Загрузка
00:00
/
22:26
Устав от нападений суперзлодеев, Рик обращается за советом к доктору Вонг из «Огурчика Рика». Она рекомендует ему игнорировать их. Злодей по имени Писсмастер провоцирует Рика на битву с ним, и Джерри занимает его место, когда Писсмастер отпускает сексуальное замечание в адрес Саммер. Инцидент становится вирусным, и Джерри приглашают в совет межгалактических супергероев, что вызывает зависть у Рика, пока доктор Вонг не указывает, что Рик теперь свободен от бремени. Рик сначала рад, пока не обнаруживает, что Писсмастер покончил жизнь самоубийством, оставив записку, в которой обвиняет Джерри. Рик надевает костюм Писсмастера и совершает множество героических поступков, восстанавливая репутацию злодея. Совет посылает Джерри предложить Писсмастеру место среди них, что Джерри неохотно и силой пытается сделать, в то время как Рик обезвреживает бомбу, жертвуя костюмом Писсмастера, чтобы скрыть свое самоубийство героической смертью. Совет увольняет Джерри за его высокомерие. Рик лжет, что он все это время был Писсмастером, чтобы Джерри почувствовал себя лучше, но тайно передает Морти предсмертную записку настоящего Писсмастера. В ужасе Морти тут же рассказывает об этом остальным членам семьи, которые ругают Рика за его поступок и стыдят Джерри за смерть Писсмастера.

Анализмочируй это

Analyze Piss
Сезон: 06Серия: 08

Описание

Устав от нападений суперзлодеев, Рик обращается за советом к доктору Вонг из «Огурчика Рика». Она рекомендует ему игнорировать их. Злодей по имени Писсмастер провоцирует Рика на битву с ним, и Джерри занимает его место, когда Писсмастер отпускает сексуальное замечание в адрес Саммер. Инцидент становится вирусным, и Джерри приглашают в совет межгалактических супергероев, что вызывает зависть у Рика, пока доктор Вонг не указывает, что Рик теперь свободен от бремени. Рик сначала рад, пока не обнаруживает, что Писсмастер покончил жизнь самоубийством, оставив записку, в которой обвиняет Джерри. Рик надевает костюм Писсмастера и совершает множество героических поступков, восстанавливая репутацию злодея. Совет посылает Джерри предложить Писсмастеру место среди них, что Джерри неохотно и силой пытается сделать, в то время как Рик обезвреживает бомбу, жертвуя костюмом Писсмастера, чтобы скрыть свое самоубийство героической смертью. Совет увольняет Джерри за его высокомерие. Рик лжет, что он все это время был Писсмастером, чтобы Джерри почувствовал себя лучше, но тайно передает Морти предсмертную записку настоящего Писсмастера. В ужасе Морти тут же рассказывает об этом остальным членам семьи, которые ругают Рика за его поступок и стыдят Джерри за смерть Писсмастера.

Субтитры

rus__Forced.srt

rus__Forced.srt

00:08:06,616 --> 00:08:09,776

БЕДСТВИЕ

00:08:10,346 --> 00:08:15,596

СОБРАНИЕ КОСМИЧЕСКИХ ГИТЛЕРОВ

00:09:03,126 --> 00:09:06,546

ДЖЕРРИ СМИТСАЦИЯ! НАКОНЕЦ-ТО, КРУТОЙ ПАПОЧКА

00:14:49,326 --> 00:14:50,926

Готовы отлить?

00:14:59,256 --> 00:15:01,216

ДЕТСКИЙ ГОСПИТАЛЬ

00:15:01,976 --> 00:15:03,726

ЧУДО НА ЛЬДУ

НОВЫЙ МОЧЕ-КАТОК В ОНКОЦЕНТРЕ

00:15:03,726 --> 00:15:05,196

ОБОССАКА: ЗОЛОТОЙ БОГ?

Писай!

00:15:06,056 --> 00:15:07,926

17 ТВИТТОВ О ТОМ, ЧТО ОБОССАКА — ТОП

Ссы!

00:15:07,926 --> 00:15:09,816

Я ПОЧТИ ТЕКУ ИЗ-ЗА ВОЗВРАЩЕНИЯ ОБОССАКИ

Моча!

00:15:09,816 --> 00:15:11,346

ОБОССАКА СЕКСИ

Номер один!

00:15:11,346 --> 00:15:12,526

ОБОССАКА ПРОСТО ОГОНЬ

Пись-пись!

00:15:13,706 --> 00:15:14,836

Ссы!

00:16:56,776 --> 00:17:00,306

СИРОТЫ В ОПАСНОСТИ

00:18:26,256 --> 00:18:28,346

ОБОССАКА ПОЖЕРТВОВАЛ СОБОЙ!

00:22:21,016 --> 00:22:22,256

ПАМЯТИ МАЙКА МЕНДЕЛА

eng__.srt

eng__.srt

00:00:12,178 --> 00:00:15,932

Richard! Your fortress

is a salty waste of coral and clam.

00:00:15,932 --> 00:00:17,100

Relinquish it at once!

00:00:23,982 --> 00:00:27,444

- Submit, you continental cunt.

- Got a better idea.

00:00:28,695 --> 00:00:30,029

Oh shit, oh shit.

00:00:35,201 --> 00:00:36,911

- Happy?

- Of course I'm happy,

00:00:36,911 --> 00:00:39,622

you're acting like you won

but this is exactly what I wanted.

00:00:39,622 --> 00:00:41,875

I am Mister Nimbus!

00:00:42,625 --> 00:00:44,002

Whatever. Come on, Morty.

00:00:44,669 --> 00:00:47,964

- Man, that was intense.

- Yeah, nice work, buddy.

00:00:47,964 --> 00:00:49,883

Sorry I had to blow up your bunker.

00:00:49,883 --> 00:00:55,847

Not so fast, Sanchez.

It is I, Cookie Magneto.

00:00:55,847 --> 00:00:56,973

What the fuck.

00:00:56,973 --> 00:01:00,185

- I'm not engaging this guy.

- That's hardly up to you, Rick.

00:01:00,185 --> 00:01:03,188

I'm sorry, do you control things

that people agree are cookies?

00:01:03,188 --> 00:01:05,732

- Yes.

- Okay but cookies aren't a substance,

00:01:05,732 --> 00:01:08,485

- they're more of a name we-we give to

- To the things I control

00:01:08,485 --> 00:01:11,821

Do you control cookie ingredients,

because y'know that sounds dangerous,

00:01:11,821 --> 00:01:16,242

- y'know, everything has sugar in it.

- Fight me and find ou...

00:01:16,576 --> 00:01:18,912

- Jesus, Rick!

- I'm sorry, Morty, I know you're gonna say

00:01:18,912 --> 00:01:21,498

it's punching down but I can't fight

another one of these nineties

00:01:21,498 --> 00:01:23,875

style goofball super villains,

I'm not the fucking Tick,

00:01:23,875 --> 00:01:25,710

- I'm exhausted.

- Okay but

00:01:25,710 --> 00:01:28,630

if you really have a lot of these guys

gunning for you maybe you should look

00:01:28,630 --> 00:01:31,508

- into what you're doing to...

- Don't start that crap, Morty.

00:01:31,508 --> 00:01:33,760

I don't do anything for

these dipshits to seek me out

00:01:34,177 --> 00:01:36,137

I am Mr. Calypso.

00:01:36,554 --> 00:01:41,309

Face me, you ugly, drunk,

ugly piece of shit.

00:01:42,560 --> 00:01:43,937

Okay I might look into it.

00:02:17,554 --> 00:02:20,056

- Why don't you have a seat?

- Because this isn't a therapy session,

00:02:20,056 --> 00:02:22,225

{\an8}I'm just asking you what

people in your racket

00:02:22,225 --> 00:02:24,727

{\an8}say about handling

this particular situation.

00:02:24,727 --> 00:02:27,355

{\an8}First we'd want you

to define the situation.

00:02:27,355 --> 00:02:30,024

{\an8}I'm a walking target

for a neverending sea of angry nerds

00:02:30,024 --> 00:02:31,901

{\an8}that think getting in a fight

with me is some kind of

00:02:32,277 --> 00:02:34,571

{\an8}I don't know, platform?

I mean, look at this guy.

00:02:34,571 --> 00:02:36,239

{\an8}He shows up and calls me an "ugly drunk."

00:02:36,239 --> 00:02:38,908

{\an8}Because of course that's the angle

of attack that's gonna undo me, right.

00:02:39,242 --> 00:02:42,161

{\an8}You don't shoot Batman

in his fucking Batman logo.

00:02:42,161 --> 00:02:44,497

{\an8}And you think locking

this man in a chamber

00:02:44,497 --> 00:02:47,584

{\an8}and milking him of cosmic fluid

will somehow resolve this?

00:02:47,584 --> 00:02:51,379

{\an8}I think it's the best I can do to profit

from a situation and maybe set an example.

00:02:51,379 --> 00:02:55,091

{\an8}But you've set this example many times

and it's not changing your situation.

00:02:55,091 --> 00:02:57,302

{\an8}Yeah and now you're gonna

tell me to ignore them

00:02:57,302 --> 00:03:00,680

{\an8}- but guess what, they want that too.

- And why would they want to be ignored?

00:03:00,680 --> 00:03:02,599

{\an8}You really believe

if I let a guy like this

00:03:02,599 --> 00:03:04,893

{\an8}do whatever he wants,

he gets bored and vanishes?

00:03:04,893 --> 00:03:07,604

{\an8}Rick, would you be interested

in proving me wrong?

00:03:08,021 --> 00:03:09,814

{\an8}- Yes.

- Then show me data.

00:03:09,814 --> 00:03:11,941

{\an8}Ignore them for a week

and see what happens.

00:03:12,400 --> 00:03:13,943

{\an8}You're on, bitch.

00:03:14,777 --> 00:03:16,029

{\an8}Is that man dead?

00:03:16,821 --> 00:03:18,615

{\an8}Is everything in here confidential?

00:03:18,615 --> 00:03:20,199

{\an8}- Everything but murder.

- Then he's fine.

00:03:21,826 --> 00:03:23,536

{\an8}I mean, I think it's pretty big, you know?

00:03:24,037 --> 00:03:25,288

{\an8}Big step for the big cheese.

00:03:25,288 --> 00:03:27,999

{\an8}- Yeah, Dad, I'm impressed.

- Can we not make it a big deal?

00:03:27,999 --> 00:03:29,500

{\an8}It's worth celebrating, Rick.

00:03:29,500 --> 00:03:31,127

{\an8}You accepted the concept of therapy

00:03:31,127 --> 00:03:33,713

{\an8}without turning yourself into

a pickle or a housefly.

00:03:33,713 --> 00:03:36,925

{\an8}Jerry, for fuck's sake, that was

a regular fly in her office that day.

00:03:36,925 --> 00:03:39,177

{\an8}- What the hell?

- Rick!

00:03:39,177 --> 00:03:41,054

{\an8}How ‘bout a little piss?

00:03:41,054 --> 00:03:43,514

{\an8}Rick, why is there a man shooting piss

00:03:43,514 --> 00:03:45,308

{\an8}- on our front lawn?

- I'm sure he'll tell you.

00:03:45,308 --> 00:03:51,439

{\an8}I am Pissmaster! Here to flush

the toilet that is Rick Sanchez.

00:03:52,023 --> 00:03:55,652

{\an8}He's spraying my lavender bush.

My bees need that lavender.

00:03:55,652 --> 00:03:58,488

{\an8}Remember five seconds ago when you

guys were stoked about me changing

00:03:58,488 --> 00:04:00,239

{\an8}because it made you feel superior?

00:04:00,239 --> 00:04:03,368

{\an8}Whole family's here.

Who's that redhead?

00:04:03,368 --> 00:04:05,578

{\an8}Wouldn't mind spraying her

with a golden shower.

00:04:05,578 --> 00:04:07,121

- Oh my god, what?

- Hey!

00:04:07,121 --> 00:04:09,165

- Okay, that's it!

- Jerry, please think about this,

00:04:09,165 --> 00:04:10,959

if you fight this guy,

I'm either an asshole

00:04:10,959 --> 00:04:12,627

for not helping or an asshole for helping.

00:04:12,627 --> 00:04:16,547

My daughter just got spoken of in

porno terms and I'll respond how I choose.

00:04:16,547 --> 00:04:17,548

- Wait Dad, don't.

- Honey.

00:04:18,299 --> 00:04:20,593

- Hey.

- You want a piece of piss?

00:04:20,593 --> 00:04:24,180

If that's your stupid rude way

of saying I have to fight you I will.

00:04:24,180 --> 00:04:27,100

- Take your shot, pussy.

- Don't talk to me that way,

00:04:27,100 --> 00:04:28,267

- go away.

- Make me.

00:04:28,267 --> 00:04:29,978

Go away.

00:04:33,106 --> 00:04:34,023

Careful, honey!

00:04:44,158 --> 00:04:45,368

Just stay down.

00:04:45,368 --> 00:04:47,996

- I don't even know you.

- Yeah you don't know me.

00:04:47,996 --> 00:04:50,873

But I'm gonna know your whole ass

you son of a gun.

00:04:55,920 --> 00:04:58,006

- Hey, none of that. Come on.

- Break it up, guys.

00:05:04,178 --> 00:05:06,139

Come on, you dirty motherfucker.

00:05:11,811 --> 00:05:12,937

No! No!

00:05:18,151 --> 00:05:19,068

Stop!

00:05:21,195 --> 00:05:24,323

Uncle! Mercy! Mercy! Stop! I give up!

00:05:24,907 --> 00:05:27,618

- Apologize to my daughter.

- For what?

00:05:28,036 --> 00:05:29,412

You know for what!

00:05:29,412 --> 00:05:35,668

I'm sorry! I'm sorry I sexualized you!

It came out wrong!

00:05:36,711 --> 00:05:39,464

That's my dad. That's my fucking dad!

00:05:42,258 --> 00:05:44,135

Honey, I'm so proud of you.

00:05:45,344 --> 00:05:47,972

- Oh sorry.

- Thank you, Rick.

00:05:50,433 --> 00:05:52,810

Damn, hashtag FlamingoDad is everywhere!

00:05:52,810 --> 00:05:56,606

Buzzfeed made an odd numbered list

of other people's observations about you

00:05:56,606 --> 00:05:58,775

and you're getting a lot

of hand clap emojis

00:05:58,775 --> 00:06:00,818

on White Twitter's impression

of Black Twitter.

00:06:00,818 --> 00:06:04,280

Jezebel's offering a cash reward

for evidence that you're a bad person.

00:06:04,280 --> 00:06:07,325

- That is their highest honor!

- So this is what it's like to trend.

00:06:07,742 --> 00:06:08,701

Feels good.

00:06:08,701 --> 00:06:10,078

- Feels right.

- Just keep in mind now

00:06:10,078 --> 00:06:12,080

a bunch more assholes are gonna

know they can get a rise out of you.

00:06:13,414 --> 00:06:16,292

- Rick, let a dog have one day.

- I'm letting. I'm letting.

00:06:19,253 --> 00:06:20,379

Are those orbs?

00:06:20,922 --> 00:06:22,173

This is what I'm talking about.

00:06:22,173 --> 00:06:25,718

Some asshole saw that fight and believe

it not, they were jealous of Pissmaster.

00:06:29,180 --> 00:06:33,643

I am Blagnar the Eternal. We seek the

earthling who beat up Pissmaster.

00:06:33,643 --> 00:06:35,144

That's my dad, Jerry Smith!

00:06:35,144 --> 00:06:40,066

Jerry Smith. Our Galactic Orbship thirsts

for justice and those who deliver it.

00:06:40,066 --> 00:06:41,317

- Wait, what?

- Our great council

00:06:41,317 --> 00:06:45,988

would like to offer you this silver orb.

And with it, a place amongst us.

00:06:46,656 --> 00:06:48,658

- It's sticky.

- Yeah.

00:06:48,658 --> 00:06:51,202

That means it's found a pure heart

it wants to bond with.

00:06:51,202 --> 00:06:54,163

you guys saw my son-in-law on the

news, now he gets a sticky orb,

00:06:54,163 --> 00:06:56,082

what's the catch? We're not rubes.

00:06:56,082 --> 00:06:58,960

Yeah your power is well known

in our jurisdiction, Rick Sanchez,

00:06:58,960 --> 00:07:02,547

and it should come as no surprise

that our orbs are unsticky for you.

00:07:02,547 --> 00:07:06,342

Oh no, first I get banned from the

Next Door app, now this.

00:07:06,342 --> 00:07:08,886

I'd be honored to join your organization.

