this is what
it's like to trend.
00:06:07,492 --> 00:06:08,659
Feels good.
Feels right.
00:06:08,659 --> 00:06:10,912
Just keep in mind,
now a bunch more assholes
00:06:10,912 --> 00:06:12,205
are gonna know they can get
a rise out of you.
00:06:12,205 --> 00:06:14,207
Both: Boooo!
00:06:14,207 --> 00:06:16,793
I'm letting!
I'm letting!
00:06:16,793 --> 00:06:18,961
[ Whooshing ]
00:06:18,961 --> 00:06:20,671
Whoa.
Are those orbs?
00:06:20,671 --> 00:06:21,923
This is
what I'm talking about.
00:06:21,923 --> 00:06:23,174
Some asshole saw that fight
and, believe it not,
00:06:23,174 --> 00:06:26,302
they were jealous
of Pissmaster.
00:06:26,302 --> 00:06:28,221
{\an8}♪
00:06:28,221 --> 00:06:31,224
I am
Blagnar the Eternal.
00:06:31,224 --> 00:06:33,643
We seek the earthling
who beat up Pissmaster.
00:06:33,643 --> 00:06:35,394
That's my dad,
Jerry Smith!
00:06:35,394 --> 00:06:36,771
Jerry Smith.
00:06:36,771 --> 00:06:38,815
Our Galactic Orbship
thirsts for justice
00:06:38,815 --> 00:06:40,316
and those who deliver it.
00:06:40,316 --> 00:06:44,153
Our great council would like
to offer you this silver orb
00:06:44,153 --> 00:06:46,155
and with it
a place amongst us.
00:06:46,155 --> 00:06:47,949
Whoa.
It-- It-- It's sticky.
00:06:47,949 --> 00:06:50,118
Yeah, that means
it's found a pure heart
00:06:50,118 --> 00:06:51,285
it wants to bond with.
00:06:51,285 --> 00:06:52,829
Y-You guys saw
my son-in-law on the news,
00:06:52,829 --> 00:06:54,163
now he gets a sticky orb.
00:06:54,163 --> 00:06:56,165
What's the catch?
We're not rubes.
00:06:56,165 --> 00:06:57,917
Yeah, your power is well
known in our jurisdiction,
00:06:57,917 --> 00:06:59,293
Rick Sanchez, and it should
come as no surprise
00:06:59,293 --> 00:07:02,421
that our orbs
are unsticky for you.
00:07:02,421 --> 00:07:05,174
Oh, no, first I get banned
from the Nextdoor app,
00:07:05,174 --> 00:07:06,467
now this.
00:07:06,467 --> 00:07:08,636
I'd be honored to join
your organization.
00:07:08,636 --> 00:07:11,180
S-So what do I do?
Rub the orb when I see crime?
00:07:11,180 --> 00:07:12,974
Or-- Or eat the orb
like spinach?
00:07:12,974 --> 00:07:15,560
The orb is raw power.
00:07:15,560 --> 00:07:17,145
Trust your heart, Jerry.
00:07:17,145 --> 00:07:18,479
It will know what to do.
00:07:18,479 --> 00:07:21,274
[ Straining ]
00:07:22,441 --> 00:07:24,193
[ Microwave whirring ]
00:07:24,193 --> 00:07:25,862
Did you turn on the microwave?
00:07:25,862 --> 00:07:27,155
No? Maybe?
00:07:27,155 --> 00:07:28,281
I-- I was trying to fly.
I--
00:07:29,365 --> 00:07:31,325
What?
I mean, come on, Rick.
00:07:31,325 --> 00:07:34,453
Orbs and goblets,
this is your thing.
00:07:34,453 --> 00:07:35,955
Orbs and goblets.
00:07:35,955 --> 00:07:37,832
I'm just saying, you're
the orb guy in the family.
00:07:37,832 --> 00:07:39,333
Can you please help me?
00:07:39,333 --> 00:07:41,961
Jerry, I give you raw power,
you'll end up miserable like me.
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
Trust me, I'm helping
by not helping.
00:07:43,754 --> 00:07:44,839
- Wow.
- Seriously, Rick?
00:07:44,839 --> 00:07:46,215
What the eff, Grandpa?
00:07:46,215 --> 00:07:48,217
Some creep tried to pee
on my tits and you did nothing.
