Дед благодарения
Описание
После того, как Морти непреднамеренно повреждает Конституцию США, Мемориал Линкольну и Колокол Свободы (и активирует враждебного парового робота, спрятанного внутри Статуи Свободы) в День благодарения, он и Рик снова объявлены как террористы президентом Кёртисом. С домом Смитов, окружённым американскими военными и «антипортальным щитом», Рик смиряется с его «обычной уловкой» — превратиться в индейку и получить президентское помилование. Однако президент предвидел это и отправляет команду американских морских пехотинцев, превращённых в индеек, чтобы схватить Рика. Когда президент разочарован неспособностью морских пехотинцев найти Рика, он сам превращается в индейку и вступает в бой с Индейкой Риком. Во время их борьбы чип слежения, введённый в президента (чтобы идентифицировать его для превращения обратно в человека), проглатывается обычной индейкой, которая впоследствии превращается в гибрид человека и индейки и берёт на себя роль президента. Между тем, Рик, Морти и президент брошены в «кормушку» и едва отражают атаку мутировавшего, похожего на паука Франклина Рузвельта, прежде чем вернуться в дом Смитов и вернуться в свои человеческие формы. Президент-индейка быстро завоёвывает лояльность Конгресса (через серию повышений заработной платы членов Конгресса) и создаёт армию гуманоидных солдат-индюшек, обладающих сверхчеловеческими размерами и силой. Увидев это по телевизору, Рик, Морти и президент объединяют свои силы, чтобы открыть «Склеп Нового Мира» (скрытый под Мемориалом Линкольна), в котором находятся члены двух инопланетных рас. Инопланетяне, отложив в сторону свой конфликт по уничтожению «гигантских динозавров-индеек», которые когда-то доминировали в Америке, быстро устраняют гуманоидных солдат-индюшек. Затем президент-индейка запускает в космос Монумент Вашингтона (который содержит устройство, превращающее всех индеек на Земле в гуманоидных солдат-индюшек); затем оба президента вступают в битву мано-мано, в то время как Рик и Морти отправляются в космос, чтобы остановить глобальную трансформацию. Они успешно уничтожают устройство трансформации (хотя Морти разрушает монумент Вашингтона в процессе), а настоящий президент побеждает свою противоположность. После этого инопланетяне возвращаются к своему анабиозу, а Рик, Морти и президент размышляют о том, чтобы просто «быть благодарными», глядя на опустошённый битвой Вашингтон. В сцене после титров один из ранее захваченных индейками морских пехотинцев делает покупки со своей женой и новорождённым ребёнком, когда опрокидывается тележка с голубикой. Он демонстрирует ряд индюшачьих способностей, прежде чем навязчиво съесть голубику с пола, пока зеваки наблюдают, а его жена плачет, обнимая своего ребенка.
Субтитры
eng__Eng.srt
eng__Eng.srt
00:00:13,143 --> 00:00:15,319
Are we -- are we gonna put it
back when we're done with it?
00:00:15,363 --> 00:00:17,887
Why? The only thing of value on
it is the secret treasure map.
00:00:17,930 --> 00:00:19,497
The rest is just instructions
for running a country,
00:00:19,541 --> 00:00:20,933
and I'm pretty sure
they're online.
00:00:20,977 --> 00:00:22,457
It just feels a little wrong --
00:00:22,500 --> 00:00:23,980
Morty, are you gonna be
a fucking America nerd
00:00:24,024 --> 00:00:25,286
or are you gonna be cool
00:00:25,329 --> 00:00:26,939
and steal the Constitution
with Grandpa?
00:00:29,681 --> 00:00:31,509
Here, hold this while I
crack the hermetic seal.
00:00:31,553 --> 00:00:34,382
W-Why not
just use this again?
00:00:34,773 --> 00:00:35,948
[ Ding! ]
00:00:40,866 --> 00:00:42,607
Morty!
You just destroyed the map
00:00:42,651 --> 00:00:44,740
and activated the giant assassin
hidden in the Statue of Liberty!
00:00:44,783 --> 00:00:46,437
I'm sorry --
w-wait, what?
00:00:46,481 --> 00:00:48,613
It was a Trojan horse, Morty.
Never trust the French.
00:00:48,657 --> 00:00:50,311
Alright, fun's fun, but now
the federal government's
00:00:50,354 --> 00:00:52,226
gonna be pissed again.
Way to go.
00:00:52,269 --> 00:00:53,705
And on America's birthday
00:00:53,749 --> 00:00:55,403
or whatever the fuck
Thanksgiving is.
00:00:55,446 --> 00:01:03,802
♪♪
00:01:03,846 --> 00:01:12,159
♪♪
00:01:12,202 --> 00:01:20,515
♪♪
00:01:20,558 --> 00:01:28,914
♪♪
00:01:28,958 --> 00:01:30,177
Seal Team Leader:
Rick and Morty!
00:01:30,220 --> 00:01:31,526
You are under arrest
and surrounded
00:01:31,569 --> 00:01:33,093
by an anti-portal shimmer!
00:01:33,136 --> 00:01:34,224
Come out
with your hands up!
00:01:34,268 --> 00:01:36,400
Well,
Happy Thanksgiving to me.
00:01:36,444 --> 00:01:38,881
Can't wait to see what
a "shimmer" does to my prostate.
00:01:38,924 --> 00:01:41,013
Dad, can you please
just end whatever this is --
00:01:41,057 --> 00:01:42,841
I understand you're upset,
Mr. President.
00:01:42,885 --> 00:01:44,539
It's honestly
all Morty's fault.
00:01:44,582 --> 00:01:46,280
But in the meantime, you really
want to keep your army
00:01:46,323 --> 00:01:48,804
of pointlessly camouflaged
Eagle Scouts off my lawn.
00:01:48,847 --> 00:01:50,675
Don't tell me what I want,
you anti-American
00:01:50,719 --> 00:01:52,024
piece of shit,
you terrorist!
00:01:52,068 --> 00:01:53,504
You know, you use that word
so much
00:01:53,548 --> 00:01:55,071
it's lost all meaning,
Mr. P.
00:01:55,115 --> 00:01:56,681
It's like, at this point,
what's a terrorist?
00:01:56,725 --> 00:01:58,292
It's a guy you don't like.
Big deal.
00:01:58,335 --> 00:01:59,728
Hoo-rah!
00:02:02,034 --> 00:02:03,819
[ Screaming ]
00:02:03,862 --> 00:02:05,168
Told you to stand down.
00:02:05,212 --> 00:02:07,605
You just lost two soldiers
over here. Good men.
00:02:07,649 --> 00:02:09,172
Might be time to look
at the terrorist in the mirror.
00:02:09,216 --> 00:02:10,869
You want a war?!
00:02:10,913 --> 00:02:13,045
I'll put your outer-space ass
in a goddamn Phantom Zone
00:02:13,089 --> 00:02:14,743
with a bar of kryptonite soap
around your neck.
00:02:14,786 --> 00:02:16,701
You're done, Sanchez!
You hear me?
00:02:16,745 --> 00:02:18,399
Oof.
He's really pissed this time.
00:02:18,442 --> 00:02:19,922
Why don't you guys just fuck
and get it over with.
00:02:19,965 --> 00:02:21,184
Okay, well thank you,
Summer,
00:02:21,228 --> 00:02:22,620
but I think
I've got a better option.
00:02:22,664 --> 00:02:23,839
Dad, no.
Ehh...
00:02:23,882 --> 00:02:25,536
hands are tied,
sweetie.
00:02:25,580 --> 00:02:27,190
I have to turn myself into
a turkey and trick the President
00:02:27,234 --> 00:02:29,018
into giving me
a Presidential turkey pardon.
00:02:29,061 --> 00:02:31,238
Again? How many times
have you done this?
00:02:31,281 --> 00:02:32,717
I don't know, Jerry, how many
years have I lived here?
00:02:32,761 --> 00:02:34,241
Careful how you answer that.
00:02:34,284 --> 00:02:36,112
Geez, Rick, y'know,
y-you've done this a lot.
00:02:36,156 --> 00:02:38,070
Don't you think the President
might see it coming this time?
00:02:38,114 --> 00:02:40,812
He probably will, Morty.
That's all part of the dance.
00:02:40,856 --> 00:02:42,249
In the past,
I've inserted myself
00:02:42,292 --> 00:02:44,338
into the potential turkey
pardonee population
00:02:44,381 --> 00:02:45,774
by brainwashing
the presidential turkey wrangler
00:02:45,817 --> 00:02:47,341
prior to the ceremony.
00:02:47,384 --> 00:02:49,560
But this time, the turkey
wrangler's been euthanized
00:02:49,604 --> 00:02:50,909
and the turkeys
will be transported
00:02:50,953 --> 00:02:52,694
by armored military vehicles.
00:02:52,737 --> 00:02:56,045
Vehicles manufactured by ghost
corporations that I control.
00:02:56,088 --> 00:02:58,482
-Which we have audited.
-Allowing me access to...
00:02:58,526 --> 00:03:00,005
-Central computers...
-To track the...
00:03:00,049 --> 00:03:02,225
Real armored transports,
which he can never...
00:03:02,269 --> 00:03:03,661
Totally track
and sneak aboard.
00:03:03,705 --> 00:03:05,272
And even if he does,
he'll be on a truck
00:03:05,315 --> 00:03:07,578
full of turkeys
and fully armed marines.
00:03:07,622 --> 00:03:09,537
Who won't recognize me
because the human eye
00:03:09,580 --> 00:03:11,365
is inherently face blind
to turkeys.
00:03:11,408 --> 00:03:14,237
President: Fortunately, those
marines won't have human eyes.
00:03:14,281 --> 00:03:15,847
They'll have turkey eyes.
00:03:15,891 --> 00:03:17,936
Jesus ever-loving Christ,
why don't you two
00:03:17,980 --> 00:03:19,764
just fuck
and get it over with?
00:03:19,808 --> 00:03:21,549
Careful, Dwayne.
You're only Vice President
00:03:21,592 --> 00:03:23,377
because I need 10%
of the white vote.
00:03:23,420 --> 00:03:26,075
There's a giant French assassin
attacking New York,
00:03:26,118 --> 00:03:28,295
and you're using the war room
to measure dicks
00:03:28,338 --> 00:03:30,297
with your alcoholic
sci-fi boyfriend?
00:03:30,340 --> 00:03:31,994
Rick Sanchez
is more dangerous
00:03:32,037 --> 00:03:34,039
than some steam-powered
French bitch,
00:03:34,083 --> 00:03:36,216
and New York can handle its own
global emergencies.
00:03:36,259 --> 00:03:38,479
General?
Initiate Operation Deep Gobble.
00:03:40,655 --> 00:03:41,612
[ Cellphone vibrates ]
00:03:41,656 --> 00:03:43,484
Coop,
not on Thanksgiving.
00:03:43,527 --> 00:03:44,963
It's what I trained for,
Mary Lou.
00:03:45,007 --> 00:03:46,835
It ain't our fight.Baby.
00:03:46,878 --> 00:03:49,446
That little race car driver
you got bakin' in your belly.
00:03:49,490 --> 00:03:51,274
What world you want him
rearin' up in?
00:03:51,318 --> 00:03:53,668
One where some...
spiky-haired Doctor Who
00:03:53,711 --> 00:03:55,974
in a lab coat can
change the color of the sky?