00:07:08,886 --> 00:07:13,141

So what do I do, rub the orb when I see

crime, or eat the orb like spinach?

00:07:13,141 --> 00:07:17,145

The orb is raw power.

Trust your heart, Jerry.

00:07:17,520 --> 00:07:18,729

It will know what to do.

00:07:24,610 --> 00:07:28,573

- Did you turn on the microwave?

- No? Maybe? I was trying to fly.

00:07:30,575 --> 00:07:32,076

- What?

- I mean, come on, Rick.

00:07:32,451 --> 00:07:35,872

- Orbs and goblets, this is your thing.

- Orbs and goblets.

00:07:35,872 --> 00:07:39,500

I'm just saying, you're the orb guy in

the family. Can you please help me?

00:07:39,500 --> 00:07:42,170

Jerry, I give you raw power,

you'll end up miserable like me.

00:07:42,170 --> 00:07:45,006

- Trust me, I'm helping by not helping.

- Seriously, Rick?

00:07:45,006 --> 00:07:48,384

What the eff, Grandpa! Some creep tried

to pee on my tits and you did nothing,

00:07:48,384 --> 00:07:51,220

now you're gonna sit there

and hold our dad back from being a hero?

00:07:51,220 --> 00:07:53,890

- Are you seriously that petty?

- Okay, you know what, fine!

00:07:54,265 --> 00:07:55,808

Here. Here's your goddamn suit.

00:07:55,808 --> 00:07:58,186

I hard-wired the orb's

infinite energy right into it.

00:07:58,853 --> 00:08:00,229

This shooty-thing looks cool.

00:08:00,229 --> 00:08:03,774

That "shooty thing" is a nuclear

disruptor that can blow up planets.

00:08:03,774 --> 00:08:05,276

- So tight.

- Kinda hot.

00:08:05,276 --> 00:08:09,780

Ok show me acts of evil

happening around the galaxy.

00:08:10,323 --> 00:08:15,369

Space Hitlers? "Space Hitlers

are convening on Zeplar Prime."

00:08:15,369 --> 00:08:17,747

My god, each one of them

is their own type of Hitler

00:08:17,747 --> 00:08:19,207

- Yeah, that's a problem.

- Oh shit, do that one.

00:08:19,790 --> 00:08:21,250

- You guys.

- That's my parents.

00:08:23,794 --> 00:08:27,548

Well family, looks like Jerry

Smith has his first orb mission.

00:08:27,924 --> 00:08:29,926

Lawn Flaming-ho!

00:08:31,469 --> 00:08:33,429

Just a reminder, you guys asked for this.

00:08:34,347 --> 00:08:38,309

Soon, our legion of Hitlers will bring

about a new galactic order.

00:08:38,684 --> 00:08:41,229

- A reich, if you will.

- Riddle Hitler me this.

00:08:41,604 --> 00:08:44,023

I'm sorry, are we just

letting in all Hitlers now?

00:08:44,774 --> 00:08:48,486

-Auf wiedersehen, bad guys!

- Exterminate him!

00:08:48,486 --> 00:08:51,197

Shit, oh Jesus. One at a time!

00:08:53,658 --> 00:08:54,784

Oh my god!

00:09:00,790 --> 00:09:02,708

Hope there weren't

other people on that planet.

00:09:03,209 --> 00:09:06,629

{\an8}And there were no other people

on the planet. Only Hitlers.

00:09:06,629 --> 00:09:08,965

{\an8}Each one ready to start

their own holocaust,

00:09:08,965 --> 00:09:12,718

{\an8}meaning an estimated thirty billion

lives were saved by a single blast.

00:09:13,052 --> 00:09:16,931

{\an8}And the galaxy owes it all to Jerry Smith.

Hashtag FlamingoDad.

00:09:17,431 --> 00:09:20,935

- You gotta be fucking kidding me.

- Up next, oh actually nothing.

00:09:20,935 --> 00:09:22,853

I guess we're just gonna

talk about Jerry Smith some more.

00:09:24,397 --> 00:09:29,026

I dunno, therapy is starting to feel

hopeless. I've got so many issues!

00:09:30,152 --> 00:09:32,154

- We need to talk.

- Hey. No.

00:09:32,613 --> 00:09:36,659

I will not speak with you if you refuse

to treat me and my patients with respect.

00:09:39,745 --> 00:09:44,250

Oh lord. I was a fly!

So unburdened, so free of shame!

00:09:44,250 --> 00:09:45,501

Welp, I'm officially cured!

00:09:46,002 --> 00:09:48,504

Here. Here's your data.

Hard proof that god hates me.

00:09:48,963 --> 00:09:50,965

I ignored a troll and Jerry

beat the guy's ass.

00:09:50,965 --> 00:09:53,968

Now he's got this orb and he's

using the power which I gave him

00:09:53,968 --> 00:09:56,887

to annihilate planets of Hitlers

and everyone's popping champagne.

00:09:57,305 --> 00:10:00,683

Rick, you came here because you wanted

things to change and they're changing.

00:10:00,683 --> 00:10:01,767

It's working.

00:10:01,767 --> 00:10:05,438

So if my bumbling moron of a son-in-law

beats up people, it's "working".

00:10:05,438 --> 00:10:07,398

But if I do it, it's a

cosmic abuse of power?

00:10:07,732 --> 00:10:09,066

Rick, listen to yourself.

00:10:09,066 --> 00:10:12,445

You're complaining about how you have

to be careful with your immense power.

00:10:12,445 --> 00:10:16,115

And that Hitlers are dead.

Everything you're describing is positive.

00:10:17,241 --> 00:10:20,494

Oh shit, not reacting.

That really is the kill move?

00:10:20,494 --> 00:10:23,164

I don't know if you need

to think about it in terms of murder,

00:10:23,164 --> 00:10:24,874

but yes just stay the course.

00:10:25,207 --> 00:10:28,210

- Okay, good talk.

- Well what you're describing is therapy

00:10:28,210 --> 00:10:29,962

and if you'd like to keep receiving it,

00:10:29,962 --> 00:10:32,381

start scheduling your visits

with Judy up front.

00:10:33,341 --> 00:10:35,593

Thank you, thank you Flamingo Fam.

00:10:35,968 --> 00:10:38,554

you know, when they asked me

if I wanted to be the first human

00:10:38,554 --> 00:10:42,391

to drive a Mitsubishi Space Lancer,

I thought well I don't know,

00:10:42,391 --> 00:10:45,936

I got this cool orb suit that goes

really fast. But you know what sold me?

00:10:47,855 --> 00:10:50,107

The Council said I could pick

my own bridge crew.

00:10:50,107 --> 00:10:52,735

Morty, Summer, Beth, what do you say?

00:10:52,735 --> 00:10:56,405

- What? Are you serious?

- Oh shit yeah, I love Mitsubishi!

00:10:56,405 --> 00:10:58,407

- Me too! I've heard of them!

- This is so exciting!

00:10:58,407 --> 00:10:59,992

Oh my god this is so cool!

00:10:59,992 --> 00:11:02,328

Alright gang, orbs away!

00:11:09,210 --> 00:11:13,130

O me o my, can it be?

A giant piece of shit I see?

00:11:16,467 --> 00:11:19,929

I am Mr. Stringbean!

No one resists my rhyming scheme!

00:11:19,929 --> 00:11:22,098

Hey douchebag, why don't you chill out?

00:11:22,807 --> 00:11:25,351

- Who's this asshole?

- I am Doctor Buckles!

00:11:25,351 --> 00:11:27,353

Here to tighten the belt on your opinions!

00:11:28,646 --> 00:11:30,439

You wanna see the Bean get mean?

00:11:34,193 --> 00:11:36,112

I'll be damned. I'm out.

00:11:37,405 --> 00:11:38,364

I'm out.

00:11:41,909 --> 00:11:42,868

I'm-I'm out.

00:11:43,369 --> 00:11:46,705

Oh my god, this Piss Guy

is getting wailed on.

00:11:47,498 --> 00:11:50,459

Look at him, he tried to crawl

under the car. What a loser.

00:11:50,459 --> 00:11:52,586

- Hey you watching the Pissmaster video?

- Yeah.

00:11:52,586 --> 00:11:55,548

He has to be the biggest

piece of shit in the galaxy, right?

00:11:55,965 --> 00:11:59,260

Without a doubt. Who could relate,

being that much of a piece of shit.

00:12:35,004 --> 00:12:35,921

Goddamnit.

00:12:37,506 --> 00:12:42,261

Fuck, shit, come on man.

Fuck, come on where is it? Shit, shit.

00:12:45,806 --> 00:12:46,724

Fuck!

00:12:48,809 --> 00:12:50,352

Come on Pissmaster, come on.

00:12:57,610 --> 00:12:58,527

Damn it.

00:13:06,118 --> 00:13:09,580

It's me. Please, please just open up

00:13:10,289 --> 00:13:14,168

Dad? Mom told me you weren't responding

to her calls and I'm worried, okay?

00:13:14,585 --> 00:13:16,962

I know I said terrible things

about you on my podcast,

00:13:16,962 --> 00:13:19,298

it's just, I've been

so frustrated with you.

00:13:19,798 --> 00:13:22,968

Look, if you were to ever do something

I'd never stop blaming myself.

00:13:23,302 --> 00:13:24,261

Just, please.

00:13:24,261 --> 00:13:26,680

- Please let me know you're okay.

- God damn it.

00:13:29,642 --> 00:13:32,561

- I'm okay honey, we're good.

- I thought something happened to you.

00:13:32,937 --> 00:13:35,064

I can tell you for sure.

If anything happens to me,

00:13:35,064 --> 00:13:37,650

it's 100% not on you, it's my own choice.

00:13:38,400 --> 00:13:40,736

You still sound like you're

gonna do something bad.

00:13:41,570 --> 00:13:43,405

Just promise you won't, okay?

00:13:44,365 --> 00:13:47,409

- Okay, yeah. Promise.

- Love you, Dad.

00:13:52,164 --> 00:13:53,082

Fuck.

00:14:01,674 --> 00:14:06,971

Well this is it. I'm killing myself

because of Jerry Smith. The Earth man.

00:14:07,388 --> 00:14:12,351

FlamingoDad. Seeing them all cheer

as I got my ass whipped made me realize.

00:14:12,768 --> 00:14:19,149

People just wanna see me fail. All I've

ever wanted to do is prove them wrong.

00:14:34,873 --> 00:14:35,791

Help!

00:14:38,669 --> 00:14:40,004

Wait! Who are you?

00:14:40,379 --> 00:14:44,341

Pissmaster. Make, make sure you

tell everybody Pissmaster saved you.

00:14:44,717 --> 00:14:47,386

Those were heat-seeking pissiles

by the way. Not just missiles.

00:14:47,386 --> 00:14:49,263

Oh, okay.

00:14:49,638 --> 00:14:50,639

Y'all ready for piss?

00:14:51,307 --> 00:14:54,768

Yo! Pissmaster! You saving that cat

to make people forget you suck?

00:14:54,768 --> 00:14:56,437

Nope, just saving it to save it.

00:14:56,770 --> 00:14:57,730

Okay, we got nothing.

00:15:04,361 --> 00:15:10,492

Piss! Pee! Urine! Number one!

00:15:11,452 --> 00:15:16,957

Pee pee! Piss! Pee pee!

- Look, it's Pissmaster!

00:15:20,044 --> 00:15:21,045

Dr. Wong, what's up?

00:15:21,378 --> 00:15:24,006

- Rick, you're late for your session.

- Cancel it. Bill me. I'm good.

00:15:24,590 --> 00:15:25,633

You're good?

00:15:25,633 --> 00:15:28,344

Yeah see, I put on the suit of my

enemy and I fucking love it.

00:15:28,344 --> 00:15:30,554

Now I'm gonna make a giant bomb,

plant it in a city,

00:15:30,554 --> 00:15:33,015

and then have his suit

auto-pilot the bomb into space.

00:15:33,015 --> 00:15:36,101

Boom. Everyone will think

Pissmaster sacrificed himself.

00:15:36,101 --> 00:15:40,147

He dies a hero, I get a win I'd otherwise

never get myself, nice wet bow on top.

00:15:40,522 --> 00:15:44,860

I'm tempted to second guess a lot of

that but I think you might be nailing it.

00:15:44,860 --> 00:15:47,488

-What?

- If it's free and fun, do it.

00:15:47,488 --> 00:15:48,614

It sounds healthy.

00:15:48,614 --> 00:15:51,575

That wasn't my goal but, good to know.

Shit, gotta go.

00:16:02,753 --> 00:16:04,797

No, exactly. And the slave planet thing,

00:16:04,797 --> 00:16:07,591

I hear he broke their chains

with pure urine, so.

00:16:10,094 --> 00:16:13,055

Hey guys, sorry I'm late,

lot of traffic on the orbway.

00:16:13,055 --> 00:16:17,643

Take a seat, Jerry. We were just

discussing Pissmaster's honorable rise.

00:16:17,643 --> 00:16:18,894

I mean, who cares, right?

00:16:19,228 --> 00:16:22,898

People are talking about him.

He's becoming likable. Good, even.

00:16:22,898 --> 00:16:25,776

- But he's Pissmaster.

- People change, Jerry.

00:16:25,776 --> 00:16:27,486

Everyone loves a comeback story.

00:16:27,486 --> 00:16:28,529

- Yes.

- I agree.

00:16:28,529 --> 00:16:33,867

All in favor of offering orbship

to Eugene Michael Piss, aka Pissmaster?

00:16:33,867 --> 00:16:34,993

- Orb-yes.

- Orb-yes.

00:16:34,993 --> 00:16:37,871

- All those opposed?

- Obviously orb-no.

00:16:37,871 --> 00:16:39,081

The orbship has spoken.

00:16:41,291 --> 00:16:43,794

You know what Jerry,

I think this is a good test for you.

00:16:44,211 --> 00:16:47,339

If you can't let go of your pettiness

enough to recruit Pissmaster,

00:16:47,673 --> 00:16:53,721

maybe you don't deserve your orb.

And Jerry. Don't come back without him.

00:16:54,471 --> 00:16:58,600

{\an8}Absolute chaos! No one knows who

planted the bomb, but one thing is clear.

00:16:58,600 --> 00:17:04,106

{\an8}Orphan Island, a city populated entirely

by orphans, now sits on the brink of doom.

00:17:04,106 --> 00:17:07,526

{\an8}The Orphan Island bomb squad

is trying to dismantle it as we speak.

00:17:08,861 --> 00:17:12,740

I can't stress enough, I'm 8 years old,

I have no idea what I'm doing!

00:17:12,740 --> 00:17:14,825

Look! It's Pissmaster!

00:17:15,325 --> 00:17:18,412

Oh no, there's no time to dismantle it!

Come on, it's not safe here.

00:17:20,330 --> 00:17:21,832

Pisspop? Pisspop? Pisspop?

00:17:23,500 --> 00:17:25,836

- Pissmaster.

- Jerry, what are you doing here?

00:17:26,670 --> 00:17:30,799

Eugene Michael Piss. By decree of the

Andromeda strain, our great council

00:17:30,799 --> 00:17:33,135

presents you with this orb,

which you have to take.

00:17:33,135 --> 00:17:35,095

Fuck off, Jerry,

I'm in the middle of something.

00:17:35,095 --> 00:17:38,432

Excuse me? Hey, this is the

greatest honor you could ever be given.

00:17:38,432 --> 00:17:40,267

- I don't want it!

- Well you have to take it.

00:17:40,601 --> 00:17:42,144

Jesus Christ, get the fuck out of here!

00:17:44,646 --> 00:17:47,608

He's flying it into space!

He's gonna sacrifice himself!

00:17:49,359 --> 00:17:51,612

Get back here, you ungrateful shit!

00:17:51,612 --> 00:17:52,821

What is your problem?

00:17:52,821 --> 00:17:55,199

- You're screwing up my hero death!

- Good!

00:17:55,199 --> 00:17:58,869

FlamingoDad wants us to blow up?

When did he become a shitheel?

00:17:59,328 --> 00:18:00,662

Life comes at you fast.

00:18:00,662 --> 00:18:03,791

- Jesus, Dad! People are filming!

- Yeah, maybe dial it back?

00:18:12,049 --> 00:18:13,425

- Rick?

- PissSuit!

00:18:13,425 --> 00:18:15,344

- Auto-pilot the payload!

- Confirmed.

00:18:28,440 --> 00:18:29,983

That's my fucking dad.

00:18:35,697 --> 00:18:37,032

- Jerry?

- Dad, are you okay?

00:18:37,032 --> 00:18:39,743

Your father is the fucking Pissmaster!