00:07:48,217 --> 00:07:50,219
Now you're gonna sit there
and hold our dad back
00:07:50,219 --> 00:07:51,095
from being a hero?
00:07:51,095 --> 00:07:52,430
Are you seriously
that petty?
00:07:52,430 --> 00:07:53,890
Okay, you know what?
Fine!
00:07:53,890 --> 00:07:55,308
Here.
Here's your goddamn suit.
00:07:55,308 --> 00:07:58,477
I hard-wired the orb's
infinite energy right into it.
00:07:58,477 --> 00:07:59,979
This shooty-thing looks cool.
00:07:59,979 --> 00:08:01,355
That "shooty thing"
is a nuclear disruptor
00:08:01,355 --> 00:08:04,150
that can blow up planets.
00:08:04,150 --> 00:08:05,318
So tight.
00:08:05,318 --> 00:08:07,069
Okay, show me, uh...
00:08:07,069 --> 00:08:09,989
acts of evil happening
around the galaxy.
00:08:09,989 --> 00:08:11,490
Whoa, Space Hitlers?
00:08:11,490 --> 00:08:15,077
"Space Hitlers are convening
on Zeplar Prime."
00:08:15,077 --> 00:08:17,371
My God, each one of them
is their own type of Hitler.
00:08:17,371 --> 00:08:19,248
Yeah,
th-that's a problem.
00:08:19,248 --> 00:08:21,459
Aw, you guys.
00:08:22,835 --> 00:08:23,753
Wow.
00:08:23,753 --> 00:08:24,712
Well, family,
00:08:24,712 --> 00:08:25,922
looks like Jerry Smith
00:08:25,922 --> 00:08:27,590
has his first orb mission.
00:08:27,590 --> 00:08:29,300
Lawn Flaming-Ho!
00:08:31,302 --> 00:08:34,055
Just a reminder,
you guys asked for this.
00:08:34,055 --> 00:08:35,348
Soon,
our legion of Hitlers
00:08:35,348 --> 00:08:38,392
will bring
about a new galactic order.
00:08:38,392 --> 00:08:39,685
A reich, if you will.
00:08:39,685 --> 00:08:41,270
Riddle Hitler me this--
00:08:41,270 --> 00:08:44,190
I'm sorry, are we just
letting in all Hitlers now?
00:08:44,190 --> 00:08:46,943
Auf wiedersehen, bad guys!
00:08:46,943 --> 00:08:48,694
Exterminate him!
00:08:48,694 --> 00:08:50,446
Ow! Shit!
Oh, Jesus.
00:08:50,446 --> 00:08:51,864
One at a time!
00:08:52,573 --> 00:08:54,450
Ah, oh, my God!
00:08:54,450 --> 00:08:58,788
[ Explosion ]
00:08:58,788 --> 00:09:03,125
Uh, hope there weren't
other people on that planet.
00:09:03,125 --> 00:09:04,543
{\an8}And there were no other people
on the planet!
00:09:04,543 --> 00:09:06,545
{\an8}Only Hitlers!
00:09:06,545 --> 00:09:08,798
{\an8}Each one ready to start
their own holocaust,
00:09:08,798 --> 00:09:10,925
{\an8}meaning an estimated
30 billion lives
00:09:10,925 --> 00:09:12,468
{\an8}were saved
by a single blast.
00:09:12,468 --> 00:09:15,554
{\an8}And the galaxy owes
it all to Jerry Smith.
00:09:15,554 --> 00:09:17,265
{\an8}Hashtag #FlamingoDad.
00:09:17,265 --> 00:09:18,266
You gotta be
fucking kidding me.
00:09:18,266 --> 00:09:20,559
Up next--
Oh, actually nothing.
00:09:20,559 --> 00:09:22,395
I guess we're just gonna talk
about Jerry Smith some more.
00:09:24,397 --> 00:09:27,024
I dunno, therapy is starting
to feel hopeless.
00:09:27,775 --> 00:09:29,277
{\an8}I've got so many issues!
00:09:29,277 --> 00:09:30,069
Aah!
00:09:30,069 --> 00:09:31,153
We need to talk.
00:09:31,153 --> 00:09:32,405
Hey. No.
00:09:32,405 --> 00:09:35,074
I will not speak with you
if you refuse to treat me
00:09:35,074 --> 00:09:36,951
and my patients
with respect.