00:03:56,018 --> 00:03:58,325
Or a world where he can fill
his pickup with hot dogs
00:03:58,368 --> 00:03:59,978
and drive it to a jukebox
00:04:00,022 --> 00:04:02,285
full of our demographic's
current favorite music?
00:04:02,329 --> 00:04:03,982
Obviously the latter,
but --
00:04:04,026 --> 00:04:06,289
Well, that world, Mary Lou,
the one with those meals,
00:04:06,333 --> 00:04:09,466
vehicles, and songs people in
this 30-mile area prefer...
00:04:09,510 --> 00:04:11,163
that world needs
a few good men.
00:04:11,207 --> 00:04:12,861
In a secret Pentagon lab.
00:04:12,904 --> 00:04:14,384
Turning into turkeys.
00:04:14,428 --> 00:04:16,560
You come back without feathers,
Coop.
00:04:18,606 --> 00:04:20,260
God, I love this country.
00:04:21,913 --> 00:04:23,480
Hoooo-ah!
00:04:23,524 --> 00:04:25,874
♪ I got a pregnant girl
and a pickup truck ♪
00:04:25,917 --> 00:04:28,006
♪ I got one by choice
and the other by luck ♪
00:04:28,050 --> 00:04:32,228
♪ But now it's time
to turn into a turkey ♪
00:04:32,272 --> 00:04:34,535
♪ I hope there
can be peace one day ♪
00:04:34,578 --> 00:04:36,580
♪ Till then, I pray my DNA
00:04:36,624 --> 00:04:38,190
♪ Gets backed up
00:04:38,234 --> 00:04:40,454
General Green: These pills
contain tracking chips
00:04:40,497 --> 00:04:42,673
that identify each of you
as individuals.
00:04:42,717 --> 00:04:45,676
That will be important later.
00:04:45,720 --> 00:04:48,070
♪ Gobble, gobble
00:04:48,113 --> 00:04:50,377
♪ Gobble, gobble
00:04:50,420 --> 00:04:54,772
♪ When I turn into a turkey
00:04:54,816 --> 00:05:00,038
♪♪
00:05:01,126 --> 00:05:02,867
Alright, boys,
search every bird.
00:05:02,911 --> 00:05:05,348
If Sanchez is here,
I wanna hear you gobblin'.
00:05:05,392 --> 00:05:06,828
Let me look at you,
scum.
00:05:06,871 --> 00:05:08,351
Get outta here,
you wobbleneck.
00:05:08,395 --> 00:05:10,919
Sarge, this -- this ain't
like the simulation, man.
00:05:10,962 --> 00:05:12,747
I don't like it
-Keep it together, Martinez.
00:05:12,790 --> 00:05:14,357
Eyes are on the ground,
sir.
00:05:14,401 --> 00:05:16,533
No sign of Einstein.Stay frosty, gentlemen.
00:05:16,577 --> 00:05:19,971
I want this pardoning pipeline
airtight.
00:05:20,015 --> 00:05:21,756
Sir!
We have hacked the garage door.
00:05:21,799 --> 00:05:23,497
We are in.
Eyes on the bogey.
00:05:23,540 --> 00:05:25,237
Or you've got eyes
on a robot.
00:05:25,281 --> 00:05:27,675
All due respect, sir,
I know flesh when I see it!
00:05:27,718 --> 00:05:30,286
Those flesh-covered [burps]
robots should buy us some time.
00:05:30,330 --> 00:05:32,462
The pardonable turkeys
should be on that truck.
00:05:32,506 --> 00:05:34,812
Ship, go stealth.
00:05:34,856 --> 00:05:37,380
Rodriguez, Fincher.
Get eyes on that.
00:05:37,424 --> 00:05:39,469
Huh.
Turkey Marines.
00:05:39,513 --> 00:05:41,123
The President
came to play.
00:05:41,166 --> 00:05:42,124
Jam those two radios.
00:05:42,167 --> 00:05:43,255
Ship: Confirmed.
00:05:43,299 --> 00:05:45,127
[ Radio static ]Ah! Geez!
00:05:54,658 --> 00:05:56,443
Fincher, Rodriguez, come in!
00:05:56,486 --> 00:05:58,140
Copy, copy, tango,
all good.
00:05:58,183 --> 00:06:00,795
Just a couple of branches
on the roof.
00:06:00,838 --> 00:06:02,797
Don't ever turn your radio
off again.
00:06:02,840 --> 00:06:04,320
-We will not surrender.
-We will never surrender.
00:06:04,364 --> 00:06:05,800
-We will not surrender.
-Oh, yeah?
00:06:05,843 --> 00:06:07,932
Bring in
the David Blaine box.
00:06:09,891 --> 00:06:11,675
Damn, is that
a David Blaine box?
00:06:11,719 --> 00:06:13,938
I told you we should have just
gone to my parents' house.
00:06:13,982 --> 00:06:15,940
No, you didn't.Well, I didn't say it out loud,
00:06:15,984 --> 00:06:17,464
but it should be
well known by now
00:06:17,507 --> 00:06:19,204
that I'd always
rather be there.
00:06:19,248 --> 00:06:20,641
-Oh, God, oh no!
-Aw, geez, Rick!
00:06:20,684 --> 00:06:22,599
Sir, we've got Rick and Morty
inside the box!
00:06:22,643 --> 00:06:24,166
Then that confirms it.Sir?
00:06:24,209 --> 00:06:26,821
No David Blaine box
can hold Rick Sanchez.
00:06:26,864 --> 00:06:28,083
Scan the turkey truck!
00:06:28,126 --> 00:06:29,476
Huh. That's weird.
00:06:29,519 --> 00:06:31,521
ID chips for Fincher
and Rodriguez are glitching.
00:06:31,565 --> 00:06:32,740
Sanchez...
00:06:32,783 --> 00:06:34,611
I'll deal with
this bastard myself.
00:06:34,655 --> 00:06:35,743
Sir, don't be a cowboy.
00:06:35,786 --> 00:06:37,353
You can't
get re-elected dead.
00:06:37,397 --> 00:06:39,094
System is calibrated,
sir.
00:06:39,137 --> 00:06:40,965
That pill contains a tracking
chip that will identify --
00:06:41,009 --> 00:06:43,011
I know,
it'll be important later!
00:06:43,054 --> 00:06:44,621
Do it.
00:06:44,665 --> 00:06:47,102
[ Screams ]
00:06:47,537 --> 00:06:49,017
Reporter: Moments from now,
00:06:49,060 --> 00:06:51,106
the President will be
pardoning a turkey...
00:06:53,674 --> 00:06:55,066
Home stretch, Morty.
00:06:55,110 --> 00:06:57,025
Here comes dip shit
right on schedule.
00:06:57,068 --> 00:06:59,593
Nothing can go wrong now.
00:06:59,636 --> 00:07:00,855
Morty: Jesus, is that --Oh, shit.
00:07:00,898 --> 00:07:02,204
The President
has the upper hand.
00:07:02,247 --> 00:07:03,727
G-Grandpa fucked up.
Sunglasses on.
00:07:03,771 --> 00:07:05,512
Act like a turkey.
What? Wha--
Are you scared?
00:07:05,555 --> 00:07:07,209
Act like a turkey!
00:07:09,559 --> 00:07:11,169
That's Rodriguez
and Fincher, sir.
00:07:11,213 --> 00:07:13,868
It's Rick and Morty, you
useless fucking stump humper!
00:07:13,911 --> 00:07:16,348
Sorry, don't tell 10% of
your friends I called you that.
00:07:16,392 --> 00:07:17,480
Mr. President.
00:07:17,524 --> 00:07:19,351
Sanchez, admit it.
You lose.
00:07:19,395 --> 00:07:21,223
Say it and I'll let
your loser ass go.
00:07:21,266 --> 00:07:22,790
[ Exhales ]
00:07:22,833 --> 00:07:24,661
Did you just try to spit
in my face with no saliva gland?
00:07:24,705 --> 00:07:26,663
Just pardon me, dick.Why the hell would I?
00:07:26,707 --> 00:07:28,317
Oh, I dunno,
'cause if I move to Canada,
00:07:28,360 --> 00:07:29,579
they'll be the best country!
00:07:29,623 --> 00:07:31,494
I'll peck your
Goddamn eyes out!
00:07:31,538 --> 00:07:32,800
Ow!
Hey!
00:07:32,843 --> 00:07:34,497
Shit!
My plume!
00:07:34,541 --> 00:07:36,543
Hey, back off!
00:07:36,586 --> 00:07:38,893
Blueberries!
We got blueberries down!
00:07:38,936 --> 00:07:40,895
Hold your positions,
it's a feeding frenzy!
00:07:40,938 --> 00:07:42,200
I-I can't see.
00:07:42,244 --> 00:07:43,506
I mean, I can see.
00:07:43,550 --> 00:07:47,902
270 degrees --
it's too many degrees!
00:07:47,945 --> 00:07:50,252
Sir, we are losing
the mental game down here.
00:07:50,295 --> 00:07:51,471
General Green:
Keep it together, soldier!
00:07:51,514 --> 00:07:53,211
POTUS is still in that pen --
00:08:00,001 --> 00:08:01,916
We just lost New York
to France!
00:08:01,959 --> 00:08:03,526
Pull out the President
right now!
00:08:03,570 --> 00:08:05,746
Gobble Tango --
I want POTUS out of that pen!
00:08:05,789 --> 00:08:08,139
That is an order!
Locate the president's chip!
00:08:08,183 --> 00:08:09,706
Roger, roger.
00:08:09,750 --> 00:08:11,055
There he is, I got him.
00:08:11,099 --> 00:08:13,275
Let's go, boys!
Let's fly out the Eagle!
00:08:15,146 --> 00:08:16,234
Hey, that's not me!
00:08:16,278 --> 00:08:19,847
Package is secure.
Pull us out.
00:08:19,890 --> 00:08:23,241
Computer:
Reinjecting subject DNA.
00:08:23,285 --> 00:08:25,766
[ All scream ]
00:08:30,771 --> 00:08:33,469
Hoppin' Jehovah, you look
like five pounds of shit
00:08:33,513 --> 00:08:35,036
in a whore's lunchbox.
00:08:35,079 --> 00:08:36,907
You alright,
Mr. President?
00:08:36,951 --> 00:08:38,561
Yes.
I am...
00:08:38,605 --> 00:08:39,997
the President.
00:08:40,041 --> 00:08:42,304
Clean his ass up
and get him to the War Room.
00:08:42,347 --> 00:08:43,653
Hey!
Gobble Squad!
00:08:43,697 --> 00:08:45,350
You got the wrong guy,
you morons!
00:08:45,394 --> 00:08:46,787
[ Gobbling ]
00:08:46,830 --> 00:08:48,702
Look at this dumb piece
of shit. Gobbling away.
00:08:48,745 --> 00:08:50,617
Get back in there!
00:08:50,660 --> 00:08:53,533
Alright boys, you heard the VP.
Pardon is tits up.
00:08:53,576 --> 00:08:55,056
Pack up and ship out!
00:08:57,798 --> 00:08:59,887
As for you, Sanchez...
00:08:59,930 --> 00:09:01,541
bon appétit.
00:09:04,369 --> 00:09:05,936
Where is
this elevator going?
00:09:05,980 --> 00:09:08,199
Where all the
unchosen turkeys go.
00:09:08,243 --> 00:09:10,071
The feeding chamber.
00:09:11,638 --> 00:09:13,553
[ Creature roars ]
00:09:13,596 --> 00:09:15,076
What the fuck
is that?