00:18:40,118 --> 00:18:41,537

Grandpa? What the hell?

00:18:43,622 --> 00:18:46,542

Jerry, what is this?

People are saying you turned shitheel?

00:18:46,542 --> 00:18:50,295

Well apparently my father-in-law

is Pissmaster so why don't you ask him?

00:18:50,295 --> 00:18:54,842

What the? Rick Sanchez, thePissmaster?

Okay, this is not a good look.

00:18:55,384 --> 00:18:56,635

This family, man

00:18:56,635 --> 00:18:59,429

Look, I don't know what kinda

weird shit you two are pulling

00:18:59,429 --> 00:19:01,682

but it's completely unstickworthy.

We're done here.

00:19:02,140 --> 00:19:06,812

But I didn't know! I'm a good guy,

I made you all famous!

00:19:06,812 --> 00:19:08,188

I'm a thousand years old.

00:19:08,522 --> 00:19:12,234

You know how many "Flamingo Dads"

I've seen? Don't orb us.

00:19:14,987 --> 00:19:18,115

I don't get it.

You were Pissmaster the whole time?

00:19:18,115 --> 00:19:21,243

Obviously not, Jerry, I put the

suit on once Pissmaster kill...

00:19:22,411 --> 00:19:23,412

When, when you made him...

00:19:25,581 --> 00:19:27,624

Yeah. I've always been Pissmaster.

00:19:28,208 --> 00:19:31,378

But, that would mean you let my dad

beat you up just so he could, like,

00:19:31,962 --> 00:19:33,213

feel more confident?

00:19:34,006 --> 00:19:35,591

- Damn, Rick.

- Yeah that's amazing.

00:19:35,591 --> 00:19:40,429

Hold on, everyone's just accepting this?

Wait wasn't Pissmaster an alien?

00:19:40,429 --> 00:19:42,180

- He obviously avatar'd it.

- Probably a robot.

00:19:42,180 --> 00:19:43,640

But why? Why would Rick even

00:19:43,640 --> 00:19:45,392

- prop me up like that?

- Jesus, Jerry.

00:19:45,392 --> 00:19:48,937

Rick did something nice for once okay?

He's obviously trying to change.

00:19:51,940 --> 00:19:54,067

You are no longer worthy of Mitsubishi.

00:19:56,194 --> 00:19:59,531

Proud of you, Dad.

Or should I say: Pissmaster.

00:20:00,073 --> 00:20:01,825

Yeah Grandpa, sorry I yelled at you.

00:20:02,367 --> 00:20:04,286

And I guess I'm sorry for trying to

00:20:04,286 --> 00:20:06,914

stop you from killing yourself

with a nuclear bomb, I just...

00:20:07,831 --> 00:20:09,374

really

liked having an orb.

00:20:09,374 --> 00:20:11,793

Don't sweat it, Jer.

Piss under the bridge.

00:20:13,128 --> 00:20:14,880

Man, I guess the therapy worked, huh?

00:20:14,880 --> 00:20:17,507

Opening up, doing all that just

to make my dad feel good.

00:20:17,507 --> 00:20:18,634

That's pretty great of you, Rick.

00:20:19,009 --> 00:20:21,136

Yeah that's right, Morty. That's right.

00:20:21,720 --> 00:20:23,388

Wait Morty, you have to promise

not to tell anyone

00:20:23,388 --> 00:20:25,223

but your dad made Pissmaster kill himself.

00:20:25,223 --> 00:20:27,392

- Oh man, what?

- Yeah, I mean, I found him dead

00:20:27,392 --> 00:20:30,812

and I put on his suit but look at this,

he literally blames your dad.

00:20:31,396 --> 00:20:32,522

Holy shit.

00:20:33,148 --> 00:20:34,816

Wait, you kept the suicide note?

00:20:34,816 --> 00:20:36,526

- That's so messed up!

- I know, I mean,

00:20:36,526 --> 00:20:37,778

I had to tell someone, Morty,

00:20:37,778 --> 00:20:39,655

- I couldn't just sit on that.

- And you expect me to?

00:20:39,655 --> 00:20:40,864

Morty, no! What are you doing?

00:20:43,033 --> 00:20:46,203

- What the hell?! He killed himself?

- Jesus, Dad, you should've told us!

00:20:46,203 --> 00:20:48,705

- Especially if Jerry murdered him!

- Wait, don't say that,

00:20:48,705 --> 00:20:50,582

- I didn't murder!

- Hey, I thought it was pretty cool

00:20:50,582 --> 00:20:52,709

- that I withheld that information.

- But you didn't withhold it!

00:20:52,709 --> 00:20:54,836

- You're walking around with the note!

- Yeah Grandpa, you gotta like,

00:20:54,836 --> 00:20:56,588

keep it in your heart

as a great sacrifice,

00:20:56,588 --> 00:20:59,007

- that's the cool move.

- I mean, how am I the bad guy?

00:20:59,007 --> 00:21:00,175

He sprayed piss on us!

You all cheered me on!

00:21:00,175 --> 00:21:02,135

- You all cheered me on!

- Don't drag us into this.

00:21:02,135 --> 00:21:03,845

- A man is dead, Dad.

- Again, wasn't gonna say it,

00:21:03,845 --> 00:21:05,180

- but I told you this would happen.

- Get off your high horse.

00:21:05,180 --> 00:21:06,890

- Dr. Wong would be so proud.

- Go ahead and boo,

00:21:06,890 --> 00:21:10,018

- I was breathing piss, you think I care?

- Is this what it's like to trend?

00:21:10,018 --> 00:21:13,814

This is a nightmare, I should've

just let him pee on my daughter!

00:21:14,314 --> 00:21:15,232

What the hell, Dad?

00:21:47,431 --> 00:21:52,185

how about Jack Miller, aka CarJack?

He lifted a car off a stranger.

00:21:52,185 --> 00:21:54,021

- Next.

- Orb-no.

00:21:54,021 --> 00:21:55,981

We're fresh off a dad and a piss guy.

00:21:55,981 --> 00:21:58,275

Maybe we add someone

that's already powerful?

00:21:58,275 --> 00:22:00,402

We have to be realistic about

who we can get.

00:22:00,736 --> 00:22:03,155

- I have a pitch.

- We're not gonna add Scarlett Johansson.

00:22:03,613 --> 00:22:08,118

Next up: Mr. Nimbus. Lord of the oceans.

00:22:08,118 --> 00:22:09,786

I hear he controls the police.

00:22:09,786 --> 00:22:11,288

- The police?

- Orb-yes.

00:22:11,288 --> 00:22:15,250

Guys, I already checked, his reps say

he's really busy right now.

00:22:15,250 --> 00:22:17,586

- Everyone says that.

- And we're not busy?

rus__.srt

rus__.srt

00:00:11,970 --> 00:00:15,807

Ричард, твоя крепость - соленая пустошь

из кораллов и моллюсков.

00:00:15,890 --> 00:00:17,225

Бросай ее сразу же.

00:00:18,476 --> 00:00:19,769

«ЭВЕРГИЗ»

00:00:23,982 --> 00:00:25,775

Сдавайся, ты, континентальная тварь.

00:00:26,484 --> 00:00:27,569

Есть идея получше.

00:00:28,445 --> 00:00:30,155

Чёрт…

00:00:35,034 --> 00:00:36,786

- Доволен?

- Конечно доволен.

00:00:36,870 --> 00:00:39,497

Ты ведешь себя как победитель.

Но именно этого я и добивался.

00:00:39,581 --> 00:00:41,833

Я мистер Нимб!

00:00:42,459 --> 00:00:44,294

Плевать. Давай, Морти.

00:00:44,502 --> 00:00:45,754

Блин, взрыв был сильный.

00:00:45,837 --> 00:00:47,881

Ага. Молодец, приятель.

00:00:47,964 --> 00:00:49,758

Прости, что пришлось

взорвать твой бункер.

00:00:49,841 --> 00:00:52,427

Не так быстро, Санчес.

00:00:52,510 --> 00:00:55,555

Это я, Куки Магнето.

00:00:55,638 --> 00:00:58,433

Какого хрена? Я не буду

связываться с этим мужиком.

00:00:58,516 --> 00:01:00,101

Вряд ли это зависит от тебя, Рик.

00:01:00,185 --> 00:01:03,021

Сожалею. Ты контролируешь то,

что люди считают файлами куки?

00:01:03,104 --> 00:01:05,523

- Да.

- Ладно. Но куки - это не субстанция.

00:01:05,607 --> 00:01:08,485

- Так мы обычно называем…

- То, что я контролирую.

00:01:08,568 --> 00:01:10,278

Ты контролируешь

даже ингредиенты печенья?

00:01:10,361 --> 00:01:13,198

Потому что это звучит опасно.

Везде есть сахар.

00:01:13,281 --> 00:01:14,574

Сразись со мной и выясни…

00:01:16,326 --> 00:01:17,994

- Господи, Рик!

- Прости, Морти.

00:01:18,078 --> 00:01:19,746

Я знаю, ты хочешь сказать,

что это удар под дых,

00:01:19,829 --> 00:01:22,791

но я не могу драться еще с одним

тупым суперзлодеем в стиле 90-х.

00:01:22,874 --> 00:01:24,876

Я не гребаный Тик. Я устал.

00:01:24,959 --> 00:01:27,796

Ладно, но если на тебя

правда охотится куча этих парней,

00:01:27,879 --> 00:01:29,923

может, стоит разобраться,

что ты делаешь, чтобы…

00:01:30,006 --> 00:01:31,466

Морти, не начинай.

00:01:31,549 --> 00:01:33,760

Я ничего не делаю для того,

чтобы эти придурки меня искали.

00:01:34,093 --> 00:01:36,221

Я мистер Калипсо.

00:01:36,304 --> 00:01:41,351

Сразись со мной,

уродливый, пьяный кусок дерьма.

00:01:42,435 --> 00:01:44,062

Ладно, я, пожалуй, проверю…

00:02:17,470 --> 00:02:18,513

Может, сядете?

00:02:18,596 --> 00:02:19,973

Это не сеанс психотерапии.

00:02:20,056 --> 00:02:22,350

Я просто спрашиваю,

что думают ваши коллеги

00:02:22,433 --> 00:02:24,602

о том, как справиться

с данной конкретной ситуацией.

00:02:24,686 --> 00:02:27,313

Во-первых, надо понять,

что у вас за ситуация.

00:02:27,397 --> 00:02:30,066

Я ходячая мишень для бесконечного

моря злобных ботаников,

00:02:30,150 --> 00:02:33,319

которые считают, что сразиться

со мной - их первоочередная задача.

00:02:33,403 --> 00:02:34,571

Взять, к примеру, вот этого.

00:02:34,654 --> 00:02:36,447

Явился, обозвал меня

уродливым пьяницей…

00:02:36,531 --> 00:02:38,992

Можно подумать, именно такой подход

меня и погубит, верно?

00:02:39,075 --> 00:02:42,120

Ты же не стреляешь в Бэтмена,

целясь прямо в его гребаный логотип?

00:02:42,203 --> 00:02:44,372

Так вы считаете,

что, заперев это существо в камере

00:02:44,455 --> 00:02:47,500

и вытянув из него космическую жидкость,

решите эту проблему?

00:02:47,584 --> 00:02:51,296

Думаю, это лучшее, что я могу сделать,

чтобы извлечь выгоду и подать пример.

00:02:51,379 --> 00:02:54,966

Вы же уже много раз подавали

этот пример, однако ничего не меняется.

00:02:55,049 --> 00:02:57,176

Ну да, теперь вы посоветуете мне

не обращать на них внимания.

00:02:57,260 --> 00:02:58,887

Знаете что? Они ведь тоже этого хотят.

00:02:58,970 --> 00:03:00,555

А почему они хотят,

чтобы их игнорировали?

00:03:00,638 --> 00:03:02,473

Вы правда верите,

что, если я позволю такому парню

00:03:02,557 --> 00:03:04,767

делать то, что он хочет,

ему станет скучно и он исчезнет?

00:03:04,851 --> 00:03:07,687

Рик, не хотите ли доказать,

что я ошибаюсь?

00:03:07,770 --> 00:03:09,689

- Да.

- Так докажите. Соберите информацию.

00:03:09,772 --> 00:03:12,025

Игнорируйте их в течение недели

и посмотрите, что получится.

00:03:12,692 --> 00:03:13,860

Заметано, сучка.

00:03:14,652 --> 00:03:15,987

Это существо умерло?

00:03:16,696 --> 00:03:18,489

Здесь полная конфиденциальность?

00:03:18,573 --> 00:03:20,450

- Да, кроме убийства.

- Тогда он в порядке.

00:03:21,701 --> 00:03:23,578

Я к тому, что это весьма серьезно.

00:03:23,661 --> 00:03:25,121

Большой шаг для большого тупицы.

00:03:25,204 --> 00:03:27,916

- Да, папа, я под впечатлением.

- Можно не делать много шума из ничего?

00:03:27,999 --> 00:03:31,044

Это стоит отпраздновать, Рик.

Ты принял концепцию терапии,

00:03:31,127 --> 00:03:33,588

не превратив себя

в соленый огурец или муху.

00:03:33,671 --> 00:03:36,883

Джерри, чёрт возьми, в тот день

в ее кабинете была обычная муха.

00:03:36,966 --> 00:03:41,137

- Какого чёрта?

- Рик, как насчет немного помочиться?

00:03:41,221 --> 00:03:44,223

Рик, почему наш дом

поливает мочой какой-то чувак?

00:03:44,307 --> 00:03:47,393

- Уверен, он тебе сам скажет.

- Я, Повелитель мочи,

00:03:47,477 --> 00:03:51,731

явился сюда, чтобы смыть в унитаз

отходы по имени Рик Санчес.

00:03:51,814 --> 00:03:55,526

Он поливает мой лавандовый куст!

Моим пчелам нужна эта лаванда!

00:03:55,610 --> 00:03:58,363

Помните, как пять секунд назад вы

были в восторге от того, что я меняюсь,

00:03:58,446 --> 00:04:00,114

поскольку это давало вам

ощущение превосходства?

00:04:00,573 --> 00:04:02,200

Вся семья здесь.

00:04:02,283 --> 00:04:03,284

А это что за рыжуха?

00:04:03,368 --> 00:04:05,453

Я не прочь окатить ее золотым дождем.

00:04:05,536 --> 00:04:06,621

Боже мой, что?

00:04:06,704 --> 00:04:08,039

- Эй!

- Ладно, хватит.

00:04:08,122 --> 00:04:09,958

Джерри, подумай:

если будешь драться с этим парнем,

00:04:10,041 --> 00:04:12,543

то я буду либо мудак, если не помогу,

либо мудак, если помогу.

00:04:12,627 --> 00:04:14,879

О моей дочери только что говорили,

использовав терминологию порно,

00:04:14,963 --> 00:04:17,423

- и я отвечу, как захочу.

- Подожди, папа, не надо.

00:04:18,091 --> 00:04:20,510

- Эй.

- Хочешь порцию мочи?

00:04:20,593 --> 00:04:24,097

Если это твой глупый и грубый способ

вызвать меня на драку, то я это сделаю.

00:04:24,180 --> 00:04:26,975

- Получи свою порцию, слюнтяй.

- Не говори со мной так!

00:04:27,058 --> 00:04:28,184

- Проваливай!

- А ты заставь меня!

00:04:28,267 --> 00:04:30,061

Проваливай!

00:04:32,730 --> 00:04:34,065

Осторожно, дорогой.

00:04:43,950 --> 00:04:46,286

Лежи, и всё. Я тебя даже не знаю.

00:04:46,369 --> 00:04:47,912

Да, ты меня не знаешь.

00:04:47,996 --> 00:04:51,040

Но я как следует узнаю твою задницу,

сукин ты сын.

00:04:55,753 --> 00:04:58,089

- Эй, хватит.

- Закругляйтесь, парни.

00:05:04,012 --> 00:05:06,097

Давай, грязный ублюдок.

00:05:10,143 --> 00:05:10,977

Нет!

00:05:11,602 --> 00:05:12,937

Нет!

00:05:18,026 --> 00:05:18,985

Хватит!

00:05:21,029 --> 00:05:22,947

Сдаюсь! Пощады!

00:05:23,031 --> 00:05:24,741

Хватит! Я сдаюсь!

00:05:24,824 --> 00:05:27,368

- Извинись перед моей дочерью.

- За что?

00:05:28,036 --> 00:05:30,705

- Сам знаешь за что.

- Извини.

00:05:31,122 --> 00:05:33,624

Прости, что сексуализировал тебя.