00:09:36,951 --> 00:09:38,494
[ Buzzing ]
00:09:38,494 --> 00:09:40,496
Oh, Lord.
I was a fly!
00:09:40,496 --> 00:09:44,041
So unburdened,
so free of shame!
00:09:44,041 --> 00:09:45,835
Welp,
I'm officially cured!
00:09:45,835 --> 00:09:46,961
Here.
Here's your data.
00:09:46,961 --> 00:09:48,587
Hard proof
that God hates me.
00:09:48,587 --> 00:09:50,548
I ignored a troll,
and Jerry beat the guy's ass.
00:09:50,548 --> 00:09:52,591
Now he's got this orb
and he's using the power
00:09:52,591 --> 00:09:55,136
which I gave him to annihilate
planets of Hitlers,
00:09:55,136 --> 00:09:56,846
and everyone's
popping champagne.
00:09:56,846 --> 00:09:59,515
Rick, you came here because
you wanted things to change,
00:09:59,515 --> 00:10:00,516
and they're changing.
00:10:00,516 --> 00:10:01,851
It's working.
00:10:01,851 --> 00:10:03,436
Oh, so if my bumbling
moron of a son-in-law
00:10:03,436 --> 00:10:05,187
beats up people,
it's "working."
00:10:05,187 --> 00:10:06,522
But if I do it,
it's a cosmic abuse of power?
00:10:06,522 --> 00:10:08,774
Rick,
listen to yourself.
00:10:08,774 --> 00:10:10,860
You're complaining about
how you have to be careful
00:10:10,860 --> 00:10:12,278
with your immense power
00:10:12,278 --> 00:10:13,863
and that Hitlers are dead.
00:10:13,863 --> 00:10:16,907
Everything you're describing
is positive.
00:10:16,907 --> 00:10:18,868
Oh, shit.
Not reacting.
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
That really
is the kill move?
00:10:20,328 --> 00:10:21,704
I don't know if you need
to think about it
00:10:21,704 --> 00:10:24,874
in terms of murder,
but, yes, just stay the course.
00:10:24,874 --> 00:10:25,958
Okay, good-- good talk.
00:10:25,958 --> 00:10:28,044
Well, what you're describing
is therapy,
00:10:28,044 --> 00:10:29,628
and if you'd like
to keep receiving it,
00:10:29,628 --> 00:10:32,548
start scheduling your visits
with Judy up front.
00:10:32,548 --> 00:10:35,426
Thank you, thank you,
Flamingo Fam.
00:10:35,426 --> 00:10:36,886
Uh, you know, when they asked me
if I wanted
00:10:36,886 --> 00:10:39,513
to be the first human to drive
a Mitsubishi Space Lancer,
00:10:39,513 --> 00:10:42,183
I thought, "Well, I don't know.
00:10:42,183 --> 00:10:44,644
I got this cool orb suit
that goes really fast."
00:10:44,644 --> 00:10:47,396
But you know what sold me?
00:10:47,396 --> 00:10:49,607
The Council said I could pick
my own bridge crew.
00:10:49,607 --> 00:10:51,567
Morty, Summer, Beth,
what do you say?
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
What?
Are you serious?
00:10:53,444 --> 00:10:56,322
Oh, shit, yeah,
I love Mitsubishi!
00:10:56,322 --> 00:10:58,199
Me too!
I-I've heard of them!
00:10:58,199 --> 00:10:59,825
Oh, my God!
This is so cool!
00:10:59,825 --> 00:11:01,535
Alright gang, orbs away!
00:11:05,414 --> 00:11:06,624
[ Applause ]
00:11:09,085 --> 00:11:11,170
O me o' my, can it be?
00:11:11,170 --> 00:11:12,588
A giant piece of shit
I see?
00:11:16,467 --> 00:11:17,635
I am Mr. Stringbean!
00:11:17,635 --> 00:11:19,678
No one resists
my rhyming scheme!
00:11:19,678 --> 00:11:22,598
Hey, douchebag,
why don't you chill out?
00:11:22,598 --> 00:11:23,724
Who's this asshole?
00:11:23,724 --> 00:11:25,226
I am Doctor Buckles!
00:11:25,226 --> 00:11:27,686
Here to tighten the belt
on your opinions!
00:11:27,686 --> 00:11:30,689
Oh, you wanna see
the Bean get mean?
00:11:30,689 --> 00:11:31,649
Aah!