00:09:15,119 --> 00:09:17,165
Not what...who.
00:09:17,208 --> 00:09:20,211
The only thing to fear is...
me!
00:09:20,255 --> 00:09:21,604
How the fuck does
the White House
00:09:21,648 --> 00:09:23,519
have a cloned spider
of FDR?
00:09:23,563 --> 00:09:24,999
It's no clone,
it's FDR.
00:09:25,042 --> 00:09:26,696
He was a guinea pig
for the polio vaccine.
00:09:26,740 --> 00:09:29,046
We asked ourselves
"What walks the most?"
00:09:29,090 --> 00:09:30,787
"We?"
You're taking credit for this?
00:09:30,831 --> 00:09:33,964
The office comes with baggage,
Morty.
00:09:34,008 --> 00:09:35,226
Rick,
I'm afraid to die!
00:09:35,270 --> 00:09:36,663
You won't have to be for long,
Morty!
00:09:36,706 --> 00:09:37,925
We're due to return
to human form any second!
00:09:37,968 --> 00:09:39,361
Then what?
00:09:39,404 --> 00:09:41,058
Then we just have to not
get eaten by the spider!
00:09:41,102 --> 00:09:42,843
Oh, so in other words,
be afraid to die?
00:09:42,886 --> 00:09:44,409
Morty, if winning an argument
is that important to you,
00:09:44,453 --> 00:09:45,628
you were never alive!
00:09:45,672 --> 00:09:48,283
Time for a New Deal...
Murder!
00:09:48,326 --> 00:09:50,459
President: I'm sick of hearing
how iconic you were!
00:09:50,502 --> 00:09:54,028
Try having an historical
administration after Facebook
00:09:54,071 --> 00:09:57,379
goes online,
you old-timey bitch!
00:09:57,422 --> 00:09:59,816
Morty,
tear open that panel!
00:09:59,860 --> 00:10:02,079
How's this
for a fireside chat?
00:10:02,123 --> 00:10:05,169
[ Screaming ]
00:10:05,213 --> 00:10:06,518
Woof.
You just killed FDR.
00:10:06,562 --> 00:10:07,955
He was a monster,
though.
00:10:07,998 --> 00:10:09,913
Don't mythologize him.
He was a politician.
00:10:09,957 --> 00:10:12,089
Speaking of, you kind of saved
our bacon there,
00:10:12,133 --> 00:10:13,395
so I'll make you a deal.
00:10:13,438 --> 00:10:15,179
You pardon us
and I'll make you human.
00:10:15,223 --> 00:10:16,659
Wrong turkey.
00:10:16,703 --> 00:10:18,443
Man,
the face blindness is real.
00:10:20,315 --> 00:10:22,056
I'd like these...
men...
00:10:22,099 --> 00:10:23,840
turned back into humans,
please.
00:10:23,884 --> 00:10:25,537
Uh, yes, of course,
Mr. President.
00:10:25,581 --> 00:10:27,714
But I thought we
already rehumanized
00:10:27,757 --> 00:10:29,106
all the turkified marines.
00:10:29,150 --> 00:10:32,066
I'd like these men
turned back into humans.
00:10:32,109 --> 00:10:33,241
I am the President.
00:10:33,284 --> 00:10:34,546
Yes, sir.
Uh, sure thing.
00:10:34,590 --> 00:10:38,986
Increase their strength
by 1,000%.
00:10:39,029 --> 00:10:41,379
But...
that wouldn't be human.
00:10:41,423 --> 00:10:45,557
Turkeys have always been
more than human.
00:10:45,601 --> 00:10:48,735
Okay, uh, so right there,
now I'm starting to --
00:10:50,214 --> 00:10:54,741
I am selling New York
to France.
00:10:54,784 --> 00:10:57,918
And giving all of the money
to Congress.
00:10:57,961 --> 00:10:59,484
[ Cheering ]
00:10:59,528 --> 00:11:00,703
Now that's how you do it!
00:11:00,747 --> 00:11:02,531
He became President today.
00:11:03,140 --> 00:11:04,838
[ Gasping, murmuring ]
00:11:04,881 --> 00:11:06,274
That's right, murmur!
00:11:06,317 --> 00:11:07,928
And when you're done,
get me some pants.
00:11:07,971 --> 00:11:10,365
If you're the President,
who the hell have we been
00:11:10,408 --> 00:11:12,802
governing the country with
for the last three hours?
00:11:12,846 --> 00:11:14,543
An impostor, you good
for nothing idiot!
00:11:14,586 --> 00:11:16,458
You humanized
the wrong turkey!
00:11:16,501 --> 00:11:17,807
It's possible.
00:11:17,851 --> 00:11:20,070
We shouldn't leave
anything to chance.
00:11:20,114 --> 00:11:23,900
Wouldn't want Congress working
with the wrong president.
00:11:23,944 --> 00:11:26,555
A very good point,
Mr. President.
00:11:26,598 --> 00:11:28,296
Do we believe
this fine feathered,
00:11:28,339 --> 00:11:30,777
collaborative gentleman
to be our commander-in-chief?
00:11:30,820 --> 00:11:34,171
Or are we gonna let "Mr. Cash
Bar at the Christmas Party"
00:11:34,215 --> 00:11:35,477
stay in office?
00:11:35,520 --> 00:11:38,132
All in favor of
Turkey President?
00:11:38,175 --> 00:11:39,394
You can't be serious.
00:11:39,437 --> 00:11:40,830
You think he cares
about America?
00:11:40,874 --> 00:11:43,180
Is that why this is happening
to you?
00:11:43,224 --> 00:11:46,706
Because you cared
about America?
00:11:46,749 --> 00:11:48,795
Guards, these men are...
00:11:48,838 --> 00:11:49,839
oh, what is the word?
00:11:49,883 --> 00:11:51,493
Uh, terrorists.
00:11:51,536 --> 00:11:54,365
Okay, screw this.
Go, Go, Sanchez laser fists.
00:11:54,409 --> 00:11:57,325
Oh, shit, I was a turkey
for a while, wasn't I?
00:11:57,368 --> 00:11:59,196
Okay, guy's pretty strong.
00:11:59,240 --> 00:12:00,720
Mary Todd Lincoln!
00:12:03,984 --> 00:12:05,942
Who's dead weight now,
bitch?
00:12:05,986 --> 00:12:09,467
♪♪
00:12:11,078 --> 00:12:13,602
You should regain feeling
in your ass in a minute.
00:12:13,645 --> 00:12:15,212
Sorry my turrets
blew up your motorcycle.
00:12:15,256 --> 00:12:16,866
Just give me
some goddamn clothes.
00:12:16,910 --> 00:12:18,955
Must suck to have your only
safe haven be my house.
00:12:18,999 --> 00:12:20,348
Y-you want
your regular outfit
00:12:20,391 --> 00:12:21,828
or should we dress you
like a terrorist?
00:12:21,871 --> 00:12:23,830
I don't need to be here,
and I'm still the President.
00:12:23,873 --> 00:12:25,788
Oh, glad to hear it. That means
you can give me that pardon.
00:12:25,832 --> 00:12:27,355
Or -- Or I could put you
out with the trash.
00:12:27,398 --> 00:12:29,487
What is your problem?!
Why do you hate this country?
00:12:29,531 --> 00:12:31,402
I hate every country
in the universe, brother!
00:12:31,446 --> 00:12:32,795
They're job placement
programs
00:12:32,839 --> 00:12:34,318
for the politicians
that invent them --
00:12:34,362 --> 00:12:35,798
Okay,
Fight Club.
00:12:35,842 --> 00:12:38,235
I get paid to protect
the sidelines you sit on!
00:12:38,279 --> 00:12:39,846
You get paid
to make sports metaphors!
00:12:39,889 --> 00:12:41,325
I clean your litterbox!
00:12:41,369 --> 00:12:43,545
So your little nerd paws
don't have to touch
00:12:43,588 --> 00:12:45,765
another nerd's nerdy poopies
while you're flexing
00:12:45,808 --> 00:12:47,810
your grody little edge lord anus
all over it!
00:12:47,854 --> 00:12:49,812
Guys, maybe you're both right
and both wrong.
00:12:49,856 --> 00:12:51,379
Both: Shut up, Morty!
00:12:51,422 --> 00:12:53,250
You little bitch, you destroyed
the Constitution.
00:12:53,294 --> 00:12:54,643
You're the biggest
booger eater here!
00:12:54,686 --> 00:12:57,341
Do nottalk to my son
that way.
00:12:57,385 --> 00:12:58,778
Sorry, Mrs. Smith.
00:12:58,821 --> 00:13:00,127
The two of you
are ruining Thanksgiving.
00:13:00,170 --> 00:13:01,606
Together.
00:13:01,650 --> 00:13:02,738
And you can both either
come to the table
00:13:02,782 --> 00:13:04,522
and eat food with my family
00:13:04,566 --> 00:13:07,830
or you can keep doing what
you're doing at the corner bar.
00:13:07,874 --> 00:13:09,876
Bars actually suck
at Thanksgiving.
00:13:09,919 --> 00:13:12,226
Dorothy: I'm still trying to
sort through this.
00:13:12,269 --> 00:13:13,793
One of you wishes you had
the personal quality
00:13:13,836 --> 00:13:15,490
known as courage
00:13:15,533 --> 00:13:17,579
but the other two of you
want actual vital organs?
00:13:17,622 --> 00:13:19,929
This Charlie Kaufman reboot
of "Wizard of Oz"
00:13:19,973 --> 00:13:21,626
is destroying itself.
00:13:21,670 --> 00:13:23,063
That's why I need a brain!
00:13:23,106 --> 00:13:26,240
I'm doing a terrible job
writing this!
00:13:26,283 --> 00:13:28,851
Pass the potatoes.
00:13:28,895 --> 00:13:30,505
Thank you.
Mm-hmm.
00:13:30,548 --> 00:13:32,289
Good green beans, Mom.
00:13:32,333 --> 00:13:34,552
The turkey's raw, Dad.
Shit's potato bunz.
00:13:34,596 --> 00:13:36,598
Sorry, Summer,
the United States enclosed us
00:13:36,641 --> 00:13:39,079
in a shimmer bubble
that scrambled my oven timer.
00:13:39,122 --> 00:13:41,429
So I guess elections
dohave consequences.
00:13:41,472 --> 00:13:44,214
Eat my ass, Jerry.
I've seen your IRS records.
00:13:44,258 --> 00:13:46,434
You can blame me
once you have taxable income.
00:13:46,477 --> 00:13:48,305
[ Laughs ] Yes, Jerry is
a piece of shit.
00:13:48,349 --> 00:13:49,785
I agree.[ News fanfare plays]
00:13:49,829 --> 00:13:51,787
Um, guys?
What's that?
00:13:51,831 --> 00:13:54,181
Paula, as you can see,
President Curtis has enacted
00:13:54,224 --> 00:13:56,270
a plan to turn
all turkeys in America
00:13:56,313 --> 00:13:57,880
into hybrid super soldiers.
00:13:57,924 --> 00:13:59,882
The move has 100% approval
from Congress
00:13:59,926 --> 00:14:01,971
following its third pay raise
in six hours.
00:14:02,015 --> 00:14:02,972
Back to you.
00:14:03,016 --> 00:14:07,281
♪♪
00:14:07,324 --> 00:14:09,196
My God,
the bastard's unhinged!