00:05:33,708 --> 00:05:35,752

Я не это имел в виду.

00:05:36,627 --> 00:05:39,505

Это мой папа, мой крутыш!

00:05:42,091 --> 00:05:44,218

Дорогой, я так горжусь тобой.

00:05:45,511 --> 00:05:46,429

Извини.

00:05:47,263 --> 00:05:48,181

Спасибо, Рик.

00:05:50,183 --> 00:05:52,727

Блин. #Папа-Фламинго повсюду.

00:05:52,810 --> 00:05:56,397

BuzzFeed составил список с нечетным

числом наблюдений других людей о тебе,

00:05:56,481 --> 00:05:58,608

и ты получаешь много смайликов

с хлопками в ладоши

00:05:58,691 --> 00:06:00,943

в белом «Твиттере».

Впечатления черного «Твиттера».

00:06:01,027 --> 00:06:04,155

Jezebel.com предлагает награду

за доказательство того, что ты плохой.

00:06:04,238 --> 00:06:05,782

Это их наивысшая похвала.

00:06:05,865 --> 00:06:09,160

Итак, вот что значит быть в тренде.

Это приятно. Правильные такие ощущения.

00:06:09,243 --> 00:06:10,745

Просто учти,

что гораздо больше придурков

00:06:10,828 --> 00:06:12,580

узнают, что благодаря тебе

они могут стать известными.

00:06:13,289 --> 00:06:14,874

Рик, пусть он насладится моментом.

00:06:14,957 --> 00:06:16,417

Да пусть.

00:06:19,128 --> 00:06:20,671

Это шары?

00:06:20,755 --> 00:06:22,048

Я же говорил.

00:06:22,131 --> 00:06:23,382

Какой-то придурок увидел ту драку.

00:06:23,466 --> 00:06:26,177

Хотите верьте, хотите нет -

они позавидовали Повелителю мочи.

00:06:29,013 --> 00:06:31,140

Я Благнар Вечный.

00:06:31,224 --> 00:06:33,518

Мы ищем землянина,

избившего Повелителя мочи.

00:06:33,601 --> 00:06:35,144

Это мой отец, Джерри Смит.

00:06:35,228 --> 00:06:37,688

Джерри Смит. Наш галактический корабль

00:06:37,772 --> 00:06:40,024

жаждет справедливости

и взывает к тем, кто ее вершит.

00:06:40,108 --> 00:06:41,150

- Постой, что?

- Наш великий совет

00:06:41,234 --> 00:06:43,778

хотел бы предложить тебе

этот серебряный шар.

00:06:43,861 --> 00:06:46,030

А вместе с ним и место среди нас.

00:06:46,489 --> 00:06:47,865

Он липкий.

00:06:47,949 --> 00:06:51,119

Да, это означает, что он нашел чистое

сердце, с которым хочет сблизиться.

00:06:51,202 --> 00:06:54,163

Вы увидели моего зятя в новостях,

а теперь он получил липкий шар.

00:06:54,247 --> 00:06:55,915

В чём тут подвох? Мы не лохи.

00:06:55,998 --> 00:06:58,918

Да, твоя сила хорошо известна

в наших краях, Рик Санчес.

00:06:59,001 --> 00:07:02,505

Неудивительно, что наши шары

для тебя нелипкие.

00:07:02,588 --> 00:07:06,217

О нет. Сначала меня забанили

в приложении «Nextdoor», а теперь это.

00:07:06,300 --> 00:07:08,719

Для меня будет честью

вступить в вашу организацию.

00:07:08,803 --> 00:07:09,637

Что мне нужно делать?

00:07:09,720 --> 00:07:12,890

Потереть шар, когда увижу преступление?

Или съесть шар, как шпинат?

00:07:12,974 --> 00:07:15,560

Шар - это грубая сила.

00:07:15,643 --> 00:07:17,311

Доверься своему сердцу, Джерри.

00:07:17,395 --> 00:07:18,980

Оно подскажет, что нужно делать.

00:07:24,402 --> 00:07:26,195

Ты включил микроволновку?

00:07:26,279 --> 00:07:28,739

Нет. Хотя возможно. Я пытался летать.

00:07:30,283 --> 00:07:32,160

- Что?

- Брось, Рик.

00:07:32,243 --> 00:07:34,370

Шары, кубки… Это же твоя тема.

00:07:34,454 --> 00:07:35,788

«Шары и кубки».

00:07:35,872 --> 00:07:38,082

Я просто говорю,

что ты в семье главный по шарам.

00:07:38,166 --> 00:07:39,208

Можешь мне помочь?

00:07:39,292 --> 00:07:42,128

Джерри, если я дам тебе грубую силу,

ты будешь таким же несчастным, как и я.

00:07:42,211 --> 00:07:44,255

Поверь, я помогаю, не помогая.

00:07:44,338 --> 00:07:46,007

- Серьезно, Рик?

- Что за фигня, дедушка?

00:07:46,090 --> 00:07:48,259

Подонок хотел помочиться

на мои сиськи, а ты ничего не сделал.

00:07:48,342 --> 00:07:51,179

А теперь ты будешь тут сидеть

и мешать нашему отцу стать героем?

00:07:51,262 --> 00:07:52,638

Ты правда такой мелочный?

00:07:52,722 --> 00:07:53,890

Ладно. Знаете что? Прекрасно.

00:07:53,973 --> 00:07:55,725

Вот. Вот твой проклятый костюм.

00:07:55,808 --> 00:07:58,269

Я перенаправил бесконечную

энергию шара прямо в него.

00:07:58,811 --> 00:08:00,062

Эта стреляющая штука выглядит круто.

00:08:00,146 --> 00:08:03,733

«Эта стреляющая штука» - ядерный

дезинтегратор. Он взрывает планеты.

00:08:03,816 --> 00:08:05,151

- Так туго.

- Возбуждающе.

00:08:05,234 --> 00:08:06,319

Ладно. Покажи мне…

00:08:06,402 --> 00:08:07,236

ГОРЕ

00:08:07,320 --> 00:08:10,198

…злодеяния, происходящие в галактике.

00:08:10,740 --> 00:08:11,782

Космические Гитлеры?

00:08:11,866 --> 00:08:12,700

СЛЕТ КОСМИЧЕСКИХ ГИТЛЕРОВ

«ЗЕПЛАР ПРАЙМ»

00:08:12,783 --> 00:08:15,536

«Космические Гитлеры

собираются на "Зеплар Прайм"».

00:08:15,620 --> 00:08:17,747

Боже. У каждого из них

свой тип Гитлера.

00:08:17,830 --> 00:08:19,582

- Чёрт. Разрули это.

- Да, это серьезная проблема.

00:08:20,041 --> 00:08:21,542

- Ребята…

- Это мои родители!

00:08:23,711 --> 00:08:27,590

Что ж, семья, похоже,

у Джерри Смита первая шаровая миссия.

00:08:27,673 --> 00:08:29,926

Газонный Фламин-ГО!

00:08:31,177 --> 00:08:33,513

Хочу напомнить,

что вы сами об этом просили.

00:08:34,222 --> 00:08:38,476

Вскоре наш легион Гитлеров

установит новый галактический порядок.

00:08:38,559 --> 00:08:39,769

Рейх, если угодно.

00:08:39,852 --> 00:08:41,437

Разгадайте-ка загадку Гитлера.

00:08:41,520 --> 00:08:44,106

Извините. Мы теперь

всех Гитлеров впускаем?

00:08:44,607 --> 00:08:46,817

Auf weidersehen, плохиши.

00:08:46,901 --> 00:08:48,569

Убейте его!

00:08:49,779 --> 00:08:51,364

Боже! По очереди!

00:08:53,491 --> 00:08:54,867

Господи!

00:09:00,706 --> 00:09:03,000

Надеюсь, на этой планете

не было других людей.

00:09:03,084 --> 00:09:03,918

СРОЧНАЯ НОВОСТЬ: ДЖЕРРИ СМИТСАЦИЯ!

НАКОНЕЦ-ТО КРУТОЙ ПАПА

00:09:04,001 --> 00:09:05,294

Других людей на планете не было.

00:09:05,378 --> 00:09:08,798

Только Гитлеры, и каждый из них

был готов начать свой холокост.

00:09:08,881 --> 00:09:12,593

Таким образом, один взрыв

спас около 30 миллиардов жизней.

00:09:12,677 --> 00:09:15,429

И галактика обязана Джерри Смиту

абсолютно всем.

00:09:15,513 --> 00:09:17,098

#Папа-Фламинго.

00:09:17,181 --> 00:09:18,557

Да вы, блин, издеваетесь!

00:09:18,641 --> 00:09:19,558

Далее…

00:09:20,059 --> 00:09:23,145

Вообще-то, ничего.

Поговорим, пожалуй, еще о Джерри Смите.

00:09:24,230 --> 00:09:26,983

Даже не знаю…

Терапия начинает казаться безнадежной.

00:09:27,066 --> 00:09:28,985

У меня так много проблем!

00:09:29,944 --> 00:09:30,987

Нам нужно поговорить.

00:09:31,070 --> 00:09:32,405

Привет. Нет.

00:09:32,488 --> 00:09:36,701

Нет, если вы не будете относиться

ко мне и моим пациентам с уважением.

00:09:39,620 --> 00:09:44,083

Господи… Я был мухой! Никаких тебе

проблем, никакого чувства стыда…

00:09:44,166 --> 00:09:45,668

Я официально выздоровел.

00:09:45,751 --> 00:09:48,754

Вот. Ваши данные. Веское доказательство

того, что Бог меня ненавидит.

00:09:48,838 --> 00:09:50,881

Я проигнорировал тролля,

а Джерри надрал ему задницу.

00:09:50,965 --> 00:09:51,799

Теперь у него есть шар,

00:09:51,882 --> 00:09:53,843

и он использовал силу,

которую я ему дал,

00:09:53,926 --> 00:09:57,138

для уничтожения планеты Гитлеров,

и теперь все открывают шампанское.

00:09:57,221 --> 00:09:59,557

Рик, вы пришли сюда, потому что

хотели, чтобы всё изменилось.

00:09:59,640 --> 00:10:01,517

Вот всё и меняется. Терапия работает.

00:10:01,600 --> 00:10:05,313

Значит, если мой неуклюжий

придурок-зять бьет людей, это хорошо.

00:10:05,396 --> 00:10:07,523

А если это делаю я, то это

космическое злоупотребление властью?

00:10:07,606 --> 00:10:08,983

Рик, послушайте себя.

00:10:09,066 --> 00:10:10,985

Вы жалуетесь на то,

что вам приходится быть осторожным

00:10:11,068 --> 00:10:13,863

со своей безграничной властью

и что Гитлеры мертвы.

00:10:13,946 --> 00:10:16,449

Всё, что вы описываете, положительно.

00:10:17,074 --> 00:10:20,369

Блин. Не реагировать.

Это правда убийственный прием?

00:10:20,453 --> 00:10:23,122

Не уверена, что стоит

применять терминологию убийства.

00:10:23,205 --> 00:10:24,915

Но да. Просто не отклоняйтесь от курса.

00:10:24,999 --> 00:10:26,334

Хорошо. Классно побеседовали.

00:10:26,417 --> 00:10:28,127

То, что вы описываете, и есть терапия.

00:10:28,210 --> 00:10:29,920

И если хотите продолжать сеансы,

00:10:30,004 --> 00:10:32,673

начните планировать

свои визиты с Джуди заранее.

00:10:32,757 --> 00:10:33,591

«КОСМИЧЕСКИЙ МИЦУБИСИ»

00:10:33,674 --> 00:10:35,801

Спасибо, семья Фламинго.

00:10:35,885 --> 00:10:38,429

Когда меня спросили,

хочу ли я быть первым человеком

00:10:38,512 --> 00:10:41,015

за рулем «Космического

Мицубиси-Лансер», я подумал:

00:10:41,098 --> 00:10:44,935

«Не знаю. У меня есть классный

костюм с шаром, он реально быстрый».

00:10:45,019 --> 00:10:46,228

Но знаете, что меня подкупило?

00:10:47,605 --> 00:10:49,815

Совет сказал, что я могу сам

набрать себе команду.

00:10:49,899 --> 00:10:52,735

Морти, Саммер, Бет. Что скажете?

00:10:52,818 --> 00:10:54,320

Что? Ты серьезно?

00:10:54,403 --> 00:10:56,364

Блин, да! Обожаю «Мицубиси».

00:10:56,447 --> 00:10:58,491

- Я тоже. Наслышан о них.

- Так захватывающе!

00:10:58,574 --> 00:10:59,909

Боже мой, так круто!

00:10:59,992 --> 00:11:02,244

Ладно, банда. Шары, прочь!

00:11:09,126 --> 00:11:13,464

Боже мой! Не может быть!

Огромный кусок дерьма! Такое не скрыть!

00:11:16,342 --> 00:11:17,843

Я мистер Стрингбин.

00:11:17,927 --> 00:11:19,887

Перед моим чувством ритма

не устоит ни один.

00:11:19,970 --> 00:11:22,181

Эй, придурок. Может, успокоишься?

00:11:22,681 --> 00:11:23,766

А это что за мудак?

00:11:23,849 --> 00:11:27,603

Я доктор Баклз, и я здесь,

чтоб затянуть ремень на твоем мнении!

00:11:28,521 --> 00:11:30,523

Хочешь увидеть, как злится Бин?

00:11:34,110 --> 00:11:36,028

Будь я проклят. Я в этом не участвую.

00:11:37,279 --> 00:11:38,406

Я в этом не участвую.

00:11:41,700 --> 00:11:43,160

Я в этом не участвую.

00:11:43,244 --> 00:11:46,872

Боже мой.

Этот ссаный парень огреб по полной.

00:11:47,415 --> 00:11:50,418

Смотри. Он пытался залезть

под машину. Вот непруха!

00:11:50,501 --> 00:11:52,586

- Смотрите видео про Повелителя мочи?

- Ага.

00:11:52,670 --> 00:11:55,297

Он самый большой кусок дерьма

в галактике, да?

00:11:55,381 --> 00:11:59,343

Несомненно. Кто ж еще способен

на такое? Только огромный кусок дерьма.

00:12:34,920 --> 00:12:35,921

Проклятье.

00:12:37,298 --> 00:12:39,550

Твою мать! Вот дерьмо! Ну же, мужик.

00:12:39,633 --> 00:12:41,010

Твою мать! Ну же. Где оно?

00:12:41,552 --> 00:12:42,803

Блин.

00:12:45,806 --> 00:12:46,974

Твою мать.

00:12:48,517 --> 00:12:50,519

Ну же, Повелитель мочи, давай.

00:12:57,443 --> 00:12:58,486

Блин!

00:13:05,951 --> 00:13:06,785

Это я.

00:13:07,495 --> 00:13:09,705

Прошу, просто открой.

00:13:10,164 --> 00:13:12,750

Пап, мама сказала,

что ты не отвечаешь на ее звонки.

00:13:12,833 --> 00:13:14,335

А я волнуюсь, ясно?

00:13:14,418 --> 00:13:16,712

Я знаю, что говорила ужасные вещи

о тебе в своем подкасте.

00:13:16,795 --> 00:13:19,507

Просто я очень расстроилась из-за тебя.

00:13:19,590 --> 00:13:23,177

Если ты что-нибудь с собой сделаешь,

я всю жизнь буду себя винить.

00:13:23,260 --> 00:13:25,513

Пожалуйста, дай знать,

что ты в порядке.

00:13:25,596 --> 00:13:26,889

Проклятье.

00:13:29,517 --> 00:13:30,976

Я в порядке, дорогая. Всё хорошо.

00:13:31,060 --> 00:13:32,728

Я думала, с тобой что-то случилось.

00:13:32,811 --> 00:13:33,771

Скажу тебе точно:

00:13:33,854 --> 00:13:36,482

если со мной что-то случится,

это стопудово будет не по твоей вине.

00:13:36,565 --> 00:13:37,775

Это мой собственный выбор.

00:13:38,234 --> 00:13:41,362

Ты всё еще говоришь так, будто

собираешься сделать что-то плохое.

00:13:41,445 --> 00:13:43,989

Пообещай, что не будешь, ладно?

00:13:44,240 --> 00:13:46,492

Хорошо. Ага. Обещаю.

00:13:46,575 --> 00:13:47,618

Люблю тебя, папа.

00:13:51,997 --> 00:13:53,123

Твою мать.

00:14:01,549 --> 00:14:05,678

«Что ж, вот и всё.

Я убиваю себя из-за Джерри Смита.

00:14:06,011 --> 00:14:08,264

Землянина. Папы-Фламинго.