00:11:31,649 --> 00:11:34,068
[ Both grunting ]
00:11:34,068 --> 00:11:35,611
I'll be damned.
00:11:36,695 --> 00:11:39,115
I'm out.
00:11:41,909 --> 00:11:43,411
I'm-- I'm out.
00:11:43,411 --> 00:11:45,704
Oh, my God, this Piss Guy
is getting wailed on.
00:11:45,704 --> 00:11:48,582
Oh! Look at him, he tried
to crawl under the car!
00:11:48,582 --> 00:11:51,877
What a loser.
00:11:51,877 --> 00:11:55,464
Yeah.
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Oh-ho,
without a doubt.
00:11:56,882 --> 00:11:58,634
Who could relate, being that
much of a piece of shit?
00:11:58,634 --> 00:12:01,971
{\an8}♪
00:12:01,971 --> 00:12:03,305
[ Bottles clatter ]
00:12:03,305 --> 00:12:15,985
{\an8}♪
00:12:15,985 --> 00:12:18,654
[ Doorbell dinging ]
00:12:18,654 --> 00:12:21,574
{\an8}♪
00:12:34,837 --> 00:12:36,589
God damn it.
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
[ Grunts ]
Fuck, shit, come on, man.
00:12:39,341 --> 00:12:41,302
Fuck, come on, where is it?
00:12:41,302 --> 00:12:42,678
Shit, shit.
00:12:44,847 --> 00:12:46,515
Ugh!
Fuck!
00:12:46,515 --> 00:12:48,434
[ Electricity crackling ]
00:12:48,434 --> 00:12:49,643
Come on, Pissmaster, come on.
00:12:52,605 --> 00:12:53,647
Aah!
00:12:53,647 --> 00:12:56,942
[ Sputtering ]
00:12:56,942 --> 00:12:58,027
Damn it.
00:12:58,027 --> 00:12:58,569
[ Electricity crackles ]
00:13:01,864 --> 00:13:04,283
[ Doorbell dings, knocking ]
00:13:05,951 --> 00:13:07,369
It's me.
[ Sighs ]
00:13:07,369 --> 00:13:09,788
Please, please just open up.
Dad?
00:13:09,788 --> 00:13:12,833
Mom told me you weren't
responding to her calls
00:13:12,833 --> 00:13:14,502
and I'm worried, okay?
00:13:14,502 --> 00:13:16,629
I know I said terrible things
about you on my podcast.
00:13:16,629 --> 00:13:18,672
It's just... I've been
so frustrated with you.
00:13:18,672 --> 00:13:21,342
[ Voice breaking ] Look, if you
were to ever do something,
00:13:21,342 --> 00:13:23,052
I'd never stop blaming myself.
00:13:23,052 --> 00:13:24,720
Just, please.
Please let me know you're okay.
00:13:24,720 --> 00:13:27,556
God damn it.
00:13:29,642 --> 00:13:31,143
I'm okay, honey.
We're good.
00:13:31,143 --> 00:13:32,603
I thought something
happened to you.
00:13:32,603 --> 00:13:35,022
I can tell you for sure--
if anything happens to me,
00:13:35,022 --> 00:13:36,482
it's 100% not on you.
00:13:36,482 --> 00:13:38,317
It's my own choice.
00:13:38,317 --> 00:13:41,529
You still sound like
you're gonna do something bad.
00:13:41,529 --> 00:13:44,365
Just promise you won't, okay?
00:13:44,365 --> 00:13:45,741
Okay, yeah.
00:13:45,741 --> 00:13:46,742
Promise.
00:13:46,742 --> 00:13:47,743
Love you, Dad.
00:13:51,956 --> 00:13:53,415
Fuck.
00:14:01,298 --> 00:14:03,425
Pissmaster: Well, this is it.
00:14:03,425 --> 00:14:06,345
I'm killing myself
because of Jerry Smith.
00:14:06,345 --> 00:14:07,721
The Earth man. FlamingoDad.
00:14:07,721 --> 00:14:10,933
Seeing them all cheer
as I got my ass whipped
00:14:10,933 --> 00:14:14,603
made me realize--
people just wanna see me fail.
00:14:14,603 --> 00:14:18,732
All I've ever wanted to do
is prove them wrong.