00:14:09,239 --> 00:14:11,198
There won't be a single bird
left in DC!
00:14:11,241 --> 00:14:13,809
Oh, wow, wiping out a native
population on Thanksgiving?
00:14:13,853 --> 00:14:16,377
That's never happened before.What did you just say?
00:14:16,420 --> 00:14:18,248
Well, I-I associated
Thanksgiving with genocide.
00:14:18,292 --> 00:14:20,381
It's what young people do.
I wasn't trying to --
00:14:20,424 --> 00:14:22,078
The Crypt
of the New World.
00:14:22,122 --> 00:14:24,341
That could be our one chance
to turn this thing around.
00:14:24,385 --> 00:14:25,647
You know
about the Crypt?
00:14:25,690 --> 00:14:27,301
Ugh, so the treasure's
already gone.
00:14:27,344 --> 00:14:29,477
Wait, is that why you were
stealing the Constitution?
00:14:29,520 --> 00:14:30,913
You old fart dick.
00:14:30,957 --> 00:14:32,610
The Crypt of the New World
isn't a treasure.
00:14:32,654 --> 00:14:34,177
But it might be our only hope.
Come on.
00:14:34,221 --> 00:14:36,353
But isn't the crypt
underneath DC?
00:14:36,397 --> 00:14:38,007
The Turkey President's
got an army.
00:14:38,051 --> 00:14:39,748
An actual Army.
And an Air Force.
00:14:39,791 --> 00:14:41,141
And Marines --Slow down, Morty.
00:14:41,184 --> 00:14:42,577
Walk us through
every military service.
00:14:42,620 --> 00:14:43,883
Does somebody have a pen?
00:14:43,926 --> 00:14:45,145
We've got something
more powerful
00:14:45,188 --> 00:14:46,798
than every army
in the world.
00:14:46,842 --> 00:14:49,192
Well, no, we don't,
but with the right speech,
00:14:49,236 --> 00:14:50,977
we could get a handful
of well-trained hillbillies.
00:14:51,020 --> 00:14:52,717
Eh, it worked against
the British. I'm in.
00:14:53,980 --> 00:14:55,590
Birds replacin' people.
00:14:55,633 --> 00:14:58,071
What would Johnny Cash
or Dale Earnhardt say?
00:14:58,114 --> 00:15:00,334
He'd say "It's time
to walk the line"
00:15:00,377 --> 00:15:02,336
or "Drive very fast
between two of them."
00:15:02,379 --> 00:15:04,077
We don't serve
your kind here.
00:15:04,120 --> 00:15:05,556
Oh, my God,
are you serious?
00:15:05,600 --> 00:15:07,254
Read the sign.
00:15:07,297 --> 00:15:08,342
He's my boss, Marvin.
00:15:08,385 --> 00:15:09,647
It's okay.
00:15:09,691 --> 00:15:11,998
Mistrusting Presidents
is a patriotic duty.
00:15:12,041 --> 00:15:13,782
And that guy on TV
isn't me.
00:15:13,825 --> 00:15:16,002
He's a turkey
infused with my DNA.
00:15:16,045 --> 00:15:17,917
I'll be damned.
00:15:20,397 --> 00:15:21,877
Well,
I'm racist.
00:15:21,921 --> 00:15:24,184
You better not be here
to take my man again.
00:15:24,227 --> 00:15:25,794
-Mary Lou.
-I'm poor!
00:15:25,837 --> 00:15:26,882
And pregnant!
00:15:26,926 --> 00:15:28,188
With a poor person!
00:15:28,231 --> 00:15:29,667
And I need you.
00:15:29,711 --> 00:15:31,408
And 10% of your baby.
00:15:31,452 --> 00:15:34,934
Now, look, I know it's gonna
take more than some speech.
00:15:34,977 --> 00:15:36,587
But what is a speech?
00:15:36,631 --> 00:15:38,372
Isn't it just a question?
00:15:38,415 --> 00:15:40,113
And isn't that a question too?
00:15:40,156 --> 00:15:41,723
Speeches are words.
00:15:41,766 --> 00:15:42,942
Repeated words.
00:15:42,985 --> 00:15:44,291
Listed words.
00:15:44,334 --> 00:15:46,032
Repeated lists
of repeated words.
00:15:46,075 --> 00:15:47,642
None of that matters.
00:15:47,685 --> 00:15:48,991
You know what does matter?
00:15:49,035 --> 00:15:51,254
Me. Asking you.
00:15:51,298 --> 00:15:53,865
"Will you do what I say?"
00:15:53,909 --> 00:15:55,824
Just two questions,
Chief.
00:15:55,867 --> 00:15:59,045
Lock?
And load?
00:15:59,088 --> 00:16:00,263
They're rhetorical, sir!
00:16:00,307 --> 00:16:01,395
Lock and load!
00:16:01,438 --> 00:16:03,179
[ Cheering ]
00:16:03,223 --> 00:16:11,405
♪♪
00:16:11,448 --> 00:16:13,929
Sir, we've got Rick and Morty
coming in what appears to be
00:16:13,973 --> 00:16:15,931
an unlicensed
"Star Wars" AT-AT.
00:16:15,975 --> 00:16:18,412
Or as the millennials say,
A-T, A-T.
00:16:18,455 --> 00:16:19,761
So it begins.
00:16:19,804 --> 00:16:20,762
Gobblers!
00:16:20,805 --> 00:16:22,372
Tonight, we rise!
00:16:22,416 --> 00:16:24,940
[ Gobbles ]
00:16:24,984 --> 00:16:30,467
♪♪
00:16:30,511 --> 00:16:31,816
Aww, geez, geez, geez.
00:16:33,993 --> 00:16:35,559
Nice driving, Sanchez.
00:16:35,603 --> 00:16:37,257
Wire's down,
pen is clear.
00:16:37,300 --> 00:16:38,649
You know the Goddamn rules!
00:16:38,693 --> 00:16:39,955
If you see something clucking
or pecking,
00:16:39,999 --> 00:16:41,391
put a buckshot
in its panties.
00:16:44,699 --> 00:16:47,093
[ Roars ]
00:16:47,136 --> 00:16:55,492
♪♪
00:16:55,536 --> 00:16:57,886
Jesus Christ!
T-they got Johnson!
00:16:57,929 --> 00:16:59,453
He got off easy.
00:16:59,496 --> 00:17:01,150
Cooper: Hold off the bastards!
00:17:03,022 --> 00:17:04,066
What now, Rick?
00:17:04,110 --> 00:17:05,633
Time to turn up
the broiler.
00:17:05,676 --> 00:17:07,287
[ Roars ]
00:17:07,330 --> 00:17:12,292
♪♪
00:17:12,335 --> 00:17:13,771
Whoa, i-is that --
00:17:13,815 --> 00:17:15,860
The Crypt of
the New World.
00:17:17,340 --> 00:17:21,170
The treasure you were after
is this country's oldest secret.
00:17:21,214 --> 00:17:25,044
One disguised by centuries
of Thanksgiving folklore.
00:17:27,916 --> 00:17:30,136
Is that...
a turkey dinosaur?
00:17:30,179 --> 00:17:31,789
America's original rulers.
00:17:31,833 --> 00:17:35,097
Merciless beasts, grazing on
the flesh of cowering humans.
00:17:35,141 --> 00:17:37,708
Then, in the 15th century,
a vessel crashed.
00:17:37,752 --> 00:17:38,840
Two vessels, really.
00:17:38,883 --> 00:17:41,669
On board --
our saviors.
00:17:41,712 --> 00:17:44,976
Sanchez, pull that lever
at the same time I do.
00:17:45,020 --> 00:17:53,985
♪♪
00:17:54,029 --> 00:17:55,161
[ All growl ]
00:17:55,204 --> 00:17:57,250
Oh, shit,
they're gonna fight!
00:17:57,293 --> 00:17:58,990
Morty:
No, wait, they love each other!
00:17:59,034 --> 00:18:00,688
They were at war
when they arrived,
00:18:00,731 --> 00:18:03,169
but they united over
their hatred of turkeys.
00:18:03,212 --> 00:18:05,214
And what they love even more
than each other
00:18:05,258 --> 00:18:06,955
is kicking turkey butt.
00:18:06,998 --> 00:18:07,999
Gentlemen!
00:18:08,043 --> 00:18:10,263
Ba'ruka Dar Tin'in Yo-Tei!
00:18:13,918 --> 00:18:16,747
Coooooooooorn!
00:18:16,791 --> 00:18:22,405
♪♪
00:18:22,449 --> 00:18:23,972
It's working!
00:18:24,015 --> 00:18:26,279
Come on, Sanchez, let's power
down the humanizer ray.
00:18:31,066 --> 00:18:32,633
Whose side are we on?
00:18:32,676 --> 00:18:34,939
I don't know, but we've done
enough to pay for college.
00:18:36,202 --> 00:18:37,942
Look, we're almost there.
00:18:37,986 --> 00:18:40,858
Sorry,
my turn for a surprise.
00:18:40,902 --> 00:18:42,904
Damn, this guy loves
arriving from the shadows.
00:18:42,947 --> 00:18:45,298
Look around. You can't
beat our ancient warriors.
00:18:45,341 --> 00:18:48,692
Can't I? My kind has always
dealt with predators.
00:18:48,736 --> 00:18:50,738
That's why
we sleep in trees.
00:18:50,781 --> 00:18:53,828
And that's why, in the wild,
we fly.
00:18:53,871 --> 00:18:55,960
♪♪
00:18:56,004 --> 00:18:58,180
Now you must choose ---
00:18:58,224 --> 00:19:00,748
Fight me,
or stop that weapon from turning
00:19:00,791 --> 00:19:04,404
all of America's turkeys
into a new master race.
00:19:04,447 --> 00:19:05,927
You dumb dip shit,
there's three of us,
00:19:05,970 --> 00:19:07,233
and two of us
are spacemen.
00:19:07,276 --> 00:19:09,148
Obviously they're gonna
save America
00:19:09,191 --> 00:19:10,279
and bring that
monument home,
00:19:10,323 --> 00:19:12,238
and I'm gonna
kick your ass.
00:19:12,281 --> 00:19:13,543
Oh, and, Sanchez?
00:19:13,587 --> 00:19:15,023
You got your pardon.
Aw.
00:19:15,066 --> 00:19:16,981
Shut up, Morty.
Come on.
00:19:17,025 --> 00:19:18,505
Let's go, bitch.
00:19:18,548 --> 00:19:20,159
So be it.
00:19:22,291 --> 00:19:23,684
Is it true
what Turkey Man said?
00:19:23,727 --> 00:19:24,859
That turkeys
sleep in trees?
00:19:24,902 --> 00:19:26,208
Who the hell cares,
Morty?
00:19:26,252 --> 00:19:27,949
Let's just [burps] deactivate
this shit.
00:19:27,992 --> 00:19:29,603
Calibrating.
[ Gobbles]
00:19:29,646 --> 00:19:31,953
Targeting all American turkeys.
00:19:31,996 --> 00:19:33,389
Oh, my God,
they gave it a voice?
00:19:33,433 --> 00:19:36,218
Who is this for?
We're in space.
00:19:36,262 --> 00:19:37,959
Geez, Rick,
I-I-I guess them?
00:19:38,002 --> 00:19:39,395
Morty, use this carefully.
00:19:39,439 --> 00:19:40,788
Crack the humanizer core
and cut the blue wire.
00:19:40,831 --> 00:19:42,093
You hear me?