00:14:08,764 --> 00:14:12,268

Когда я увидел, в каком восторге

все были, когда он надрал мне задницу,

00:14:12,351 --> 00:14:14,019

я понял: люди хотели,

чтобы я потерпел неудачу.

00:14:14,812 --> 00:14:19,358

Всё, что я когда-либо хотел сделать, -

это доказать, что они ошибаются».

00:14:34,623 --> 00:14:36,000

Помогите!

00:14:38,502 --> 00:14:40,087

Постой. Кто ты?

00:14:40,337 --> 00:14:41,297

Повелитель мочи.

00:14:41,630 --> 00:14:44,550

Обязательно скажи всем,

что тебя спас Повелитель мочи.

00:14:44,633 --> 00:14:47,136

Между прочим, это мочеракеты с тепловым

наведением, а не просто ракеты.

00:14:48,387 --> 00:14:49,263

Хорошо.

00:14:49,471 --> 00:14:50,848

Готов получить порцию мочи?

00:14:51,181 --> 00:14:54,768

Эй, Повелитель мочи! Ты спасаешь этого

кота, чтобы все забыли, что ты отстой?

00:14:54,852 --> 00:14:56,520

Нет. Я спасаю его, чтобы спасти.

00:14:56,604 --> 00:14:57,897

Так, у нас ничего.

00:14:59,023 --> 00:15:01,984

ДЕТСКАЯ БОЛЬНИЦА

00:15:02,067 --> 00:15:03,152

НОВЫЙ МОЧЕКАТОК ДЛЯ РАКОВОГО КОРПУСА

00:15:03,235 --> 00:15:04,069

ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЧИ: ЗОЛОТОЙ БОГ?

00:15:04,153 --> 00:15:04,987

Моча!

00:15:05,070 --> 00:15:05,904

ССЫ НА МЕНЯ, Я ИРЛАНДЕЦ

00:15:05,988 --> 00:15:06,822

Ссы!

00:15:06,905 --> 00:15:07,740

17 ТВИТОВ, УБЕЖДАЮЩИХ, ЧТО ПОВЕЛИТЕЛЬ

МОЧИ - ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ ВЕЛИКИХ

00:15:07,823 --> 00:15:08,657

Моча!

00:15:08,741 --> 00:15:09,575

В ДУШЕ Я РАД

ВОЗВРАЩЕНИЮ ПОВЕЛИТЕЛЯ МОЧИ

00:15:09,658 --> 00:15:10,492

Номер один!

00:15:10,576 --> 00:15:11,410

ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЧИ СЕКСАПИЛЕН

ЭТОТ ЧУВАК ОФИГЕННЫЙ

00:15:11,493 --> 00:15:12,620

Ссы!

00:15:13,621 --> 00:15:14,455

Ссы!

00:15:15,122 --> 00:15:16,040

Ссы!

00:15:16,123 --> 00:15:16,957

Смотри, Повелитель мочи!

00:15:19,960 --> 00:15:21,170

Доктор Вонг. Как дела?

00:15:21,253 --> 00:15:22,713

Рик, вы опаздываете на сеанс.

00:15:22,796 --> 00:15:24,173

Отмените его.

Пришлите мне счет. Я в порядке.

00:15:24,256 --> 00:15:25,174

Вы в порядке?

00:15:25,257 --> 00:15:28,218

Ага. Видите ли, я надел костюм своего

врага, и мне это чертовски нравится.

00:15:28,302 --> 00:15:30,387

Теперь я собираюсь сделать

гигантскую бомбу, заложить ее в городе,

00:15:30,471 --> 00:15:33,265

а потом запрограммировать костюм

автопилотом запустить ее в космос. Бум!

00:15:33,349 --> 00:15:35,726

Все будут думать,

что Повелитель мочи пожертвовал собой.

00:15:35,809 --> 00:15:38,937

Он погибнет как герой. Я получу победу,

которой сам бы никогда не получил,

00:15:39,021 --> 00:15:40,397

красивый мокрый бант сверху.

00:15:40,481 --> 00:15:44,693

Я склонна во многом из этого

сомневаться, но, думаю, вы справитесь.

00:15:44,777 --> 00:15:47,363

- Что?

- Если это весело и бесплатно - вперед.

00:15:47,446 --> 00:15:48,447

Звучит здраво.

00:15:48,781 --> 00:15:50,699

Моей целью было другое. Но учту.

00:15:50,783 --> 00:15:51,784

Блин. Мне пора.

00:16:02,503 --> 00:16:04,755

Нет, точно. И история с планетой рабов.

00:16:04,838 --> 00:16:07,800

Я слышал, он разорвал их цепи

чистой мочой. Так что…

00:16:09,802 --> 00:16:12,971

Эй, ребята, простите, что опоздал.

На трассе много пробок.

00:16:13,055 --> 00:16:14,473

Садись, Джерри.

00:16:14,556 --> 00:16:17,476

Мы как раз обсуждали

почетное повышение Повелителя мочи.

00:16:17,559 --> 00:16:18,936

Кого это волнует?

00:16:19,019 --> 00:16:21,647

О нём много говорят.

Он начинает нравиться.

00:16:21,730 --> 00:16:22,773

Даже становится хорошим.

00:16:22,856 --> 00:16:24,400

Но он же Повелитель мочи.

00:16:24,483 --> 00:16:27,528

Люди меняются, Джерри.

Все любят истории о реванше.

00:16:27,611 --> 00:16:28,487

- Согласен.

- Да.

00:16:28,570 --> 00:16:32,074

Все за то, чтобы предложить членство

Юджину Майклу Писсу,

00:16:32,157 --> 00:16:33,742

он же Повелитель мочи?

00:16:33,826 --> 00:16:34,952

- Да.

- Да.

00:16:35,035 --> 00:16:36,245

Остальные против?

00:16:36,328 --> 00:16:37,621

Конечно против.

00:16:37,705 --> 00:16:39,081

Совет постановил.

00:16:41,291 --> 00:16:44,003

Знаешь что, Джерри?

Думаю, для тебя это хорошая проверка.

00:16:44,086 --> 00:16:47,423

Если не можешь забыть свою мелочность

и завербовать Повелителя мочи,

00:16:47,506 --> 00:16:50,050

то, возможно,

ты не заслуживаешь своего шара.

00:16:50,300 --> 00:16:54,179

И, Джерри, без него не возвращайся.

00:16:54,263 --> 00:16:57,266

Полный хаос.

Никто не знает, кто заложил бомбу.

00:16:57,349 --> 00:16:58,475

Но ясно одно.

00:16:58,559 --> 00:16:59,393

ПРЯМОЙ ЭФИР

СИРОТЫ В ОПАСНОСТИ

00:16:59,476 --> 00:17:01,979

Остров сирот,

город, полностью населенный сиротами,

00:17:02,062 --> 00:17:03,981

оказался на грани гибели.

00:17:04,064 --> 00:17:07,609

Пока мы разговариваем, группа саперов

Острова сирот пытается обезвредить ее.

00:17:08,736 --> 00:17:10,738

У меня силы не хватает,

мне всего восемь лет.

00:17:10,821 --> 00:17:12,656

Понятия не имею, что я делаю.

00:17:12,740 --> 00:17:15,075

Смотрите, Повелитель мочи!

00:17:15,159 --> 00:17:18,620

Нет. Нет времени разбирать ее.

Ну же. Здесь небезопасно.

00:17:19,997 --> 00:17:22,124

Мочеледенцы?

00:17:23,500 --> 00:17:25,794

- Повелитель мочи.

- Джерри, что ты тут делаешь?

00:17:26,545 --> 00:17:29,798

Юджин Майкл Писс,

по указу Штамма Андромеды

00:17:29,882 --> 00:17:31,967

наш великий совет дарит тебе этот шар,

00:17:32,050 --> 00:17:33,927

- который ты должен принять.

- Отвали, Джерри.

00:17:34,011 --> 00:17:35,929

- Я занят.

- Что, прости?

00:17:36,013 --> 00:17:38,348

Это величайшая честь,

которой когда-либо можно удостоиться.

00:17:38,432 --> 00:17:40,392

- Я не хочу.

- А надо. Придется взять.

00:17:40,476 --> 00:17:42,269

Боже, вали на фиг отсюда!

00:17:44,480 --> 00:17:45,898

Он отправляет бомбу в космос.

00:17:45,981 --> 00:17:47,691

Он хочет пожертвовать собой.

00:17:49,151 --> 00:17:51,403

Вернись, неблагодарный кусок дерьма!

00:17:51,487 --> 00:17:54,114

Что тебе? Ты не даешь мне

умереть геройской смертью!

00:17:54,198 --> 00:17:55,032

Отлично.

00:17:55,115 --> 00:17:57,076

Папа-Фламинго хочет,

чтобы мы взорвались?

00:17:57,159 --> 00:17:59,077

Когда это он стал таким дерьмом?

00:17:59,161 --> 00:18:00,621

Быстро же ты учишься жизни.

00:18:00,704 --> 00:18:03,874

- Господи, папа. Люди снимают.

- Ага, может, дадим задний ход?

00:18:11,799 --> 00:18:12,674

Рик?

00:18:12,758 --> 00:18:15,260

- Костюм с мочой, автопилотируй груз!

- Подтверждено.

00:18:26,396 --> 00:18:28,232

ПРЯМОЙ ЭФИР, СРОЧНЫЕ НОВОСТИ:

ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЧИ ПОЖЕРТВОВАЛ СОБОЙ!

00:18:28,315 --> 00:18:30,150

Это мой чертов папа!

00:18:35,572 --> 00:18:36,865

- Джерри!

- Папа, ты в порядке?

00:18:36,949 --> 00:18:39,910

Твой отец - чертов Повелитель мочи.

00:18:39,993 --> 00:18:41,537

Дедушка? Какого чёрта?

00:18:43,413 --> 00:18:44,581

Джерри, что такое?

00:18:44,665 --> 00:18:46,458

Говорят, ты стал подлецом.

00:18:46,542 --> 00:18:48,919

Ну, видимо,

мой тесть - Повелитель мочи.

00:18:49,002 --> 00:18:50,212

Так что можете спросить его.

00:18:50,295 --> 00:18:53,590

Что за… Рик Санчес, Повелитель мочи?

00:18:53,674 --> 00:18:55,175

Так, это плохо.

00:18:55,259 --> 00:18:56,510

Ну и семейка, блин.

00:18:56,593 --> 00:18:59,304

Так, не знаю, что вы там оба городите,

00:18:59,388 --> 00:19:01,807

но такое поведение

не способствует липкости. С нас хватит.

00:19:01,890 --> 00:19:04,768

Но я не знал. Я же хороший.

00:19:04,852 --> 00:19:06,687

Я сделал вас всех знаменитыми.

00:19:06,770 --> 00:19:08,230

Мне 1 000 лет.

00:19:08,313 --> 00:19:10,941

Знаешь, сколько Пап-Фламинго

я повидал на своем веку?

00:19:11,024 --> 00:19:12,192

Отстань от нас.

00:19:14,862 --> 00:19:17,990

Не понимаю. Всё это время

ты был Повелителем мочи?

00:19:18,073 --> 00:19:19,324

Конечно нет, Джерри.

00:19:19,408 --> 00:19:21,285

Я надел костюм после того,

как Повелитель мочи убил…

00:19:22,244 --> 00:19:23,745

Когда ты вынудил его…

00:19:25,414 --> 00:19:27,958

Да, я всегда был Повелителем мочи.

00:19:28,041 --> 00:19:30,169

Но это значит,

что ты позволил отцу избить тебя,

00:19:30,252 --> 00:19:33,297

чтобы он мог, типа,

почувствовать себя увереннее?

00:19:33,922 --> 00:19:35,507

- Чёрт, Рик.

- Да, это потрясающе.

00:19:35,591 --> 00:19:38,051

Постойте.

Все принимают это как должное?

00:19:38,343 --> 00:19:40,387

Подожди, разве Повелитель мочи

не был инопланетянином?

00:19:40,470 --> 00:19:42,055

- Может, он был роботом.

- Или использовал аватар.

00:19:42,139 --> 00:19:44,641

Но почему?

Зачем Рику меня поддерживать?

00:19:44,725 --> 00:19:46,977

Господи, Джерри, Рик хоть раз

сделал что-то хорошее, ясно?

00:19:47,060 --> 00:19:49,021

Он явно пытается измениться.

00:19:51,773 --> 00:19:54,192

Вы больше не достойны «Мицубиси».

00:19:56,028 --> 00:19:57,195

Я горжусь тобой, папа.

00:19:57,279 --> 00:19:59,615

Или мне называть тебя…

Повелителем мочи?

00:19:59,823 --> 00:20:02,075

Да, дедушка.

Прости, что накричала на тебя.

00:20:02,159 --> 00:20:04,745

Мне, наверно, следует извиниться

за то, что я пытался воспрепятствовать

00:20:04,828 --> 00:20:06,496

твоему самоубийству ядерной бомбой.

00:20:06,580 --> 00:20:09,249

Мне просто… очень нравилось иметь шар.

00:20:09,333 --> 00:20:12,002

Не парься, Джер.

Дело прошлое. Помочись и забудь.

00:20:13,003 --> 00:20:14,796

Блин, кажется, терапия помогла.

00:20:14,880 --> 00:20:17,341

Ты раскрылся с неожиданной стороны,

сделав всё это ради чувств отца.

00:20:17,424 --> 00:20:18,759

Очень мило с твоей стороны, Рик.

00:20:18,842 --> 00:20:21,470

Да, верно, Морти. Точно.

00:20:21,553 --> 00:20:23,263

Постой, Морти.

Пообещай, что никому не скажешь.

00:20:23,347 --> 00:20:25,140

Твой папа вынудил

Повелителя мочи покончить с собой.

00:20:25,223 --> 00:20:26,600

- Боже, что?

- Ага. В общем,

00:20:26,683 --> 00:20:28,477

я нашел его мертвым и надел его костюм.

00:20:28,560 --> 00:20:31,146

Смотри. Он четко

винит в смерти твоего отца.

00:20:31,230 --> 00:20:32,606

Вот блин…

00:20:33,023 --> 00:20:34,733

Постой, ты забрал предсмертную записку?

00:20:34,816 --> 00:20:35,776

Всё так запуталось…

00:20:35,859 --> 00:20:38,570

Знаю. Надо было кому-то рассказать.

Не могу держать это в тайне.

00:20:38,654 --> 00:20:41,240

- А ты думаешь, я буду?

- Морти, нет. Что ты делаешь?

00:20:42,658 --> 00:20:44,368

Какого чёрта?

Он покончил жизнь самоубийством?

00:20:44,451 --> 00:20:46,078

Боже, папа…

Ты должен был нам об этом сказать.

00:20:46,161 --> 00:20:47,746

Тем более если это из-за Джерри.

00:20:47,829 --> 00:20:49,289

Не говори так. Я никого не убивал.

00:20:49,373 --> 00:20:51,583

Я думал, будет лучше

скрыть от вас эту информацию.

00:20:51,667 --> 00:20:53,835

Но ты же не скрыл! Ходишь повсюду,

размахивая этой запиской.

00:20:53,919 --> 00:20:56,505

Да, дедушка, ты должен был хранить это

в своем сердце как великую жертву.

00:20:56,588 --> 00:20:58,840

- Круто.

- Я злодей? Как такое возможно?

00:20:58,924 --> 00:21:01,259

Он поливал нас мочой.

Вы все меня подбадривали.

00:21:01,343 --> 00:21:02,886

- На нас не надо валить.

- Пап, он мертв.

00:21:02,970 --> 00:21:05,055

Повторю: я не хотел говорить.

Но сказал, что так и будет.

00:21:05,138 --> 00:21:06,848

- Слезай с постамента, а!

- Д-р Вонг гордилась бы!

00:21:06,932 --> 00:21:08,892

Орите. Я дышал мочой.

Думаете, меня волнуют ваши вопли?

00:21:08,976 --> 00:21:11,269

Вот что значит «быть в тренде»?

Это же кошмар!

00:21:11,353 --> 00:21:14,231

Надо было разрешить ему

помочиться на мою дочь.

00:21:14,314 --> 00:21:15,273

Какого чёрта, папа?

00:21:47,264 --> 00:21:50,475

Как насчет Джека Миллера,

также известного как Машинный Джек?

00:21:50,559 --> 00:21:52,019

Он поднял машину и спас незнакомца.

00:21:52,102 --> 00:21:53,937

- Можно.

- Я против.

00:21:54,021 --> 00:21:55,856

Мы только что избавились

от папы и писающего мужика.