00:14:18,732 --> 00:14:21,735
{\an8}♪
00:14:21,735 --> 00:14:23,779
[ Clanging ]
00:14:23,779 --> 00:14:33,122
{\an8}♪
00:14:33,122 --> 00:14:33,914
[ Screaming ]
00:14:33,914 --> 00:14:36,458
Help!
00:14:38,544 --> 00:14:40,421
Wait! Who are you?
00:14:40,421 --> 00:14:41,964
Pissmaster.
00:14:41,964 --> 00:14:43,799
M-Make, make sure you tell
everybody Pissmaster saved you.
00:14:43,799 --> 00:14:46,510
Those were heat-seeking pissiles
by the way.
00:14:46,510 --> 00:14:47,553
Not just missiles.
00:14:47,553 --> 00:14:49,346
Oh, ugh, okay.
00:14:49,346 --> 00:14:51,348
♪ Y'all ready for piss? ♪
00:14:51,348 --> 00:14:52,808
Yo! Pissmaster!
00:14:52,808 --> 00:14:53,892
You saving that cat to make
people forget you suck?
00:14:53,892 --> 00:14:56,937
Nope, just saving it
to save it.
00:14:56,937 --> 00:14:57,980
Okay, we got nothing.
00:14:57,980 --> 00:15:04,111
{\an8}♪
00:15:04,111 --> 00:15:05,821
♪ Piss ♪
00:15:05,821 --> 00:15:07,740
♪ Pee ♪
00:15:07,740 --> 00:15:09,491
♪ Urine ♪
00:15:09,491 --> 00:15:10,868
{\an8}♪ Number one ♪
00:15:10,868 --> 00:15:11,744
{\an8}♪ Pee pee ♪
00:15:13,579 --> 00:15:14,496
♪ Piss ♪
00:15:14,496 --> 00:15:17,333
♪ Pee ♪
00:15:18,709 --> 00:15:21,253
[ Computer chimes ]
Dr. Wong, what's up?
00:15:21,253 --> 00:15:22,504
Rick, you're late
for your session.
00:15:22,504 --> 00:15:25,007
Cancel it. Bill me.
I'm good.
00:15:25,007 --> 00:15:27,134
Rick: Yeah, see, I put on
the suit of my enemy
00:15:27,134 --> 00:15:28,510
and I fucking love it.
00:15:28,510 --> 00:15:30,679
Now I'm gonna make a giant
bomb, plant it in a city,
00:15:30,679 --> 00:15:32,181
and then have his suit
auto-pilot the bomb into space.
00:15:32,181 --> 00:15:34,850
Boom. Everyone will think
Pissmaster sacrificed himself.
00:15:34,850 --> 00:15:37,770
He dies a hero,
I get a win I'd otherwise
00:15:37,770 --> 00:15:40,356
never get myself,
nice wet bow on top.
00:15:40,356 --> 00:15:42,191
I'm tempted to
second guess a lot of that,
00:15:42,191 --> 00:15:43,776
but I think
you might be nailing it.
00:15:43,776 --> 00:15:47,279
What?
If it's free and fun,
do it.
00:15:47,279 --> 00:15:48,530
It sounds healthy.
00:15:48,530 --> 00:15:49,657
Oh, that wasn't my goal,
00:15:49,657 --> 00:15:50,699
but good to know.
00:15:50,699 --> 00:15:51,867
Shit, gotta go.
00:15:51,867 --> 00:15:57,373
{\an8}♪
00:15:57,373 --> 00:15:59,875
[ Cheers and applause ]
00:15:59,875 --> 00:16:02,544
{\an8}♪
00:16:02,544 --> 00:16:03,879
No, exactly.
And the slave planet thing,
00:16:03,879 --> 00:16:07,841
I hear he broke their chains
with pure urine, so...
00:16:07,841 --> 00:16:09,259
[ Ship whirring ]
00:16:09,259 --> 00:16:12,888
Hey, guys, sorry I'm late,
lot of traffic on the orbway.
00:16:12,888 --> 00:16:14,348
Take a seat, Jerry.
00:16:14,348 --> 00:16:17,643
We were just discussing
Pissmaster's honorable rise.
00:16:17,643 --> 00:16:18,769
I mean, who cares, right?
00:16:18,769 --> 00:16:20,521
Uh, people are talking
about him.
00:16:20,521 --> 00:16:21,063
He's becoming likable.
00:16:21,063 --> 00:16:21,814
Good, even.