Blue wire.
00:19:42,137 --> 00:19:43,399
Wha-- Why don't we
just blow it up?
00:19:43,443 --> 00:19:44,835
It's a national monument,
fuck nut!
00:19:44,879 --> 00:19:46,228
We just got pardoned.
00:19:46,272 --> 00:19:48,056
You really wanna do this again
next year?
00:19:48,796 --> 00:19:52,887
[ Both grunting ]
00:19:52,930 --> 00:19:54,367
You forgot something,
Turkey Man.
00:19:54,410 --> 00:19:56,978
No matter what you got people
to believe,
00:19:57,021 --> 00:19:59,154
I'm still
the Goddamn President.
00:19:59,198 --> 00:20:02,375
And you forget, in the one day
I've had your job,
00:20:02,418 --> 00:20:04,812
I've learned
10 times as much.
00:20:04,855 --> 00:20:06,466
I've underestimated you.
00:20:06,509 --> 00:20:08,250
For the last time.
00:20:08,294 --> 00:20:13,212
♪♪
00:20:13,255 --> 00:20:15,301
Rick, they're not exactly
primary colors!
00:20:15,344 --> 00:20:17,303
A-Are -- Are we cool with, like,
t-turquoise?
00:20:17,346 --> 00:20:19,522
Are you kidding me, Morty?
Just cut the damn thing!
00:20:19,566 --> 00:20:20,610
[ Gobbles ]
00:20:20,654 --> 00:20:24,135
Oh, shit, oh, fuck --
00:20:24,179 --> 00:20:26,486
Targets acquired.
Activating weapon.
00:20:26,529 --> 00:20:29,706
Oh, shit! Oooooooh!
00:20:29,750 --> 00:20:31,447
Heritage destroyed.
00:20:31,491 --> 00:20:32,579
Morty!
00:20:35,016 --> 00:20:37,018
God damn it,
you had one job!
00:20:43,111 --> 00:20:44,982
[ Groans ]
00:20:45,026 --> 00:20:46,288
I beat you.
00:20:46,332 --> 00:20:48,203
Look at me,
you turkey ass bitch.
00:20:48,247 --> 00:20:49,857
[ Laughs ]
00:20:49,900 --> 00:20:51,554
Wait, why are you --
00:20:51,598 --> 00:20:53,295
Is that a wishbone?
00:20:53,339 --> 00:20:55,384
I wish to explode.
00:20:55,428 --> 00:20:58,039
[ Laughs ]
00:20:58,082 --> 00:21:02,348
♪♪
00:21:02,391 --> 00:21:04,088
Man:
The Berlin Wall has come down.
00:21:04,132 --> 00:21:05,525
Man #2:
It's called the Playstation.
00:21:05,568 --> 00:21:07,353
The winner is...
"Shakespeare in Love."
00:21:07,396 --> 00:21:09,050
-Playstation 2.
-Hurricane Katrina
00:21:09,093 --> 00:21:11,052
slams Louisiana...
-Playstation 3.
00:21:11,095 --> 00:21:12,575
-This is Maroon Five...
-Playstation 4.
00:21:12,619 --> 00:21:16,144
-The Cubbies win!
-I want a Playstation 5.
00:21:16,187 --> 00:21:17,406
[ Gasping ]
00:21:17,450 --> 00:21:18,929
I wasn't sure when
to pull you out.
00:21:18,973 --> 00:21:21,105
I-I assumed you were running
through your whole life.
00:21:21,149 --> 00:21:22,237
Yes.
00:21:22,281 --> 00:21:24,239
And what a life it was.
00:21:24,283 --> 00:21:27,808
Gentlemen, thank you once again
for saving this nation.
00:21:27,851 --> 00:21:29,723
Slloosh garg blurrg.
00:21:29,766 --> 00:21:31,290
I don't speak googa.
00:21:31,333 --> 00:21:33,379
The CIA only taught me
your activation phrase.
00:21:33,422 --> 00:21:34,858
But if I could say
anything...
00:21:34,902 --> 00:21:38,471
I'd say give America
one more chance.
00:21:40,690 --> 00:21:44,520
Kalaak 'ha
benben prilo garg.
00:21:44,564 --> 00:21:46,740
Oh, my God, they're gonna fight.
Th-They're really gonna fight.
00:21:47,958 --> 00:21:49,960
-Aw, they love each other!
-Never gets old.
00:21:50,004 --> 00:21:51,484
I'll never get tired
of that.
00:21:51,527 --> 00:21:53,790
So...after those aliens
discovered America...
00:21:53,834 --> 00:21:55,401
They went into
hibernation,
00:21:55,444 --> 00:21:58,752
leaving us the technology
we used to lead the free world.
00:21:58,795 --> 00:22:01,015
That and also to do stuff
like slavery.
00:22:01,058 --> 00:22:03,104
I always thought we were...
more special than that.
00:22:03,147 --> 00:22:05,106
Like we invented everything
and did everything
00:22:05,149 --> 00:22:06,586
and that's why
we own everything.
00:22:06,629 --> 00:22:08,805
Now I-I-I-I don't know
what to feel.
00:22:08,849 --> 00:22:10,503
Feel thankful, Morty.
00:22:10,546 --> 00:22:12,331
Feel thankful.
00:22:12,374 --> 00:22:20,208
♪♪
00:22:20,251 --> 00:22:28,085
♪♪
00:22:28,129 --> 00:22:35,963
♪♪
00:22:36,006 --> 00:22:43,840
♪♪
00:22:43,884 --> 00:22:45,973
I know, baby.
00:22:46,016 --> 00:22:48,845
Coop, honey, should we get
Lucky Charms or Kibble Bibbitz?
00:22:48,889 --> 00:22:50,543
You know
we can't afford either.
00:22:50,586 --> 00:22:53,459
Baby, the President owes you.
You saved him.
00:22:53,502 --> 00:22:55,112
Ain't his fault our insurance
got cut.
00:22:55,156 --> 00:22:56,592
They gotta build missiles.
00:22:56,636 --> 00:22:59,508
Ugh, fine, just -- Can y'all
hold Jakey for a second?
00:23:01,815 --> 00:23:05,775
[ High-pitched ringing ]
00:23:05,819 --> 00:23:07,473
[ Jakey crying ]
00:23:09,910 --> 00:23:11,085
Bag Boy:
What the hell's he doin?
00:23:11,128 --> 00:23:12,303
Deli Guy:
I think he's foraging.
00:23:12,347 --> 00:23:14,131
Crazy bastard thinks
he's a turkey.
00:23:14,175 --> 00:23:16,220
Well, I refuse to pay
for this man's health care.
00:23:16,264 --> 00:23:20,877
♪♪
00:23:22,488 --> 00:23:23,706
Did you get any of that?
rus__Rus.srt
rus__Rus.srt
00:00:15,290 --> 00:00:17,720
Зачем? На ней только карта сокровищ
представляет ценность.
00:00:17,800 --> 00:00:19,610
Остальное – это инструкции,
как править страной.
00:00:19,690 --> 00:00:20,900
И они точно есть в Сети.
00:00:20,980 --> 00:00:22,180
Как-то это неправильно.
00:00:22,260 --> 00:00:24,100
Морти, ты кто — задрот по истории Америки
00:00:24,180 --> 00:00:27,170
или крутой чувак, готовый спереть
конституцию с дедушкой?
00:00:29,800 --> 00:00:31,710
Подержи, пока я взламываю
герметичный затвор.
00:00:31,790 --> 00:00:33,800
М-может, ещё разок пальнуть?
00:00:40,860 --> 00:00:42,380
Морти, ты только что уничтожил карту
00:00:42,460 --> 00:00:45,060
да ещё пробудил убийцу,
спрятанную в статуе Свободы.
00:00:45,140 --> 00:00:46,230
Прости. П-погоди, чего?
00:00:46,310 --> 00:00:48,410
Троянский конь, Морти.
Французам верить нельзя.
00:00:48,490 --> 00:00:51,380
Веселье весельем, но теперь
правительство снова будет в бешенстве.
00:00:51,460 --> 00:00:53,450
Молодец. Да ещё
и в день рождения Америки.
00:00:53,530 --> 00:00:56,180
Ну или чем там считается
сраный День благодарения.
00:01:23,930 --> 00:01:27,900
РИК И МОРТИ
00:01:29,150 --> 00:01:32,850
Рик и Морти, вы арестованы
и окружены антипортальным щитом.
00:01:32,930 --> 00:01:34,310
Выходите с поднятыми руками.
00:01:34,390 --> 00:01:36,310
Счастливого мне Дня благодарения.
00:01:36,390 --> 00:01:38,970
Поскорее бы узнать,
как этот щит повлияет на простату.
00:01:39,050 --> 00:01:41,150
Пап, ты можешь покончить с этой ерундой?
00:01:41,230 --> 00:01:42,970
Понимаю, что вы расстроены,
господин президент.
00:01:43,050 --> 00:01:44,280
Это Морти накосячил.
00:01:44,360 --> 00:01:48,700
И лучше вам убрать с лужайки армию своих
бойскаутов в бесполезном камуфляже.
00:01:48,810 --> 00:01:51,270
Не указывай, что мне делать,
антиамериканский кусок дерьма.
00:01:51,350 --> 00:01:51,970
Террорист!
00:01:52,050 --> 00:01:54,790
Вы так часто говорите это слово,
что оно потеряло смысл, мистер П.
00:01:54,870 --> 00:01:57,630
Кто у нас нынче считается террористом?
Чувак, который тебе не нравится?
00:01:57,710 --> 00:01:58,420
Велика беда.
00:01:58,500 --> 00:01:59,950
Ура!
00:02:04,070 --> 00:02:07,400
Я же говорил, что не стоит.
Вы потеряли двух бойцов, хороших людей.
00:02:07,480 --> 00:02:09,260
Посмотрите на террориста в зеркале.
00:02:09,340 --> 00:02:10,340
Войны захотел?
00:02:10,420 --> 00:02:12,910
Я запихну твою косможопу
в фантомную зону,
00:02:13,010 --> 00:02:14,540
обмазав твою шею криптонитовым мылом.
00:02:14,620 --> 00:02:16,460
Тебе крышка, Санчес! Ты понял?
00:02:16,540 --> 00:02:17,970
На этот раз он сильно разозлился.
00:02:18,050 --> 00:02:19,650
Может, поебётесь, и дело с концом?
00:02:19,730 --> 00:02:22,390
Большое спасибо, Саммер,
но у меня есть вариант получше.
00:02:22,470 --> 00:02:24,790
- Пап, не надо.
- Мои руки связаны, милая.
00:02:24,870 --> 00:02:26,190
Придётся превратить себя в индейку
00:02:26,270 --> 00:02:28,780
и обдурить президента, чтобы
получить индюшачье помилование.
00:02:28,860 --> 00:02:30,990
Опять? Сколько раз ты это уже делал?
00:02:31,090 --> 00:02:32,750
Не знаю, Джерри, а сколько лет я тут живу?
00:02:32,830 --> 00:02:33,880
Поаккуратнее с ответом.
00:02:33,960 --> 00:02:35,640
Боже, Рик, т-ты уже кучу раз так делал.
00:02:35,720 --> 00:02:37,870
Не думаешь,
что президент раскусит тебя в этот раз?
00:02:37,950 --> 00:02:40,630
Возможно, раскусит, Морти.
Всё это – часть танца.