00:21:55,939 --> 00:21:58,191

Может, пригласим кого-то,

кто уже силен?

00:21:58,275 --> 00:22:00,402

Надо реалистично оценивать

наши шансы по поводу кандидатов.

00:22:00,485 --> 00:22:01,486

У меня есть предложение…

00:22:01,570 --> 00:22:04,239

Скарлетт Йоханссон

мы добавлять не будем. Дальше.

00:22:04,823 --> 00:22:08,160

Мистер Нимб, повелитель океанов.

00:22:08,243 --> 00:22:09,703

Я слышал, он контролирует полицию.

00:22:09,786 --> 00:22:11,621

- Я за.

- За.

00:22:11,705 --> 00:22:12,873

Народ, я уже проверила.

00:22:12,956 --> 00:22:15,125

Его представители говорят,

что он сейчас очень занят.

00:22:15,208 --> 00:22:17,794

- Все так говорят.

- А мы не заняты?

00:22:20,839 --> 00:22:22,299

СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАЙКА МЕНДЕЛА

00:22:23,216 --> 00:22:25,218

Перевод субтитров: Татьяна Грачева

ukr__Forced.srt

ukr__Forced.srt

00:09:03,300 --> 00:09:11,990

ДЖЕРРІ СМІТ-САЦІЯ:

НАРЕШТІ ВІН КРУТИЙ ТАТКО

00:10:32,920 --> 00:10:34,170

КОСМІЧНИЙ МІЦУБІШІ

00:14:49,470 --> 00:14:50,970

Готові посцяти?

00:14:59,020 --> 00:15:01,100

ДИТЯЧА ЛІКАРНЯ

00:15:02,270 --> 00:15:03,400

ДИВО НА ЛЬОДУ: НОВА СЕЧОВА

КОВЗАНКА ДЛЯ ДІТОК, ХВОРИХ НА РАК

00:15:03,480 --> 00:15:04,980

СЦЯКО-МАЙСТЕР: ЗОЛОТИЙ БОГ?

00:15:05,070 --> 00:15:07,650

СЦИКНИ МЕНЕ, Я ІРЛАНДЕЦЬ

17 ТВІТІВ ПРО КРУТЕЛИКА СЦЯКО-МАЙСТРА

00:15:07,740 --> 00:15:09,820

ПОВЕРНЕННЯ СЦЯКО-МАЙСТРА – ТУПО ВАЙБ

00:15:09,900 --> 00:15:11,700

А СЦЯКО-МАЙСТЕР ТЕПЕР СЕКСІ

00:16:56,880 --> 00:16:59,990

СИРІТКИ У НЕБЕЗПЕЦІ

00:18:26,390 --> 00:18:28,390

СЦЯКО-МАЙСТЕР ПОЖЕРТВУВАВ СОБОЮ!

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:06,506 --> 00:00:07,841

Th-There's too many!

00:00:11,177 --> 00:00:12,262

[ Grunts ]

Richard!

00:00:12,262 --> 00:00:15,932

Your fortress is a salty

waste of coral and clam.

00:00:15,932 --> 00:00:17,058

Relinquish it at once!

00:00:17,058 --> 00:00:18,476

Aah!

00:00:18,476 --> 00:00:23,022

{\an8}♪

00:00:23,022 --> 00:00:24,899

Submit,

you continental cunt.

00:00:24,899 --> 00:00:26,943

{\an8}Aah!

00:00:26,943 --> 00:00:30,238

[ Alarm blaring ]

00:00:30,238 --> 00:00:31,740

Aah!

00:00:33,533 --> 00:00:34,117

Aah!

00:00:34,117 --> 00:00:35,910

Happy?

00:00:35,910 --> 00:00:37,954

You're acting like you won,

00:00:37,954 --> 00:00:39,622

but this is exactly

what I wanted!

00:00:39,622 --> 00:00:41,624

I am Mr. Nimbus!

00:00:41,624 --> 00:00:44,294

Ugh, whatever.

Come on, Morty.

00:00:44,294 --> 00:00:45,754

Man, that was intense.

00:00:45,754 --> 00:00:47,797

Yeah ni[burps]ce work, buddy.

00:00:47,797 --> 00:00:49,799

Sorry I had to

blow up your bunker.

00:00:49,799 --> 00:00:52,427

Not so fast, Sanchez.

00:00:52,427 --> 00:00:55,555

It is I, Cookie Magneto.

00:00:55,555 --> 00:00:56,473

What the fuck?

00:00:56,473 --> 00:00:58,558

I'm-- I'm not engaging

this guy.

00:00:58,558 --> 00:01:00,143

That's hardly

up to you, Rick.

00:01:00,143 --> 00:01:02,937

I'm sorry, do you control things

that people agree are cookies?

00:01:02,937 --> 00:01:05,690

Yes.

00:01:05,690 --> 00:01:07,400

They're more of a name

we-- we give to--

00:01:07,400 --> 00:01:08,651

To the things I control.

00:01:08,651 --> 00:01:09,903

Do you control cookie

ingredients?

00:01:09,903 --> 00:01:11,738

Because, y'know,

t-that sounds dangerous.

00:01:11,738 --> 00:01:13,323

Y'know,

everything has sugar in it.

00:01:13,323 --> 00:01:13,948

Fight me and find--

00:01:13,948 --> 00:01:16,326

Aah!

00:01:16,326 --> 00:01:18,119

Jesus, Rick!

00:01:18,119 --> 00:01:19,454

I know you're gonna say

it's punching down,

00:01:19,454 --> 00:01:21,456

but I can't fight another

one of these '90s-style

00:01:21,456 --> 00:01:22,749

goofball super villains.

00:01:22,749 --> 00:01:24,000

I'm not

the fucking Tick.

00:01:24,000 --> 00:01:26,461

I'm-- I'm exhausted.

00:01:26,461 --> 00:01:27,712

have a lot of these guys

gunning for you,

00:01:27,712 --> 00:01:29,839

maybe you should look into

what you're doing to--

00:01:29,839 --> 00:01:31,424

Oh, don't start that crap, Morty.

00:01:31,424 --> 00:01:34,010

I don't do anything for these

dipshits to seek me out.

00:01:34,010 --> 00:01:36,137

I am Mr. Calypso!

00:01:36,137 --> 00:01:41,518

Face me, you ugly, drunk,

ugly piece of shit.

00:01:42,435 --> 00:01:44,020

Okay, I might look into it.

00:01:44,020 --> 00:02:12,173

{\an8}♪

00:02:12,173 --> 00:02:13,925

{\an8}[ Electricity crackling ]

00:02:17,345 --> 00:02:19,973

{\an8}Why don't you have a seat?

'Cause this isn't

a therapy session.

00:02:19,973 --> 00:02:21,224

{\an8}I-I'm just asking you

what people in your racket

00:02:21,224 --> 00:02:24,811

{\an8}say about handling

this particular situation.

00:02:24,811 --> 00:02:27,355

{\an8}First, we'd want you

to define the situation.

00:02:27,355 --> 00:02:29,065

{\an8}I'm a walking target for a

never-ending sea of angry nerds

00:02:29,065 --> 00:02:32,068

{\an8}that think getting in a fight

with me is some kind of...

00:02:32,068 --> 00:02:33,319

{\an8}I don't know, platform?

00:02:33,319 --> 00:02:34,654

{\an8}I mean,

look at this guy.

00:02:34,654 --> 00:02:35,989

{\an8}He shows up and calls me

an "ugly drunk."

00:02:35,989 --> 00:02:37,490

{\an8}Because of course

that's the angle of attack

00:02:37,490 --> 00:02:38,741

{\an8}that's gonna undo me, right?

00:02:38,741 --> 00:02:41,161

{\an8}You don't shoot Batman

in his fucking Batman logo.

00:02:41,161 --> 00:02:44,247

{\an8}And you think

locking this man in a chamber

00:02:44,247 --> 00:02:47,250

{\an8}and milking him of cosmic fluid

will somehow resolve this?

00:02:47,250 --> 00:02:49,002

{\an8}I think it's the best I can do

to profit from a situation

00:02:49,002 --> 00:02:51,129

{\an8}and maybe set an example.

00:02:51,129 --> 00:02:53,047

{\an8}But you've set this example

many times

00:02:53,047 --> 00:02:54,591

{\an8}and it's not changing

your situation.

00:02:54,591 --> 00:02:57,010

{\an8}Yeah, yeah, yeah, and now you're

gonna tell me to ignore them.

00:02:57,010 --> 00:02:58,928

{\an8}But guess what?

They want that too.

00:02:58,928 --> 00:03:00,597

{\an8}And why would they want

to be ignored?

00:03:00,597 --> 00:03:02,390

{\an8}You really believe if I let

a guy like this

00:03:02,390 --> 00:03:04,893

{\an8}do whatever he wants,

he gets bored and vanishes?

00:03:04,893 --> 00:03:07,812

{\an8}Rick, would you be interested

in proving me wrong?

00:03:07,812 --> 00:03:09,814

{\an8}Yes!

00:03:09,814 --> 00:03:11,107

{\an8}Ignore them for a week

and see what happens.

00:03:11,107 --> 00:03:14,611

{\an8}[ Chuckles ]

You're on, bitch.

00:03:14,611 --> 00:03:16,696

{\an8}Is that man dead?

00:03:16,696 --> 00:03:18,531

{\an8}Is everything in here

confidential?

00:03:18,531 --> 00:03:19,574

{\an8}Everything but murder.

00:03:19,574 --> 00:03:20,992

{\an8}Then he's fine.

00:03:20,992 --> 00:03:23,703

{\an8}I mean, I-I think

it's pretty big, you know?

00:03:23,703 --> 00:03:25,246

{\an8}Big step

for the big cheese.

00:03:25,246 --> 00:03:26,581

{\an8}Yeah, Dad, I'm impressed.

00:03:26,581 --> 00:03:27,540

{\an8}Can we not

make it a big deal?

00:03:27,540 --> 00:03:29,500

{\an8}It's worth celebrating, Rick.

00:03:29,500 --> 00:03:30,793

{\an8}You accepted the concept

of therapy

00:03:30,793 --> 00:03:33,755

{\an8}without turning yourself

into a pickle or a housefly.

00:03:33,755 --> 00:03:35,715

{\an8}Jerry, for fuck's sake,

that was a regular fly

00:03:35,715 --> 00:03:36,466

{\an8}in her office that day.

00:03:36,466 --> 00:03:39,385

{\an8}What the hell?

00:03:39,385 --> 00:03:40,678

{\an8}How 'bout a little piss?

00:03:40,678 --> 00:03:44,307

{\an8}Rick, why is there a man

shooting piss on our front lawn?

00:03:44,307 --> 00:03:45,308

{\an8}I'm sure he'll tell you.

00:03:45,308 --> 00:03:47,310

{\an8}I am Pissmaster!

00:03:47,310 --> 00:03:51,981

{\an8}Here to flush the toilet

that is Rick Sanchez.

00:03:51,981 --> 00:03:53,608

{\an8}He's spraying

my lavender bush.

00:03:53,608 --> 00:03:55,652

{\an8}My bees

need that lavender!

00:03:55,652 --> 00:03:56,986

{\an8}Remember five seconds ago

00:03:56,986 --> 00:03:58,488

{\an8}when you guys were stoked

about me changing

00:03:58,488 --> 00:04:00,239

{\an8}because it made

you feel superior?

00:04:00,239 --> 00:04:02,408

{\an8}Ooh,

whole family's here.

00:04:02,408 --> 00:04:03,952

Who's that redhead?

00:04:03,952 --> 00:04:05,662

Wouldn't mind spraying her

with a golden shower.

00:04:05,662 --> 00:04:06,663

- Oh, my God, what?

- Hey!

00:04:06,663 --> 00:04:07,830

Okay, that's it!

00:04:07,830 --> 00:04:09,123

Jerry, please

think about this.

00:04:09,123 --> 00:04:10,833

If you fight this guy,

I'm either an asshole

00:04:10,833 --> 00:04:12,710

for not helping

or an asshole for helping.

00:04:12,710 --> 00:04:14,963

My daughter just got

spoken of in porno terms,

00:04:14,963 --> 00:04:16,631

and I'll respond

how I choose!

00:04:16,631 --> 00:04:17,257

- Wait, Dad, don't!

- Honey!

00:04:17,257 --> 00:04:19,008

Hey.

00:04:19,008 --> 00:04:20,635

You want a piece of piss?

00:04:20,635 --> 00:04:22,679

If that's your stupid rude way

of saying

00:04:22,679 --> 00:04:24,263

I have to fight you,

I will.

00:04:24,263 --> 00:04:25,682

Take your shot, pussy.

00:04:25,682 --> 00:04:27,684

Don't talk to me that way.

Go away!

00:04:27,684 --> 00:04:29,227

Make me.

Go away!

00:04:31,604 --> 00:04:32,772

Ow!

00:04:32,772 --> 00:04:34,691

Careful, honey!

00:04:34,691 --> 00:04:36,985

[ Both grunting ]

00:04:43,950 --> 00:04:44,701

Just stay down.

00:04:44,701 --> 00:04:46,536

I--

I don't even know you.

00:04:46,536 --> 00:04:47,787

Yeah, you don't know me.

00:04:47,787 --> 00:04:51,082

But I'm gonna know your whole

ass, you son of a gun.

00:04:51,082 --> 00:04:55,962

[ Both grunting ]

00:04:55,962 --> 00:04:57,630

Hey, none of that!

00:04:57,630 --> 00:04:58,381

Hey! Come on!

00:04:58,381 --> 00:05:03,886

[ Both continue grunting ]

00:05:03,886 --> 00:05:06,347

Come on, you dirty motherfucker.

00:05:06,347 --> 00:05:08,725

[ Grunting continues ]

00:05:11,978 --> 00:05:12,270

No! No, no, no, no no!

00:05:17,817 --> 00:05:19,819

Stop! Aah!

00:05:21,070 --> 00:05:22,905

Uncle! Mercy! Mercy!

00:05:22,905 --> 00:05:24,240

Stop! I give up!

00:05:24,240 --> 00:05:26,409

Apologize to my daughter.

00:05:26,409 --> 00:05:28,119

[ Crying ] For what?

00:05:28,119 --> 00:05:29,162

You know for what!

00:05:29,162 --> 00:05:30,913

I'm sorry!

00:05:30,913 --> 00:05:33,833

I'm sorry I sexualized you!

00:05:33,833 --> 00:05:36,836

It came out wrong!

[ Sobbing ]

00:05:36,836 --> 00:05:39,589

That's my dad.

That's my fucking dad!

00:05:39,589 --> 00:05:42,091

[ Applause ]

00:05:42,091 --> 00:05:43,384

Honey, I'm so proud of you.

00:05:43,384 --> 00:05:45,261

Ow!

00:05:45,261 --> 00:05:46,804

Oh, sorry.

00:05:46,804 --> 00:05:47,263

Thank you, Rick.

00:05:50,183 --> 00:05:52,935

Damn, hashtag

♪FlamingoDad is everywhere!

00:05:52,935 --> 00:05:54,353

Buzzfeed made

an odd numbered list

00:05:54,353 --> 00:05:56,272

of other people's

observations about you,

00:05:56,272 --> 00:05:58,441

and you're getting

a lot of hand clap emojis

00:05:58,441 --> 00:06:01,027

on White Twitter's

impression of Black Twitter.

00:06:01,027 --> 00:06:03,362

Jezebel's offering

a cash reward for evidence

00:06:03,362 --> 00:06:04,530

that you're a bad person.

00:06:04,530 --> 00:06:06,032

That is

their highest honor!

00:06:06,032 --> 00:06:07,492

So this is what

it's like to trend.

00:06:07,492 --> 00:06:08,659

Feels good.

Feels right.

00:06:08,659 --> 00:06:10,912

Just keep in mind,

now a bunch more assholes

00:06:10,912 --> 00:06:12,205

are gonna know they can get

a rise out of you.

00:06:12,205 --> 00:06:14,207

Both: Boooo!

00:06:14,207 --> 00:06:16,793

I'm letting!

I'm letting!

00:06:16,793 --> 00:06:18,961

[ Whooshing ]

00:06:18,961 --> 00:06:20,671

Whoa.

Are those orbs?

00:06:20,671 --> 00:06:21,923

This is

what I'm talking about.

00:06:21,923 --> 00:06:23,174

Some asshole saw that fight

and, believe it not,

00:06:23,174 --> 00:06:26,302

they were jealous

of Pissmaster.

00:06:26,302 --> 00:06:28,221

{\an8}♪

00:06:28,221 --> 00:06:31,224

I am

Blagnar the Eternal.