00:16:21,814 --> 00:16:24,400
But...
he's Pissmaster.
00:16:24,400 --> 00:16:25,693
People change, Jerry.
00:16:25,693 --> 00:16:27,695
Everyone loves
a comeback story.
00:16:27,695 --> 00:16:29,405
[ All muttering ]
00:16:29,405 --> 00:16:32,074
offering orbship
to Eugene Michael Piss,
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
aka Pissmaster?
00:16:33,742 --> 00:16:35,077
Together: Orb-yes.
00:16:35,077 --> 00:16:36,120
All those opposed?
00:16:36,120 --> 00:16:37,746
Obviously orb-no.
00:16:37,746 --> 00:16:39,373
The orbship has spoken.
00:16:41,166 --> 00:16:43,836
You know what, Jerry? I think
this is a good test for you.
00:16:43,836 --> 00:16:45,254
If you can't let go of your
pettiness enough
00:16:45,254 --> 00:16:49,925
to recruit Pissmaster, maybe you
don't deserve your orb.
00:16:49,925 --> 00:16:50,801
And, Jerry...
00:16:50,801 --> 00:16:54,263
don't come back without him.
00:16:54,263 --> 00:16:55,681
Reporter: Absolute chaos!
00:16:55,681 --> 00:16:57,266
{\an8}No one knows who planted
the bomb,
00:16:57,266 --> 00:16:58,600
{\an8}but one thing is clear:
00:16:58,600 --> 00:17:02,062
{\an8}Orphan Island, a city
populated entirely by orphans,
00:17:02,062 --> 00:17:03,397
{\an8}now sits on the brink of doom.
00:17:03,397 --> 00:17:06,483
{\an8}The Orphan Island bomb squad
is trying to dismantle
00:17:06,483 --> 00:17:08,777
it as we speak.
00:17:08,777 --> 00:17:10,779
I can't stress enough,
I'm eight years old,
00:17:10,779 --> 00:17:12,781
I have no idea
what I'm doing!
00:17:12,781 --> 00:17:14,867
Look!
It's Pissmaster!
00:17:14,867 --> 00:17:15,951
Oh, no! There's no time
to dismantle it!
00:17:15,951 --> 00:17:18,454
Come on, it's not safe here.
00:17:18,454 --> 00:17:19,288
Whoa, oh, oh!
00:17:19,288 --> 00:17:22,082
Pisspop? Pisspop?
Pisspop?
00:17:23,292 --> 00:17:24,918
Pissmaster.
Jerry,
what are you doing here?
00:17:24,918 --> 00:17:26,879
[ Sighs ]
Eugene Michael Piss,
00:17:26,879 --> 00:17:29,715
by decree of
the Andromeda strain,
00:17:29,715 --> 00:17:31,717
our great council presents
you with this orb,
00:17:31,717 --> 00:17:33,218
which you have to take.
00:17:33,218 --> 00:17:35,804
Fuck off, Jerry, I'm in
the middle of something.
00:17:35,804 --> 00:17:37,973
Hey, this is the greatest honor
you could ever be given.
00:17:37,973 --> 00:17:40,601
I don't want it!
00:17:40,601 --> 00:17:42,311
Jesus Christ,
get the fuck out of here!
00:17:42,311 --> 00:17:44,146
{\an8}♪
00:17:44,146 --> 00:17:45,022
He's flying it into space!
00:17:45,022 --> 00:17:46,982
He's gonna sacrifice himself!
00:17:48,984 --> 00:17:51,570
Get back here,
you ungrateful shit!
00:17:51,570 --> 00:17:54,072
What is your problem?! You're
screwing up my hero death!
00:17:54,072 --> 00:17:57,076
FlamingoDad
wants us to blow up?!
00:17:57,076 --> 00:17:59,077
When did he become a shitheel?
00:17:59,077 --> 00:18:00,662
{\an8}Life comes at you fast.
00:18:00,662 --> 00:18:02,498
Jesus, Dad!
People are filming!
00:18:02,498 --> 00:18:03,916
Yeah, maybe dial it back?
00:18:05,083 --> 00:18:07,503
[ Both grunting ]
00:18:07,503 --> 00:18:11,173
{\an8}♪
00:18:11,173 --> 00:18:12,841
[ Gasps ] Rick?
00:18:12,841 --> 00:18:14,301
PissSuit!