00:02:40,750 --> 00:02:44,180
В прошлом я проник в группу индеек,
которые могли получить помилование,
00:02:44,260 --> 00:02:47,180
когда промыл мозги президентскому
рабочему перед церемонией.
00:02:47,260 --> 00:02:49,430
Но в этот раз мы провели
эвтаназию всем работникам,
00:02:49,510 --> 00:02:52,360
а индеек будем перевозить
в бронированных военных грузовиках.
00:02:52,440 --> 00:02:55,780
Эти грузовики производит теневая
корпорация под моим контролем...
00:02:55,890 --> 00:02:57,260
...которую мы проверили...
00:02:57,340 --> 00:02:59,180
- ...и я получил доступ...
- ...к главному компьютеру...
00:02:59,260 --> 00:03:02,050
- ...чтобы найти настоящий грузовик...
- ...в который никак не...
00:03:02,130 --> 00:03:03,480
...точно можно проникнуть...
00:03:03,560 --> 00:03:05,930
...но даже если можно, то он окажется
в грузовике, набитом индейками
00:03:06,010 --> 00:03:07,430
и вооружёнными пехотинцами...
00:03:07,510 --> 00:03:08,680
...которые не узнают меня,
00:03:08,760 --> 00:03:10,940
ведь человеческий глаз
не различает индюшачьи лица...
00:03:11,020 --> 00:03:13,770
К счастью, у пехотинцев
не будет человеческих глаз,
00:03:13,930 --> 00:03:15,460
у них будут индюшачьи глаза.
00:03:15,590 --> 00:03:19,430
Господи боже мой. Может,
вы поебётесь, и дело с концом?
00:03:19,530 --> 00:03:20,310
Аккуратнее, Дуэйн.
00:03:20,430 --> 00:03:23,130
Ты – вице-президент лишь потому, что
мне нужны 10% белых голосов.
00:03:23,210 --> 00:03:25,730
На Нью-Йорк напал
гигантский французский убийца,
00:03:25,810 --> 00:03:27,430
а ты пользуешься командным пунктом,
00:03:27,510 --> 00:03:30,220
чтобы помериться членами
со своим бухающим сай-файным парнем.
00:03:30,300 --> 00:03:33,860
Рик Санчес опаснее какой-то
французской сучки, работающей на пару.
00:03:33,950 --> 00:03:35,980
Нью-Йорк справится
с глобальной катастрофой.
00:03:36,060 --> 00:03:38,570
Генерал, начать операцию
«Глубокий кулдык».
00:03:41,410 --> 00:03:43,330
Куп, только не в День благодарения.
00:03:43,420 --> 00:03:44,810
Меня к этому готовили, Мэри Лу.
00:03:44,890 --> 00:03:46,060
Это не наша борьба.
00:03:46,190 --> 00:03:49,140
Детка, в твоём животике
запекается маленький гонщик.
00:03:49,260 --> 00:03:51,060
В каком мире он будет газовать?
00:03:51,140 --> 00:03:54,290
В котором Доктор Кто в лабораторном
халате и с игольчатой причёской
00:03:54,370 --> 00:03:55,780
может изменить цвет неба,
00:03:55,860 --> 00:03:58,220
или в мире, в котором он
сможет набить пикап хот-догами
00:03:58,300 --> 00:04:01,990
и поехать на нём к музыкальному автомату
с любимой музыкой нашего населения?
00:04:02,070 --> 00:04:03,670
Очевидно, что последнее, но...
00:04:03,770 --> 00:04:06,230
Этот мир, Мэри Лу, с такой едой,
00:04:06,330 --> 00:04:09,180
машинами и песнями, которую любят
в радиусе 50 километров...
00:04:09,260 --> 00:04:10,910
этому миру нужны славные ребята,
00:04:10,990 --> 00:04:12,570
которые отправятся
в секретную лабораторию Пентагона
00:04:12,650 --> 00:04:14,190
и превратятся в индеек.
00:04:14,270 --> 00:04:15,990
Возвращайся без перьев, Куп.
00:04:18,340 --> 00:04:19,950
Обожаю эту страну.
00:04:23,400 --> 00:04:25,940
Моя брюхатая девочка и надёжный пикап,
00:04:26,090 --> 00:04:28,170
С одной повезло, а второй выбрал сам.
00:04:28,250 --> 00:04:32,540
И вот теперь я должен стать индюшкой.
00:04:32,680 --> 00:04:36,940
Надеюсь, что наступит мир,
А мою ДНК не смоют в сортир,
00:04:37,020 --> 00:04:38,360
Когда я превращу себя в индюшку...
00:04:38,440 --> 00:04:40,260
В пилюлях содержится отслеживающий чип,
00:04:40,340 --> 00:04:42,410
позволяющий идентифицировать вас.
00:04:42,490 --> 00:04:44,470
Потом это будет важно.
00:04:45,730 --> 00:04:48,140
Кулдык! Кулдык!
00:04:48,220 --> 00:04:50,520
Кулдык! Кулдык!
00:04:50,650 --> 00:04:54,580
И вот теперь я должен стать индюшкой.
00:04:55,190 --> 00:04:56,700
ИНДЮШАЧЬЯ ФЕРМА ХЕНДЕРСОНА
00:04:56,780 --> 00:04:59,880
ЗДЕСЬ ЖИВУТ ИНДЕЙКИ, КОТОРЫХ МОЖЕТ
ПОМИЛОВАТЬ ПРЕЗИДЕНТ
00:05:00,750 --> 00:05:02,600
Итак, парни, осмотреть каждую птицу.
00:05:02,680 --> 00:05:05,020
Увидите Санчеса – начинайте кулдыкать.
00:05:05,140 --> 00:05:06,590
Дай-ка посмотрю на тебя, дрянь.
00:05:06,670 --> 00:05:07,970
Вали отсюда, шеетряс.
00:05:08,050 --> 00:05:10,660
Сержант, в симуляции всё было иначе.
00:05:10,740 --> 00:05:12,840
- Мне это не нравится.
- Соберись, Мартинес!
00:05:12,920 --> 00:05:14,044
Ведём наблюдение, сэр.
00:05:14,124 --> 00:05:15,270
Эйнштейна пока не видно.
00:05:15,350 --> 00:05:16,410
Будьте начеку, господа.
00:05:16,490 --> 00:05:19,340
Помилование должно пройти
без сучка, без задоринки.
00:05:19,750 --> 00:05:22,420
Сэр, мы взломали гаражную дверь. Заходим.
00:05:22,530 --> 00:05:24,860
- Видим противника.
- Или же роботов.
00:05:25,030 --> 00:05:27,460
При всём уважении, сэр,
но кожу я везде узнаю.
00:05:27,540 --> 00:05:30,190
Роботы, покрытые кожей,
выиграют нам время.
00:05:30,300 --> 00:05:32,390
Индейка, которую помилуют,
должна быть здесь.
00:05:32,470 --> 00:05:33,870
Корабль, скрытый режим.
00:05:35,670 --> 00:05:37,750
Родригес, Финчер, проверьте, что там.
00:05:37,850 --> 00:05:39,460
Индейки-пехотинцы.
00:05:39,540 --> 00:05:40,750
Президент захотел поиграть.
00:05:40,830 --> 00:05:42,860
- Вызови перебои в рации.
- Так точно.
00:05:43,690 --> 00:05:44,860
Блин.
00:05:54,580 --> 00:05:56,270
Финчер, Родригес, приём.
00:05:56,350 --> 00:05:57,790
Приём, отряд танго, всё чисто.
00:05:57,870 --> 00:05:59,790
Пара веток упала на крышу.
00:06:00,760 --> 00:06:02,520
Больше не смей отключать рацию.
00:06:02,600 --> 00:06:04,780
- Мы не сдадимся. Мы не сдадимся.
- Мы никогда не сдадимся.
00:06:04,860 --> 00:06:05,540
Да?
00:06:05,630 --> 00:06:07,290
Подвезите ящик Девида Блэйна.
00:06:09,710 --> 00:06:11,450
Блин, это ящик Девида Блэйна?
00:06:11,530 --> 00:06:13,700
Я говорил, что надо ехать
к моим родителям.
00:06:13,800 --> 00:06:14,633
Не говорил.
00:06:14,740 --> 00:06:19,110
Может, и не говорил, но и так понятно,
что я бы лучше поехал к ним.
00:06:19,210 --> 00:06:20,420
- О боже, нет!
- О господи, Рик!
00:06:20,500 --> 00:06:22,390
Сэр, Рик и Морти попались в ящик.
00:06:22,490 --> 00:06:23,500
Теперь я убеждён.
00:06:23,580 --> 00:06:24,102
Сэр?
00:06:24,182 --> 00:06:26,610
Ни один ящик Девида Блэйна
не сможет сдержать Рика Санчеса.
00:06:26,690 --> 00:06:27,900
Просканировать грузовик с индейками.
00:06:27,980 --> 00:06:29,020
Странно.
00:06:29,110 --> 00:06:31,460
Чипы Финчера и Родригеса дают сбой.
00:06:31,540 --> 00:06:32,373
Санчес.
00:06:32,500 --> 00:06:34,310
Я лично разберусь с этим ублюдком.
00:06:34,390 --> 00:06:37,010
Сэр, не лезьте на рожон.
Мёртвым вас не переизберут.
00:06:37,090 --> 00:06:38,540
Системы откалиброваны, сэр.
00:06:38,620 --> 00:06:40,410
В пилюле содержится
отслеживающий чип, позволяющий...
00:06:40,490 --> 00:06:42,280
Знаю. Потом это будет важно.
00:06:42,780 --> 00:06:44,010
Давай.
00:06:47,860 --> 00:06:50,310
Совсем скоро президент помилует индейку.
00:06:53,540 --> 00:06:56,790
Финишная прямая, Морти.
А вот и главный засранец, как раз вовремя.
00:06:56,890 --> 00:06:58,540
Всё пройдёт как по маслу.
00:06:59,190 --> 00:07:00,590
Боже, это...
00:07:00,690 --> 00:07:02,110
Твою мать, президент взял всё в свои руки.
00:07:02,190 --> 00:07:03,960
Дед облажался.
Надень очки, веди себя как индейка.
00:07:04,040 --> 00:07:06,370
- Тебе страшно?
- Веди себя как индейка!
00:07:09,300 --> 00:07:13,500
- Это Родригес и Финчер, сэр.
- Это Рик и Морти, бесполезный коровоёб.
00:07:13,720 --> 00:07:16,290
Извини. Не говори 10% друзей об этом.
00:07:16,420 --> 00:07:18,950
- Господин президент.
- Санчес, признай поражение.
00:07:19,030 --> 00:07:21,230
Признай, и я отпущу
твою проигравшую задницу.
00:07:22,290 --> 00:07:24,450
Ты хотел плюнуть в меня
без слюнной железы?
00:07:24,590 --> 00:07:25,590
Помилуй меня, мудак.
00:07:25,670 --> 00:07:26,360
С фига ли?
00:07:26,450 --> 00:07:28,140
Даже не знаю. Если я перееду в Канаду,
00:07:28,220 --> 00:07:29,130
то она станет лучшей страной.
00:07:29,210 --> 00:07:31,060
Я выклюю твои чёртовы глаза!
00:07:32,650 --> 00:07:33,810
Сука! Мой хохолок!
00:07:34,220 --> 00:07:35,260
Отвали!
00:07:36,580 --> 00:07:38,630
Голубика! Рассыпалась голубика!