00:06:31,224 --> 00:06:33,643

We seek the earthling

who beat up Pissmaster.

00:06:33,643 --> 00:06:35,394

That's my dad,

Jerry Smith!

00:06:35,394 --> 00:06:36,771

Jerry Smith.

00:06:36,771 --> 00:06:38,815

Our Galactic Orbship

thirsts for justice

00:06:38,815 --> 00:06:40,316

and those who deliver it.

00:06:40,316 --> 00:06:44,153

Our great council would like

to offer you this silver orb

00:06:44,153 --> 00:06:46,155

and with it

a place amongst us.

00:06:46,155 --> 00:06:47,949

Whoa.

It-- It-- It's sticky.

00:06:47,949 --> 00:06:50,118

Yeah, that means

it's found a pure heart

00:06:50,118 --> 00:06:51,285

it wants to bond with.

00:06:51,285 --> 00:06:52,829

Y-You guys saw

my son-in-law on the news,

00:06:52,829 --> 00:06:54,163

now he gets a sticky orb.

00:06:54,163 --> 00:06:56,165

What's the catch?

We're not rubes.

00:06:56,165 --> 00:06:57,917

Yeah, your power is well

known in our jurisdiction,

00:06:57,917 --> 00:06:59,293

Rick Sanchez, and it should

come as no surprise

00:06:59,293 --> 00:07:02,421

that our orbs

are unsticky for you.

00:07:02,421 --> 00:07:05,174

Oh, no, first I get banned

from the Nextdoor app,

00:07:05,174 --> 00:07:06,467

now this.

00:07:06,467 --> 00:07:08,636

I'd be honored to join

your organization.

00:07:08,636 --> 00:07:11,180

S-So what do I do?

Rub the orb when I see crime?

00:07:11,180 --> 00:07:12,974

Or-- Or eat the orb

like spinach?

00:07:12,974 --> 00:07:15,560

The orb is raw power.

00:07:15,560 --> 00:07:17,145

Trust your heart, Jerry.

00:07:17,145 --> 00:07:18,479

It will know what to do.

00:07:18,479 --> 00:07:21,274

[ Straining ]

00:07:22,441 --> 00:07:24,193

[ Microwave whirring ]

00:07:24,193 --> 00:07:25,862

Did you turn on the microwave?

00:07:25,862 --> 00:07:27,155

No? Maybe?

00:07:27,155 --> 00:07:28,281

I-- I was trying to fly.

I--

00:07:29,365 --> 00:07:31,325

What?

I mean, come on, Rick.

00:07:31,325 --> 00:07:34,453

Orbs and goblets,

this is your thing.

00:07:34,453 --> 00:07:35,955

Orbs and goblets.

00:07:35,955 --> 00:07:37,832

I'm just saying, you're

the orb guy in the family.

00:07:37,832 --> 00:07:39,333

Can you please help me?

00:07:39,333 --> 00:07:41,961

Jerry, I give you raw power,

you'll end up miserable like me.

00:07:41,961 --> 00:07:43,754

Trust me, I'm helping

by not helping.

00:07:43,754 --> 00:07:44,839

- Wow.

- Seriously, Rick?

00:07:44,839 --> 00:07:46,215

What the eff, Grandpa?

00:07:46,215 --> 00:07:48,217

Some creep tried to pee

on my tits and you did nothing.

00:07:48,217 --> 00:07:50,219

Now you're gonna sit there

and hold our dad back

00:07:50,219 --> 00:07:51,095

from being a hero?

00:07:51,095 --> 00:07:52,430

Are you seriously

that petty?

00:07:52,430 --> 00:07:53,890

Okay, you know what?

Fine!

00:07:53,890 --> 00:07:55,308

Here.

Here's your goddamn suit.

00:07:55,308 --> 00:07:58,477

I hard-wired the orb's

infinite energy right into it.

00:07:58,477 --> 00:07:59,979

This shooty-thing looks cool.

00:07:59,979 --> 00:08:01,355

That "shooty thing"

is a nuclear disruptor

00:08:01,355 --> 00:08:04,150

that can blow up planets.

00:08:04,150 --> 00:08:05,318

So tight.

00:08:05,318 --> 00:08:07,069

Okay, show me, uh...

00:08:07,069 --> 00:08:09,989

acts of evil happening

around the galaxy.

00:08:09,989 --> 00:08:11,490

Whoa, Space Hitlers?

00:08:11,490 --> 00:08:15,077

"Space Hitlers are convening

on Zeplar Prime."

00:08:15,077 --> 00:08:17,371

My God, each one of them

is their own type of Hitler.

00:08:17,371 --> 00:08:19,248

Yeah,

th-that's a problem.

00:08:19,248 --> 00:08:21,459

Aw, you guys.

00:08:22,835 --> 00:08:23,753

Wow.

00:08:23,753 --> 00:08:24,712

Well, family,

00:08:24,712 --> 00:08:25,922

looks like Jerry Smith

00:08:25,922 --> 00:08:27,590

has his first orb mission.

00:08:27,590 --> 00:08:29,300

Lawn Flaming-Ho!

00:08:31,302 --> 00:08:34,055

Just a reminder,

you guys asked for this.

00:08:34,055 --> 00:08:35,348

Soon,

our legion of Hitlers

00:08:35,348 --> 00:08:38,392

will bring

about a new galactic order.

00:08:38,392 --> 00:08:39,685

A reich, if you will.

00:08:39,685 --> 00:08:41,270

Riddle Hitler me this--

00:08:41,270 --> 00:08:44,190

I'm sorry, are we just

letting in all Hitlers now?

00:08:44,190 --> 00:08:46,943

Auf wiedersehen, bad guys!

00:08:46,943 --> 00:08:48,694

Exterminate him!

00:08:48,694 --> 00:08:50,446

Ow! Shit!

Oh, Jesus.

00:08:50,446 --> 00:08:51,864

One at a time!

00:08:52,573 --> 00:08:54,450

Ah, oh, my God!

00:08:54,450 --> 00:08:58,788

[ Explosion ]

00:08:58,788 --> 00:09:03,125

Uh, hope there weren't

other people on that planet.

00:09:03,125 --> 00:09:04,543

{\an8}And there were no other people

on the planet!

00:09:04,543 --> 00:09:06,545

{\an8}Only Hitlers!

00:09:06,545 --> 00:09:08,798

{\an8}Each one ready to start

their own holocaust,

00:09:08,798 --> 00:09:10,925

{\an8}meaning an estimated

30 billion lives

00:09:10,925 --> 00:09:12,468

{\an8}were saved

by a single blast.

00:09:12,468 --> 00:09:15,554

{\an8}And the galaxy owes

it all to Jerry Smith.

00:09:15,554 --> 00:09:17,265

{\an8}Hashtag #FlamingoDad.

00:09:17,265 --> 00:09:18,266

You gotta be

fucking kidding me.

00:09:18,266 --> 00:09:20,559

Up next--

Oh, actually nothing.

00:09:20,559 --> 00:09:22,395

I guess we're just gonna talk

about Jerry Smith some more.

00:09:24,397 --> 00:09:27,024

I dunno, therapy is starting

to feel hopeless.

00:09:27,775 --> 00:09:29,277

{\an8}I've got so many issues!

00:09:29,277 --> 00:09:30,069

Aah!

00:09:30,069 --> 00:09:31,153

We need to talk.

00:09:31,153 --> 00:09:32,405

Hey. No.

00:09:32,405 --> 00:09:35,074

I will not speak with you

if you refuse to treat me

00:09:35,074 --> 00:09:36,951

and my patients

with respect.

00:09:36,951 --> 00:09:38,494

[ Buzzing ]

00:09:38,494 --> 00:09:40,496

Oh, Lord.

I was a fly!

00:09:40,496 --> 00:09:44,041

So unburdened,

so free of shame!

00:09:44,041 --> 00:09:45,835

Welp,

I'm officially cured!

00:09:45,835 --> 00:09:46,961

Here.

Here's your data.

00:09:46,961 --> 00:09:48,587

Hard proof

that God hates me.

00:09:48,587 --> 00:09:50,548

I ignored a troll,

and Jerry beat the guy's ass.

00:09:50,548 --> 00:09:52,591

Now he's got this orb

and he's using the power

00:09:52,591 --> 00:09:55,136

which I gave him to annihilate

planets of Hitlers,

00:09:55,136 --> 00:09:56,846

and everyone's

popping champagne.

00:09:56,846 --> 00:09:59,515

Rick, you came here because

you wanted things to change,

00:09:59,515 --> 00:10:00,516

and they're changing.

00:10:00,516 --> 00:10:01,851

It's working.

00:10:01,851 --> 00:10:03,436

Oh, so if my bumbling

moron of a son-in-law

00:10:03,436 --> 00:10:05,187

beats up people,

it's "working."

00:10:05,187 --> 00:10:06,522

But if I do it,

it's a cosmic abuse of power?

00:10:06,522 --> 00:10:08,774

Rick,

listen to yourself.

00:10:08,774 --> 00:10:10,860

You're complaining about

how you have to be careful

00:10:10,860 --> 00:10:12,278

with your immense power

00:10:12,278 --> 00:10:13,863

and that Hitlers are dead.

00:10:13,863 --> 00:10:16,907

Everything you're describing

is positive.

00:10:16,907 --> 00:10:18,868

Oh, shit.

Not reacting.

00:10:18,868 --> 00:10:20,328

That really

is the kill move?

00:10:20,328 --> 00:10:21,704

I don't know if you need

to think about it

00:10:21,704 --> 00:10:24,874

in terms of murder,

but, yes, just stay the course.

00:10:24,874 --> 00:10:25,958

Okay, good-- good talk.

00:10:25,958 --> 00:10:28,044

Well, what you're describing

is therapy,

00:10:28,044 --> 00:10:29,628

and if you'd like

to keep receiving it,

00:10:29,628 --> 00:10:32,548

start scheduling your visits

with Judy up front.

00:10:32,548 --> 00:10:35,426

Thank you, thank you,

Flamingo Fam.

00:10:35,426 --> 00:10:36,886

Uh, you know, when they asked me

if I wanted

00:10:36,886 --> 00:10:39,513

to be the first human to drive

a Mitsubishi Space Lancer,

00:10:39,513 --> 00:10:42,183

I thought, "Well, I don't know.

00:10:42,183 --> 00:10:44,644

I got this cool orb suit

that goes really fast."

00:10:44,644 --> 00:10:47,396

But you know what sold me?

00:10:47,396 --> 00:10:49,607

The Council said I could pick

my own bridge crew.

00:10:49,607 --> 00:10:51,567

Morty, Summer, Beth,

what do you say?

00:10:51,567 --> 00:10:53,444

What?

Are you serious?

00:10:53,444 --> 00:10:56,322

Oh, shit, yeah,

I love Mitsubishi!

00:10:56,322 --> 00:10:58,199

Me too!

I-I've heard of them!

00:10:58,199 --> 00:10:59,825

Oh, my God!

This is so cool!

00:10:59,825 --> 00:11:01,535

Alright gang, orbs away!

00:11:05,414 --> 00:11:06,624

[ Applause ]

00:11:09,085 --> 00:11:11,170

O me o' my, can it be?

00:11:11,170 --> 00:11:12,588

A giant piece of shit

I see?

00:11:16,467 --> 00:11:17,635

I am Mr. Stringbean!

00:11:17,635 --> 00:11:19,678

No one resists

my rhyming scheme!

00:11:19,678 --> 00:11:22,598

Hey, douchebag,

why don't you chill out?

00:11:22,598 --> 00:11:23,724

Who's this asshole?

00:11:23,724 --> 00:11:25,226

I am Doctor Buckles!

00:11:25,226 --> 00:11:27,686

Here to tighten the belt

on your opinions!

00:11:27,686 --> 00:11:30,689

Oh, you wanna see

the Bean get mean?

00:11:30,689 --> 00:11:31,649

Aah!

00:11:31,649 --> 00:11:34,068

[ Both grunting ]

00:11:34,068 --> 00:11:35,611

I'll be damned.

00:11:36,695 --> 00:11:39,115

I'm out.

00:11:41,909 --> 00:11:43,411

I'm-- I'm out.

00:11:43,411 --> 00:11:45,704

Oh, my God, this Piss Guy

is getting wailed on.

00:11:45,704 --> 00:11:48,582

Oh! Look at him, he tried

to crawl under the car!

00:11:48,582 --> 00:11:51,877

What a loser.

00:11:51,877 --> 00:11:55,464

Yeah.

00:11:55,464 --> 00:11:56,882

Oh-ho,

without a doubt.

00:11:56,882 --> 00:11:58,634

Who could relate, being that

much of a piece of shit?

00:11:58,634 --> 00:12:01,971

{\an8}♪

00:12:01,971 --> 00:12:03,305

[ Bottles clatter ]

00:12:03,305 --> 00:12:15,985

{\an8}♪

00:12:15,985 --> 00:12:18,654

[ Doorbell dinging ]

00:12:18,654 --> 00:12:21,574

{\an8}♪

00:12:34,837 --> 00:12:36,589

God damn it.

00:12:36,589 --> 00:12:39,341

[ Grunts ]

Fuck, shit, come on, man.

00:12:39,341 --> 00:12:41,302

Fuck, come on, where is it?

00:12:41,302 --> 00:12:42,678

Shit, shit.

00:12:44,847 --> 00:12:46,515

Ugh!

Fuck!

00:12:46,515 --> 00:12:48,434

[ Electricity crackling ]

00:12:48,434 --> 00:12:49,643

Come on, Pissmaster, come on.

00:12:52,605 --> 00:12:53,647

Aah!

00:12:53,647 --> 00:12:56,942

[ Sputtering ]

00:12:56,942 --> 00:12:58,027

Damn it.

00:12:58,027 --> 00:12:58,569

[ Electricity crackles ]

00:13:01,864 --> 00:13:04,283

[ Doorbell dings, knocking ]

00:13:05,951 --> 00:13:07,369

It's me.

[ Sighs ]

00:13:07,369 --> 00:13:09,788

Please, please just open up.

Dad?

00:13:09,788 --> 00:13:12,833

Mom told me you weren't

responding to her calls

00:13:12,833 --> 00:13:14,502

and I'm worried, okay?

00:13:14,502 --> 00:13:16,629

I know I said terrible things

about you on my podcast.

00:13:16,629 --> 00:13:18,672

It's just... I've been

so frustrated with you.

00:13:18,672 --> 00:13:21,342

[ Voice breaking ] Look, if you

were to ever do something,

00:13:21,342 --> 00:13:23,052

I'd never stop blaming myself.

00:13:23,052 --> 00:13:24,720

Just, please.

Please let me know you're okay.

00:13:24,720 --> 00:13:27,556

God damn it.

00:13:29,642 --> 00:13:31,143

I'm okay, honey.

We're good.

00:13:31,143 --> 00:13:32,603

I thought something

happened to you.

00:13:32,603 --> 00:13:35,022

I can tell you for sure--

if anything happens to me,

00:13:35,022 --> 00:13:36,482

it's 100% not on you.

00:13:36,482 --> 00:13:38,317

It's my own choice.

00:13:38,317 --> 00:13:41,529

You still sound like

you're gonna do something bad.

00:13:41,529 --> 00:13:44,365

Just promise you won't, okay?

00:13:44,365 --> 00:13:45,741

Okay, yeah.

00:13:45,741 --> 00:13:46,742

Promise.

00:13:46,742 --> 00:13:47,743

Love you, Dad.

00:13:51,956 --> 00:13:53,415

Fuck.

00:14:01,298 --> 00:14:03,425

Pissmaster: Well, this is it.

00:14:03,425 --> 00:14:06,345

I'm killing myself

because of Jerry Smith.

00:14:06,345 --> 00:14:07,721

The Earth man. FlamingoDad.

00:14:07,721 --> 00:14:10,933

Seeing them all cheer

as I got my ass whipped

00:14:10,933 --> 00:14:14,603

made me realize--

people just wanna see me fail.

00:14:14,603 --> 00:14:18,732

All I've ever wanted to do

is prove them wrong.

00:14:18,732 --> 00:14:21,735

{\an8}♪

00:14:21,735 --> 00:14:23,779

[ Clanging ]

00:14:23,779 --> 00:14:33,122

{\an8}♪

00:14:33,122 --> 00:14:33,914

[ Screaming ]

00:14:33,914 --> 00:14:36,458

Help!

00:14:38,544 --> 00:14:40,421

Wait! Who are you?

00:14:40,421 --> 00:14:41,964

Pissmaster.

00:14:41,964 --> 00:14:43,799

M-Make, make sure you tell

everybody Pissmaster saved you.