Auto-pilot the payload!
00:18:14,301 --> 00:18:15,344
Piss A.I.: Confirmed.
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
[ Toilet flushing ]
00:18:17,096 --> 00:18:24,019
{\an8}♪
00:18:24,019 --> 00:18:25,521
[ Jerry screaming ]
00:18:25,521 --> 00:18:28,357
{\an8}♪
00:18:28,357 --> 00:18:30,275
That's my
fucking dad.
00:18:30,275 --> 00:18:31,902
[ Jerry screams, grunts ]
00:18:35,405 --> 00:18:36,865
Jerry?!
Dad?! Are you okay?
00:18:36,865 --> 00:18:39,785
Your father is
the fucking Pissmaster!
00:18:39,785 --> 00:18:41,745
Um...
00:18:43,455 --> 00:18:44,665
Jerry, what is this?
00:18:44,665 --> 00:18:46,208
People are saying
you turned shitheel?
00:18:46,208 --> 00:18:48,877
Well, apparently my
father-in-law is Pissmaster,
00:18:48,877 --> 00:18:50,128
so why don't
you ask him?
00:18:50,128 --> 00:18:53,507
What the...?
Rick Sanchez the Pissmaster?
00:18:53,507 --> 00:18:54,842
Okay,
this is not a good look.
00:18:54,842 --> 00:18:56,552
[ Sighs ]
This family, man.
00:18:56,552 --> 00:18:58,220
{\an8}Look, I don't know
what kinda weird shit
00:18:58,220 --> 00:19:00,013
{\an8}you two are pulling, but
it's completely unstickworthy.
00:19:00,013 --> 00:19:03,225
{\an8}We're done here.
00:19:03,225 --> 00:19:06,728
I-I'm a good guy,.
I-- I made you all famous!
00:19:06,728 --> 00:19:08,188
I'm 1,000 years old.
00:19:08,188 --> 00:19:11,149
You know how many
"Flamingo Dads" I've seen?
00:19:11,149 --> 00:19:12,609
Don't orb us.
00:19:14,444 --> 00:19:15,737
I don't get it.
00:19:15,737 --> 00:19:18,073
You-- You were
Pissmaster the whole time?
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Obviously not, Jerry.
00:19:19,241 --> 00:19:21,076
I put the suit on once
Pissmaster kill--
00:19:21,076 --> 00:19:24,037
Uh, when--
when you made him...
00:19:24,037 --> 00:19:27,040
Uh, yeah.
I-I've always been Pissmaster.
00:19:27,040 --> 00:19:30,043
But that would mean you let
my dad beat you up
00:19:30,043 --> 00:19:33,213
just so he could,
like, feel more confident?
00:19:33,213 --> 00:19:34,506
Wow.
00:19:34,506 --> 00:19:36,091
Yeah, that's amazing.
00:19:36,091 --> 00:19:38,218
Everyone's
just accepting this?
00:19:38,218 --> 00:19:40,220
Wait.
Wasn't Pissmaster an alien?
00:19:40,220 --> 00:19:42,014
{\an8}He obviously
avatar'd it.
00:19:42,014 --> 00:19:44,099
But why? Why would Rick even
prop me up like that?
00:19:44,099 --> 00:19:46,101
Jesus, Jerry. Rick did
something nice for once, okay?
00:19:46,101 --> 00:19:49,146
He's obviously
trying to change.
00:19:51,648 --> 00:19:54,026
Mitsubishi Ship: You are no
longer worthy of Mitsubishi.
00:19:56,194 --> 00:19:57,321
Proud of you, Dad.
00:19:57,321 --> 00:19:59,823
Or should I say: Pissmaster.
00:19:59,823 --> 00:20:01,992
Yeah, Grandpa, sorry
I yelled at you.
00:20:01,992 --> 00:20:04,786
And I guess I'm sorry
for trying to stop you
00:20:04,786 --> 00:20:06,580
from killing yourself
with a nuclear bomb.
00:20:06,580 --> 00:20:09,416
I just...
really liked having an orb.
00:20:09,416 --> 00:20:10,709
Eh.
Don't sweat it, Jer.
00:20:10,709 --> 00:20:12,002
Piss under the bridge.
00:20:12,002 --> 00:20:14,588
Man, I guess
the therapy worked, huh?