00:07:38,710 --> 00:07:40,570
Сохраняйте позиции! Началась кормёжка!
00:07:40,650 --> 00:07:41,850
Я ничего не вижу.
00:07:41,930 --> 00:07:44,980
Точнее, вижу на 270 градусов.
00:07:45,060 --> 00:07:47,430
Слишком много градусов.
00:07:47,510 --> 00:07:50,090
Сэр, бойцы слетают с катушек.
00:07:50,170 --> 00:07:52,610
Соберись, солдат!
Президент всё ещё в загоне.
00:07:59,810 --> 00:08:01,750
Франция разгромила Нью-Йорк!
00:08:01,830 --> 00:08:03,350
Живо вытаскивайте президента!
00:08:03,430 --> 00:08:05,400
Кулдык Танго, уведите президента!
00:08:05,480 --> 00:08:07,790
Это приказ! Найдите чип президента.
00:08:07,880 --> 00:08:09,370
Принято.
00:08:09,500 --> 00:08:10,660
Вон он, вижу его.
00:08:10,740 --> 00:08:11,610
Вперёд, парни!
00:08:11,690 --> 00:08:12,930
Уводим орла!
00:08:14,920 --> 00:08:16,020
Эй, это не я.
00:08:16,110 --> 00:08:18,170
Посылка под защитой.
Выводите нас.
00:08:19,890 --> 00:08:22,020
Ввод ДНК субъекта.
00:08:30,770 --> 00:08:34,790
Иегову твою за ногу! Ты похож
на кило дерьма в дырке шлюхи!
00:08:34,900 --> 00:08:36,610
Всё нормально, господин президент?
00:08:36,710 --> 00:08:39,730
Да. Я действительно президент.
00:08:39,820 --> 00:08:41,950
Отмойте его жопу
и отведите в командный пункт.
00:08:42,030 --> 00:08:45,540
Эй, отряд Кулдык!
Вы не ту индейку взяли, дебилы!
00:08:46,210 --> 00:08:48,330
Смотрите, как кулдычит этот кусок дерьма.
00:08:48,460 --> 00:08:49,720
Дуй назад!
00:08:50,210 --> 00:08:52,090
Парни, вы слышали вице-президента.
00:08:52,170 --> 00:08:54,790
Помилование накрылось.
Собирайтесь и уходите.
00:08:57,560 --> 00:08:59,630
Что касается тебя, Санчес...
00:08:59,720 --> 00:09:01,400
бон аппетит.
00:09:04,110 --> 00:09:05,780
Куда едет этот лифт?
00:09:05,900 --> 00:09:07,990
Туда, куда отправляют невыбранных индеек.
00:09:08,070 --> 00:09:09,810
В зал кормёжки.
00:09:13,240 --> 00:09:16,830
- Это что за хуета?
- Не что, а кто.
00:09:16,930 --> 00:09:20,130
Единственное, чего
следует бояться, – это меня.
00:09:20,330 --> 00:09:23,190
На хуя Белому дому нужен
клонированный Рузвельт-паук?
00:09:23,270 --> 00:09:24,750
Это не клон, а настоящий Рузвельт.
00:09:24,830 --> 00:09:26,550
На нём мы испытывали полиовакцину.
00:09:26,630 --> 00:09:28,840
Мы спросили себя:
«У кого больше всего ног?»
00:09:28,940 --> 00:09:30,610
Мы? Ты в этом участвовал?
00:09:30,730 --> 00:09:32,890
У президентства своя ноша, Морти.
00:09:33,910 --> 00:09:35,080
Рик, я боюсь умирать.
00:09:35,160 --> 00:09:37,560
Бояться осталось недолго, Морти!
Скоро превратимся в людей.
00:09:37,640 --> 00:09:38,310
А потом?
00:09:38,390 --> 00:09:40,760
Надо не попасть в лапы к пауку.
00:09:40,870 --> 00:09:42,620
То есть и дальше бояться умереть?
00:09:42,710 --> 00:09:45,550
Морти, если для тебя так важно
выиграть спор, то ты вообще не жил.
00:09:45,630 --> 00:09:48,040
Наступает Новый курс. Убийство.
00:09:48,130 --> 00:09:50,680
Мне надоело слушать,
каким культовым ты был.
00:09:51,580 --> 00:09:55,940
Попробуй войти в историю президентства
после запуска «Фейсбука», мразь ты старая.
00:09:57,100 --> 00:09:58,760
Морти, оторви решётку.
00:09:59,640 --> 00:10:01,890
Как тебе такая непринуждённая
беседа у камина?
00:10:04,980 --> 00:10:06,490
Ух. Ты убил Рузвельта.
00:10:06,580 --> 00:10:07,650
Но он был монстром.
00:10:07,750 --> 00:10:09,730
Не превращай его в миф, он был политиком.
00:10:09,810 --> 00:10:10,700
Кстати...
00:10:10,780 --> 00:10:12,950
Ты вроде как спас наши задницы,
так что предлагаю сделку.
00:10:13,030 --> 00:10:15,010
Ты нас помилуешь,
а я сделаю тебя человеком.
00:10:15,090 --> 00:10:16,040
Не та индейка.
00:10:16,470 --> 00:10:18,320
Блин, а их лица и правда не отличишь.
00:10:20,120 --> 00:10:23,510
Я хочу, чтобы этих ребят
снова превратили в людей.
00:10:23,590 --> 00:10:25,240
Хорошо, господин президент.
00:10:25,320 --> 00:10:28,830
Но мы вроде как очеловечили
всех индейкнутых пехотинцев.
00:10:28,920 --> 00:10:31,730
Я хочу, чтобы этих ребят
превратили в людей.
00:10:31,830 --> 00:10:34,420
- Я – президент.
- Да, сэр. Хорошо.
00:10:34,580 --> 00:10:38,740
Увеличьте их силу на 1000%.
00:10:38,840 --> 00:10:41,130
Но... тогда они перестанут быть людьми.
00:10:41,210 --> 00:10:44,860
Индейки всегда были лучше обычных людей.
00:10:44,970 --> 00:10:48,590
Ну хорошо... так, что-то я начинаю...
00:10:49,980 --> 00:10:54,350
Я продаю Нью-Йорк Франции.
00:10:54,550 --> 00:10:57,570
А все деньги отдаю конгрессу.
00:10:58,370 --> 00:10:59,470
Да, отлично!
00:10:59,550 --> 00:11:02,330
- Вот это я понимаю.
- Сегодня он стал президентом.
00:11:04,710 --> 00:11:06,060
Давайте, шушукайтесь.
00:11:06,190 --> 00:11:07,670
А когда закончите, дайте штаны.
00:11:07,750 --> 00:11:09,030
Если ты – президент,
00:11:09,140 --> 00:11:12,520
то кто же тогда управлял страной
последние три часа?
00:11:12,660 --> 00:11:14,250
Самозванец, бесполезный ты болван!
00:11:14,330 --> 00:11:16,180
Вы очеловечили не ту индейку!
00:11:16,290 --> 00:11:17,610
Это возможно.
00:11:17,720 --> 00:11:19,880
Не будем оставлять всё на волю случая.
00:11:20,010 --> 00:11:23,590
Не хотелось бы, чтобы конгресс
работал не с тем президентом.
00:11:23,730 --> 00:11:26,490
Хороший аргумент, господин президент.
00:11:26,570 --> 00:11:28,950
Верим ли мы в то, что этот
славный господин с перьями,
00:11:29,030 --> 00:11:30,410
сотрудничающий с нами, наш глава?
00:11:30,490 --> 00:11:34,110
Или позволим мистеру Платному Бару
на рождественской вечеринке
00:11:34,270 --> 00:11:35,220
остаться на должности?
00:11:35,300 --> 00:11:37,660
Кто за президента-индейку?
00:11:37,970 --> 00:11:38,940
Вы шутите.
00:11:39,020 --> 00:11:40,690
По-вашему, ему есть дело до Америки?
00:11:40,770 --> 00:11:42,940
Так вот почему это происходит с тобой?
00:11:43,050 --> 00:11:45,430
Потому что тебе есть дело до Америки?
00:11:46,460 --> 00:11:51,190
Охрана, эти люди...
какое же слово? Террористы.
00:11:51,320 --> 00:11:53,620
Ладно, к чёрту.
Вперёд, Санчес-лазерные кулаки!
00:11:54,730 --> 00:11:57,060
Блин, я слишком долго был индейкой.
00:11:57,180 --> 00:11:58,930
Да уж, а он сильный.
00:11:59,050 --> 00:12:00,520
Мэри Тодд Линкольн!
00:12:03,780 --> 00:12:05,700
Ну и кто теперь мёртвый груз, сучара?
00:12:11,187 --> 00:12:13,067
Через минуту снова почувствуешь задницу.
00:12:13,147 --> 00:12:15,077
Извини за то, что мои турели
разнесли мотоцикл.
00:12:15,157 --> 00:12:16,667
Просто дай мне грёбаную одежду.
00:12:16,747 --> 00:12:19,127
Вряд ли ты рад тому, что только
в моём доме тебе ничего не грозит.
00:12:19,207 --> 00:12:21,697
Тебе обычную одежду, или, может,
нарядим тебя террористом?
00:12:21,777 --> 00:12:23,747
Я могу уйти, и я всё ещё президент.
00:12:23,837 --> 00:12:25,667
Рад это слышать.
Значит, ты меня помилуешь,
00:12:25,747 --> 00:12:27,277
или мне выкинуть тебя вместе с мусором?
00:12:27,357 --> 00:12:29,427
Да что с тобой?
Почему ты ненавидишь эту страну?
00:12:29,507 --> 00:12:31,317
Я ненавижу все страны
во вселенной, братан.
00:12:31,397 --> 00:12:34,097
Это программы профориентации
для политиков, которые их придумали.
00:12:34,177 --> 00:12:35,747
Слушай, Бойцовский Клуб.
00:12:35,837 --> 00:12:38,347
Мне платят за то, чтобы я защищал скамейку
запасных, на которой ты отсиживаешься.
00:12:38,427 --> 00:12:39,917
Тебе платят за спортивные метафоры!
00:12:39,997 --> 00:12:42,677
Я убираю твой лоток,
чтобы твои додиковские лапки
00:12:42,757 --> 00:12:44,827
вдруг не коснулись додиковских
какашек других додиков,
00:12:44,907 --> 00:12:47,697
пока ты напрягаешь над ними
свой мерзкий циничный анус.
00:12:47,797 --> 00:12:49,867
Слушайте, может, вы оба правы и не правы?
00:12:49,947 --> 00:12:50,987
- Заткнись, Морти!
- Заткнись, Морти!
00:12:51,067 --> 00:12:54,527
Сука, ты уничтожил конституцию.
Ты здесь самый главный соплежуй.
00:12:54,607 --> 00:12:56,767
Не смей так говорить с моим сыном!
00:12:57,587 --> 00:12:58,687
Простите, миссис Смит.
00:12:58,767 --> 00:13:00,997
Вы портите День благодарения. Вы оба.
00:13:01,087 --> 00:13:04,037
Так что либо садитесь за стол
и поужинайте с моей семьёй,
00:13:04,117 --> 00:13:06,677
либо занимайтесь своими делами
в баре за углом.
00:13:07,857 --> 00:13:09,757
На День благодарения в барах отстойно.
00:13:09,887 --> 00:13:12,157
Я всё ещё пытаюсь разобраться.