00:14:43,799 --> 00:14:46,510

Those were heat-seeking pissiles

by the way.

00:14:46,510 --> 00:14:47,553

Not just missiles.

00:14:47,553 --> 00:14:49,346

Oh, ugh, okay.

00:14:49,346 --> 00:14:51,348

♪ Y'all ready for piss? ♪

00:14:51,348 --> 00:14:52,808

Yo! Pissmaster!

00:14:52,808 --> 00:14:53,892

You saving that cat to make

people forget you suck?

00:14:53,892 --> 00:14:56,937

Nope, just saving it

to save it.

00:14:56,937 --> 00:14:57,980

Okay, we got nothing.

00:14:57,980 --> 00:15:04,111

{\an8}♪

00:15:04,111 --> 00:15:05,821

♪ Piss ♪

00:15:05,821 --> 00:15:07,740

♪ Pee ♪

00:15:07,740 --> 00:15:09,491

♪ Urine ♪

00:15:09,491 --> 00:15:10,868

{\an8}♪ Number one ♪

00:15:10,868 --> 00:15:11,744

{\an8}♪ Pee pee ♪

00:15:13,579 --> 00:15:14,496

♪ Piss ♪

00:15:14,496 --> 00:15:17,333

♪ Pee ♪

00:15:18,709 --> 00:15:21,253

[ Computer chimes ]

Dr. Wong, what's up?

00:15:21,253 --> 00:15:22,504

Rick, you're late

for your session.

00:15:22,504 --> 00:15:25,007

Cancel it. Bill me.

I'm good.

00:15:25,007 --> 00:15:27,134

Rick: Yeah, see, I put on

the suit of my enemy

00:15:27,134 --> 00:15:28,510

and I fucking love it.

00:15:28,510 --> 00:15:30,679

Now I'm gonna make a giant

bomb, plant it in a city,

00:15:30,679 --> 00:15:32,181

and then have his suit

auto-pilot the bomb into space.

00:15:32,181 --> 00:15:34,850

Boom. Everyone will think

Pissmaster sacrificed himself.

00:15:34,850 --> 00:15:37,770

He dies a hero,

I get a win I'd otherwise

00:15:37,770 --> 00:15:40,356

never get myself,

nice wet bow on top.

00:15:40,356 --> 00:15:42,191

I'm tempted to

second guess a lot of that,

00:15:42,191 --> 00:15:43,776

but I think

you might be nailing it.

00:15:43,776 --> 00:15:47,279

What?

If it's free and fun,

do it.

00:15:47,279 --> 00:15:48,530

It sounds healthy.

00:15:48,530 --> 00:15:49,657

Oh, that wasn't my goal,

00:15:49,657 --> 00:15:50,699

but good to know.

00:15:50,699 --> 00:15:51,867

Shit, gotta go.

00:15:51,867 --> 00:15:57,373

{\an8}♪

00:15:57,373 --> 00:15:59,875

[ Cheers and applause ]

00:15:59,875 --> 00:16:02,544

{\an8}♪

00:16:02,544 --> 00:16:03,879

No, exactly.

And the slave planet thing,

00:16:03,879 --> 00:16:07,841

I hear he broke their chains

with pure urine, so...

00:16:07,841 --> 00:16:09,259

[ Ship whirring ]

00:16:09,259 --> 00:16:12,888

Hey, guys, sorry I'm late,

lot of traffic on the orbway.

00:16:12,888 --> 00:16:14,348

Take a seat, Jerry.

00:16:14,348 --> 00:16:17,643

We were just discussing

Pissmaster's honorable rise.

00:16:17,643 --> 00:16:18,769

I mean, who cares, right?

00:16:18,769 --> 00:16:20,521

Uh, people are talking

about him.

00:16:20,521 --> 00:16:21,063

He's becoming likable.

00:16:21,063 --> 00:16:21,814

Good, even.

00:16:21,814 --> 00:16:24,400

But...

he's Pissmaster.

00:16:24,400 --> 00:16:25,693

People change, Jerry.

00:16:25,693 --> 00:16:27,695

Everyone loves

a comeback story.

00:16:27,695 --> 00:16:29,405

[ All muttering ]

00:16:29,405 --> 00:16:32,074

offering orbship

to Eugene Michael Piss,

00:16:32,074 --> 00:16:33,742

aka Pissmaster?

00:16:33,742 --> 00:16:35,077

Together: Orb-yes.

00:16:35,077 --> 00:16:36,120

All those opposed?

00:16:36,120 --> 00:16:37,746

Obviously orb-no.

00:16:37,746 --> 00:16:39,373

The orbship has spoken.

00:16:41,166 --> 00:16:43,836

You know what, Jerry? I think

this is a good test for you.

00:16:43,836 --> 00:16:45,254

If you can't let go of your

pettiness enough

00:16:45,254 --> 00:16:49,925

to recruit Pissmaster, maybe you

don't deserve your orb.

00:16:49,925 --> 00:16:50,801

And, Jerry...

00:16:50,801 --> 00:16:54,263

don't come back without him.

00:16:54,263 --> 00:16:55,681

Reporter: Absolute chaos!

00:16:55,681 --> 00:16:57,266

{\an8}No one knows who planted

the bomb,

00:16:57,266 --> 00:16:58,600

{\an8}but one thing is clear:

00:16:58,600 --> 00:17:02,062

{\an8}Orphan Island, a city

populated entirely by orphans,

00:17:02,062 --> 00:17:03,397

{\an8}now sits on the brink of doom.

00:17:03,397 --> 00:17:06,483

{\an8}The Orphan Island bomb squad

is trying to dismantle

00:17:06,483 --> 00:17:08,777

it as we speak.

00:17:08,777 --> 00:17:10,779

I can't stress enough,

I'm eight years old,

00:17:10,779 --> 00:17:12,781

I have no idea

what I'm doing!

00:17:12,781 --> 00:17:14,867

Look!

It's Pissmaster!

00:17:14,867 --> 00:17:15,951

Oh, no! There's no time

to dismantle it!

00:17:15,951 --> 00:17:18,454

Come on, it's not safe here.

00:17:18,454 --> 00:17:19,288

Whoa, oh, oh!

00:17:19,288 --> 00:17:22,082

Pisspop? Pisspop?

Pisspop?

00:17:23,292 --> 00:17:24,918

Pissmaster.

Jerry,

what are you doing here?

00:17:24,918 --> 00:17:26,879

[ Sighs ]

Eugene Michael Piss,

00:17:26,879 --> 00:17:29,715

by decree of

the Andromeda strain,

00:17:29,715 --> 00:17:31,717

our great council presents

you with this orb,

00:17:31,717 --> 00:17:33,218

which you have to take.

00:17:33,218 --> 00:17:35,804

Fuck off, Jerry, I'm in

the middle of something.

00:17:35,804 --> 00:17:37,973

Hey, this is the greatest honor

you could ever be given.

00:17:37,973 --> 00:17:40,601

I don't want it!

00:17:40,601 --> 00:17:42,311

Jesus Christ,

get the fuck out of here!

00:17:42,311 --> 00:17:44,146

{\an8}♪

00:17:44,146 --> 00:17:45,022

He's flying it into space!

00:17:45,022 --> 00:17:46,982

He's gonna sacrifice himself!

00:17:48,984 --> 00:17:51,570

Get back here,

you ungrateful shit!

00:17:51,570 --> 00:17:54,072

What is your problem?! You're

screwing up my hero death!

00:17:54,072 --> 00:17:57,076

FlamingoDad

wants us to blow up?!

00:17:57,076 --> 00:17:59,077

When did he become a shitheel?

00:17:59,077 --> 00:18:00,662

{\an8}Life comes at you fast.

00:18:00,662 --> 00:18:02,498

Jesus, Dad!

People are filming!

00:18:02,498 --> 00:18:03,916

Yeah, maybe dial it back?

00:18:05,083 --> 00:18:07,503

[ Both grunting ]

00:18:07,503 --> 00:18:11,173

{\an8}♪

00:18:11,173 --> 00:18:12,841

[ Gasps ] Rick?

00:18:12,841 --> 00:18:14,301

PissSuit!

Auto-pilot the payload!

00:18:14,301 --> 00:18:15,344

Piss A.I.: Confirmed.

00:18:15,344 --> 00:18:17,096

[ Toilet flushing ]

00:18:17,096 --> 00:18:24,019

{\an8}♪

00:18:24,019 --> 00:18:25,521

[ Jerry screaming ]

00:18:25,521 --> 00:18:28,357

{\an8}♪

00:18:28,357 --> 00:18:30,275

That's my

fucking dad.

00:18:30,275 --> 00:18:31,902

[ Jerry screams, grunts ]

00:18:35,405 --> 00:18:36,865

Jerry?!

Dad?! Are you okay?

00:18:36,865 --> 00:18:39,785

Your father is

the fucking Pissmaster!

00:18:39,785 --> 00:18:41,745

Um...

00:18:43,455 --> 00:18:44,665

Jerry, what is this?

00:18:44,665 --> 00:18:46,208

People are saying

you turned shitheel?

00:18:46,208 --> 00:18:48,877

Well, apparently my

father-in-law is Pissmaster,

00:18:48,877 --> 00:18:50,128

so why don't

you ask him?

00:18:50,128 --> 00:18:53,507

What the...?

Rick Sanchez the Pissmaster?

00:18:53,507 --> 00:18:54,842

Okay,

this is not a good look.

00:18:54,842 --> 00:18:56,552

[ Sighs ]

This family, man.

00:18:56,552 --> 00:18:58,220

{\an8}Look, I don't know

what kinda weird shit

00:18:58,220 --> 00:19:00,013

{\an8}you two are pulling, but

it's completely unstickworthy.

00:19:00,013 --> 00:19:03,225

{\an8}We're done here.

00:19:03,225 --> 00:19:06,728

I-I'm a good guy,.

I-- I made you all famous!

00:19:06,728 --> 00:19:08,188

I'm 1,000 years old.

00:19:08,188 --> 00:19:11,149

You know how many

"Flamingo Dads" I've seen?

00:19:11,149 --> 00:19:12,609

Don't orb us.

00:19:14,444 --> 00:19:15,737

I don't get it.

00:19:15,737 --> 00:19:18,073

You-- You were

Pissmaster the whole time?

00:19:18,073 --> 00:19:19,241

Obviously not, Jerry.

00:19:19,241 --> 00:19:21,076

I put the suit on once

Pissmaster kill--

00:19:21,076 --> 00:19:24,037

Uh, when--

when you made him...

00:19:24,037 --> 00:19:27,040

Uh, yeah.

I-I've always been Pissmaster.

00:19:27,040 --> 00:19:30,043

But that would mean you let

my dad beat you up

00:19:30,043 --> 00:19:33,213

just so he could,

like, feel more confident?

00:19:33,213 --> 00:19:34,506

Wow.

00:19:34,506 --> 00:19:36,091

Yeah, that's amazing.

00:19:36,091 --> 00:19:38,218

Everyone's

just accepting this?

00:19:38,218 --> 00:19:40,220

Wait.

Wasn't Pissmaster an alien?

00:19:40,220 --> 00:19:42,014

{\an8}He obviously

avatar'd it.

00:19:42,014 --> 00:19:44,099

But why? Why would Rick even

prop me up like that?

00:19:44,099 --> 00:19:46,101

Jesus, Jerry. Rick did

something nice for once, okay?

00:19:46,101 --> 00:19:49,146

He's obviously

trying to change.

00:19:51,648 --> 00:19:54,026

Mitsubishi Ship: You are no

longer worthy of Mitsubishi.

00:19:56,194 --> 00:19:57,321

Proud of you, Dad.

00:19:57,321 --> 00:19:59,823

Or should I say: Pissmaster.

00:19:59,823 --> 00:20:01,992

Yeah, Grandpa, sorry

I yelled at you.

00:20:01,992 --> 00:20:04,786

And I guess I'm sorry

for trying to stop you

00:20:04,786 --> 00:20:06,580

from killing yourself

with a nuclear bomb.

00:20:06,580 --> 00:20:09,416

I just...

really liked having an orb.

00:20:09,416 --> 00:20:10,709

Eh.

Don't sweat it, Jer.

00:20:10,709 --> 00:20:12,002

Piss under the bridge.

00:20:12,002 --> 00:20:14,588

Man, I guess

the therapy worked, huh?

00:20:14,588 --> 00:20:17,466

Opening up, doing all that

just to make my dad feel good.

00:20:17,466 --> 00:20:18,884

That's pretty great

of you, Rick.

00:20:18,884 --> 00:20:20,594

Yeah...

that's right, Morty.

00:20:20,594 --> 00:20:21,637

That's right.

Wait, Morty.

00:20:21,637 --> 00:20:23,221

You have to promise

not to tell anyone,

00:20:23,221 --> 00:20:24,222

but your dad made Pissmaster

kill himself.

00:20:24,222 --> 00:20:26,767

Oh, man, what?!

00:20:26,767 --> 00:20:28,268

I found him dead

and I-- I put on his suit,

00:20:28,268 --> 00:20:30,145

but look at this--

he literally blames your dad.

00:20:30,145 --> 00:20:34,399

Holy shit.

Wait, you kept the suicide note?

00:20:34,399 --> 00:20:37,653

That's so messed up!

00:20:37,653 --> 00:20:39,571

I couldn't just

sit on that.

00:20:39,571 --> 00:20:41,156

Morty, no!

What are you doing?!

00:20:41,156 --> 00:20:43,909

Aah! What the hell?!

He killed himself?

00:20:43,909 --> 00:20:45,911

Jesus, Dad,

you should've told us!

00:20:45,911 --> 00:20:46,995

Especially

if Jerry murdered him!

00:20:46,995 --> 00:20:48,622

Wait, don't say that, I--

I didn't murder!

00:20:48,622 --> 00:20:50,415

Hey, I-- I thought

it was pretty cool

00:20:50,415 --> 00:20:52,542

that I withheld

that information.

00:20:52,542 --> 00:20:54,252

You're walking around

with the note!

00:20:54,252 --> 00:20:56,254

you gotta, like, keep it in your

heart as a great sacrifice.

00:20:56,254 --> 00:20:58,590

That's the cool move.

00:20:58,590 --> 00:21:02,010

He sprayed piss on us!

You-- You all cheered me on!

00:21:02,010 --> 00:21:03,595

A man is dead, Dad.

00:21:03,595 --> 00:21:04,805

but I told you

this would happen.

00:21:04,805 --> 00:21:06,014

Get off your high horse.

00:21:06,014 --> 00:21:07,307

Dr. Wong would be so proud.

00:21:07,307 --> 00:21:08,767

I was breathing piss,

you think I care?

00:21:08,767 --> 00:21:09,935

Is this

what it's like to trend?

00:21:09,935 --> 00:21:11,144

This is a nightmare!

00:21:11,144 --> 00:21:13,605

I should've just let him

pee on my daughter!

00:21:13,605 --> 00:21:15,357

Ew!

What the hell, Dad?

00:21:15,357 --> 00:21:46,221

{\an8}♪

00:21:46,221 --> 00:21:50,642

{\an8}How about Jack Miller,

aka CarJack?

00:21:50,642 --> 00:21:51,935

{\an8}He lifted a car

off a stranger.

00:21:51,935 --> 00:21:53,395

{\an8}- Eh.

- I guess.

00:21:53,395 --> 00:21:54,646

{\an8}- Next.

- Orb-no.

00:21:54,646 --> 00:21:56,023

{\an8}We're fresh off a dad

and a piss guy.

00:21:56,023 --> 00:21:57,315

{\an8}Maybe we add someone

that's already powerful?

00:21:57,315 --> 00:22:00,193

{\an8}We have to be realistic

about who we can get.

00:22:00,193 --> 00:22:03,155

{\an8}I have a pitch.

00:22:03,155 --> 00:22:07,826

{\an8}Next up: Mr. Nimbus,

lord of the oceans.

00:22:07,826 --> 00:22:09,578

{\an8}Oh, I hear he controls

the police.

00:22:09,578 --> 00:22:10,579

- Wow.

- The police?

00:22:10,579 --> 00:22:11,872

- Orb-yes.

- Ohhh.

00:22:11,872 --> 00:22:12,998

Guys, I already checked.

00:22:12,998 --> 00:22:15,042

His reps say

he's really busy right now.

00:22:15,042 --> 00:22:15,917

- He just doesn't wanna do it.

- Everyone says that.

00:22:15,917 --> 00:22:18,086

Oh, and we're not busy?

00:22:19,463 --> 00:22:20,964

Did you get any of that?

Скриншоты