00:20:14,588 --> 00:20:17,466
Opening up, doing all that
just to make my dad feel good.
00:20:17,466 --> 00:20:18,884
That's pretty great
of you, Rick.
00:20:18,884 --> 00:20:20,594
Yeah...
that's right, Morty.
00:20:20,594 --> 00:20:21,637
That's right.
Wait, Morty.
00:20:21,637 --> 00:20:23,221
You have to promise
not to tell anyone,
00:20:23,221 --> 00:20:24,222
but your dad made Pissmaster
kill himself.
00:20:24,222 --> 00:20:26,767
Oh, man, what?!
00:20:26,767 --> 00:20:28,268
I found him dead
and I-- I put on his suit,
00:20:28,268 --> 00:20:30,145
but look at this--
he literally blames your dad.
00:20:30,145 --> 00:20:34,399
Holy shit.
Wait, you kept the suicide note?
00:20:34,399 --> 00:20:37,653
That's so messed up!
00:20:37,653 --> 00:20:39,571
I couldn't just
sit on that.
00:20:39,571 --> 00:20:41,156
Morty, no!
What are you doing?!
00:20:41,156 --> 00:20:43,909
Aah! What the hell?!
He killed himself?
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
Jesus, Dad,
you should've told us!
00:20:45,911 --> 00:20:46,995
Especially
if Jerry murdered him!
00:20:46,995 --> 00:20:48,622
Wait, don't say that, I--
I didn't murder!
00:20:48,622 --> 00:20:50,415
Hey, I-- I thought
it was pretty cool
00:20:50,415 --> 00:20:52,542
that I withheld
that information.
00:20:52,542 --> 00:20:54,252
You're walking around
with the note!
00:20:54,252 --> 00:20:56,254
you gotta, like, keep it in your
heart as a great sacrifice.
00:20:56,254 --> 00:20:58,590
That's the cool move.
00:20:58,590 --> 00:21:02,010
He sprayed piss on us!
You-- You all cheered me on!
00:21:02,010 --> 00:21:03,595
A man is dead, Dad.
00:21:03,595 --> 00:21:04,805
but I told you
this would happen.
00:21:04,805 --> 00:21:06,014
Get off your high horse.
00:21:06,014 --> 00:21:07,307
Dr. Wong would be so proud.
00:21:07,307 --> 00:21:08,767
I was breathing piss,
you think I care?
00:21:08,767 --> 00:21:09,935
Is this
what it's like to trend?
00:21:09,935 --> 00:21:11,144
This is a nightmare!
00:21:11,144 --> 00:21:13,605
I should've just let him
pee on my daughter!
00:21:13,605 --> 00:21:15,357
Ew!
What the hell, Dad?
00:21:15,357 --> 00:21:46,221
{\an8}♪
00:21:46,221 --> 00:21:50,642
{\an8}How about Jack Miller,
aka CarJack?
00:21:50,642 --> 00:21:51,935
{\an8}He lifted a car
off a stranger.
00:21:51,935 --> 00:21:53,395
{\an8}- Eh.
- I guess.
00:21:53,395 --> 00:21:54,646
{\an8}- Next.
- Orb-no.
00:21:54,646 --> 00:21:56,023
{\an8}We're fresh off a dad
and a piss guy.
00:21:56,023 --> 00:21:57,315
{\an8}Maybe we add someone
that's already powerful?
00:21:57,315 --> 00:22:00,193
{\an8}We have to be realistic
about who we can get.
00:22:00,193 --> 00:22:03,155
{\an8}I have a pitch.
00:22:03,155 --> 00:22:07,826
{\an8}Next up: Mr. Nimbus,
lord of the oceans.
00:22:07,826 --> 00:22:09,578
{\an8}Oh, I hear he controls
the police.
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
- Wow.
- The police?
00:22:10,579 --> 00:22:11,872
- Orb-yes.
- Ohhh.
00:22:11,872 --> 00:22:12,998
Guys, I already checked.
00:22:12,998 --> 00:22:15,042
His reps say
he's really busy right now.
00:22:15,042 --> 00:22:15,917
- He just doesn't wanna do it.
- Everyone says that.
00:22:15,917 --> 00:22:18,086
Oh, and we're not busy?
00:22:19,463 --> 00:22:20,964
Did you get any of that?
Скриншоты


