00:13:12,237 --> 00:13:15,077
Один из вас хочет получить
такое личное качество,
00:13:15,207 --> 00:13:17,597
как храбрость, а остальные
хотят получить настоящие органы?
00:13:17,677 --> 00:13:21,387
Перезапуск «Волшебника страны Оз»
от Чарли Кауфмана просто умора.
00:13:21,507 --> 00:13:25,237
Вот для чего мне нужен мозг,
а то сценарий вообще не получается.
00:13:26,147 --> 00:13:27,547
Передай картошку.
00:13:28,807 --> 00:13:29,797
Спасибо.
00:13:31,147 --> 00:13:32,227
Классные бобы, мам.
00:13:32,357 --> 00:13:34,417
Индейка сырая, пап. И лепёшки хреновые.
00:13:34,507 --> 00:13:37,427
Извини, Саммер, но США поместили нас
в антипортальный пузырь,
00:13:37,507 --> 00:13:39,027
который закоротил таймер на духовке.
00:13:39,107 --> 00:13:41,407
Оказывается, у выборов
и правда есть последствия.
00:13:41,487 --> 00:13:44,117
Иди в жопу, Джерри.
Я видел твои налоговые отчёты.
00:13:44,237 --> 00:13:46,537
Жалуйся, когда появится
налогооблагаемый доход.
00:13:46,957 --> 00:13:49,167
Да, Джерри – кусок говна, я согласен.
00:13:49,567 --> 00:13:51,627
Ребят, что это?
00:13:51,777 --> 00:13:54,557
Паула, как ты видишь,
президент Кёртис утвердил план
00:13:54,637 --> 00:13:57,987
по превращению всех индеек
в Америке в гибридных суперсолдат.
00:13:58,127 --> 00:14:01,047
План единогласно одобрил конгресс
после третьего увеличения зарплаты
00:14:01,127 --> 00:14:03,087
за последние шесть часов. Слово тебе.
00:14:07,377 --> 00:14:09,047
Боже, этот ублюдок слетел с катушек.
00:14:09,127 --> 00:14:11,067
Скоро в Вашингтоне
не останется ни одной птички.
00:14:11,147 --> 00:14:13,727
Ух ты, истребление коренного
населения на День благодарения.
00:14:13,807 --> 00:14:14,957
Никогда такого не было.
00:14:15,047 --> 00:14:16,087
Что ты сказала?
00:14:16,187 --> 00:14:19,667
Я сравнила День благодарения с геноцидом,
подростки всегда так делают.
00:14:19,797 --> 00:14:20,487
Я не хотела...
00:14:20,577 --> 00:14:21,967
Склеп нового мира!
00:14:22,087 --> 00:14:24,307
Возможно, только так мы сможем
обернуть всё в нашу пользу.
00:14:24,387 --> 00:14:25,487
Ты знаешь про склеп?
00:14:25,607 --> 00:14:27,117
Значит, сокровищ там уже нет.
00:14:27,197 --> 00:14:30,387
Погоди, для этого ты хотел
стырить конституцию? Старый пердун.
00:14:30,507 --> 00:14:32,447
Склеп нового мира — это не сокровище,
00:14:32,607 --> 00:14:34,197
но, возможно, наша
единственная надежда. Идём.
00:14:34,277 --> 00:14:36,257
Но разве склеп не под Вашингтоном?
00:14:36,337 --> 00:14:37,967
У индюшачьего президента есть армия,
00:14:38,047 --> 00:14:40,227
настоящая армия,
воздушные силы и пехотинцы!
00:14:40,387 --> 00:14:43,587
Помедленнее, Морти, назови все виды
вооружённых сил. У кого-нибудь есть ручка?
00:14:43,667 --> 00:14:46,727
У нас есть кое-что
помощнее любой армии мира.
00:14:46,877 --> 00:14:47,867
Ну, точнее, нет.
00:14:47,947 --> 00:14:50,817
Но с правильной речью можно завербовать
подготовленных деревенщин.
00:14:50,897 --> 00:14:52,897
Против британцев сработало же. Я в деле.
00:14:54,107 --> 00:14:57,997
Людей заменяют птицами. Что бы сказал
Джонни Кэш или Дейл Эрнхардт?
00:14:58,147 --> 00:15:00,127
Он бы сказал, что «пора идти до конца»
00:15:00,207 --> 00:15:02,157
или «быстро прошмыгни между машинами».
00:15:02,287 --> 00:15:04,047
Таких, как вы, не обслуживаем.
00:15:04,127 --> 00:15:05,952
- Боже, ты серьёзно?
- Вот смотри.
00:15:06,055 --> 00:15:07,587
ПРЕЗИДЕНТОВ НЕ ОБСЛУЖИВАЕМ
Неоплаченный счёт: $53.00!
00:15:07,667 --> 00:15:09,537
- Марвин, это мой босс.
- Всё нормально.
00:15:09,617 --> 00:15:11,867
Недоверие к президенту –
это патриотический долг.
00:15:11,947 --> 00:15:13,637
Вот этот человек – не я.
00:15:13,717 --> 00:15:15,837
Это индейка, обколотая моей ДНК.
00:15:15,937 --> 00:15:17,837
Будь я проклят.
00:15:20,487 --> 00:15:21,667
Что ж, я – расист.
00:15:21,747 --> 00:15:24,207
Не советую вам снова
забирать моего мужика.
00:15:24,327 --> 00:15:24,925
Мэри Лу.
00:15:25,005 --> 00:15:28,267
Я бедна и беременна бедным человеком.
00:15:28,347 --> 00:15:30,987
И мне нужны вы и 10% ребёнка.
00:15:31,067 --> 00:15:32,147
Слушайте,
00:15:32,277 --> 00:15:34,832
я понимаю, что одной речью
тут не обойтись,
00:15:34,969 --> 00:15:36,437
но что такое речь?
00:15:36,517 --> 00:15:38,157
Может, это просто вопрос?
00:15:38,367 --> 00:15:39,967
И это тоже вопрос?
00:15:40,097 --> 00:15:41,537
Речь – это слова,
00:15:41,617 --> 00:15:44,107
одинаковые слова, слова в предложениях.
00:15:44,227 --> 00:15:46,027
Одинаковые предложения одинаковых слов.
00:15:46,107 --> 00:15:49,027
Всё это неважно. А знаете, что важно?
00:15:49,137 --> 00:15:50,647
Важен мой вопрос к вам.
00:15:51,167 --> 00:15:53,157
Вы сделаете то, что я вам скажу?
00:15:53,757 --> 00:15:55,387
У меня два вопроса, командир.
00:15:55,727 --> 00:15:57,617
Вперёд? По коням?
00:15:58,977 --> 00:16:00,167
Они риторические, сэр.
00:16:00,337 --> 00:16:01,347
Вперёд, по коням!
00:16:01,987 --> 00:16:03,347
Вперёд по коням!
00:16:11,357 --> 00:16:12,967
Сэр, к нам приближаются Рик и Морти
00:16:13,047 --> 00:16:15,987
в какой-то пиратской версии АТ-АТ
из «Звёздных войн».
00:16:16,067 --> 00:16:19,507
- Или, как говорят миллениалы, ЭйТи ЭйТи.
- Началось.
00:16:19,607 --> 00:16:22,397
Кулдыкеры! Сегодня мы восстанем!
00:16:30,467 --> 00:16:32,237
Вот бли-и-и-и-ин.
00:16:33,877 --> 00:16:37,187
- Неплохо зарулил, Санчес.
- Забор выключен, загон чист.
00:16:37,287 --> 00:16:38,257
Правила вы знаете.
00:16:38,347 --> 00:16:41,627
Если кто-то кулдычит и клюётся,
зарядите ему в жопу картечью.
00:16:55,517 --> 00:16:57,937
Господи боже! О-они схватили Джонсона!
00:16:58,037 --> 00:16:59,287
Он легко отделался.
00:16:59,367 --> 00:17:01,157
Задержите ублюдков!
00:17:03,137 --> 00:17:05,997
- Что теперь, Рик?
- Сделаем куру гриль.
00:17:13,037 --> 00:17:15,627
- Ух ты, это...
- Склеп нового мира.
00:17:17,667 --> 00:17:20,807
Вы гонялись за самой
древней тайной этой страны.
00:17:21,187 --> 00:17:24,847
Фольклор Дня благодарения
укрывал её много веков.
00:17:27,787 --> 00:17:29,967
Это что, динозавр-индюшка?
00:17:30,047 --> 00:17:31,567
Первые правители Америки.
00:17:31,647 --> 00:17:34,987
Безжалостные звери, которые
питались плотью напуганных людей.
00:17:35,067 --> 00:17:38,717
В 15 веке на Землю упал корабль.
Точнее, два.
00:17:38,987 --> 00:17:41,157
На борту были наши спасители.
00:17:41,647 --> 00:17:44,327
Санчес, потяни за рычаг
одновременно со мной.
00:17:55,367 --> 00:17:56,987
Блин, они подерутся.
00:17:57,197 --> 00:17:58,837
Нет, они любят друг друга.
00:17:58,917 --> 00:18:00,597
По прибытии на планету они воевали,
00:18:00,677 --> 00:18:03,057
но объединились против ненавистных индеек.
00:18:03,137 --> 00:18:05,057
Но что они любят сильнее друг друга,
00:18:05,137 --> 00:18:07,057
так это надирать индейкам задницу.
00:18:07,137 --> 00:18:07,947
Господа.
00:18:08,027 --> 00:18:10,177
Настало время снова устроить пир.
00:18:14,117 --> 00:18:16,727
Кукуруза!
00:18:22,327 --> 00:18:26,037
Получается. Идём, Санчес,
надо отключить очеловечивающий луч.
00:18:31,007 --> 00:18:32,087
Мы за кого?
00:18:32,237 --> 00:18:34,767
Не знаю, но на оплату колледжа
нам уже хватит.
00:18:36,407 --> 00:18:37,827
Почти добрались.
00:18:37,927 --> 00:18:40,727
Извини. Теперь моя очередь удивлять.
00:18:40,837 --> 00:18:42,877
Блин, как он любит выходить из тени.
00:18:43,007 --> 00:18:45,207
Оглянись. Тебе не одолеть
наших древних воинов.
00:18:45,287 --> 00:18:48,567
Да неужели? Мой народ
всегда сражался с хищниками.
00:18:48,687 --> 00:18:54,007
Поэтому мы спим на деревьях, и поэтому
в дикой природе мы умеем летать.
00:18:57,027 --> 00:18:58,077
Перед тобой стоит выбор.
00:18:58,157 --> 00:18:59,067
Сразиться со мной
00:18:59,147 --> 00:19:04,367
или помешать оружию превратить
всех индеек Америки в новую сверхрасу.
00:19:04,487 --> 00:19:07,127
Долбоёб, нас тут трое,
и двое из нас летали в космос.
00:19:07,207 --> 00:19:10,197
Очевидно, что они спасут Америку
и вернут монумент домой,
00:19:10,277 --> 00:19:12,097
а я надеру тебе жопу.
00:19:12,257 --> 00:19:14,287
Ах да, Санчес, ты помилован.
00:19:14,877 --> 00:19:16,517
Заткнись, Морти, погнали!
00:19:16,957 --> 00:19:18,272
Давай, сучара.
00:19:18,444 --> 00:19:19,518
Да будет так.
00:19:22,247 --> 00:19:23,797
Человек-индюшка сказал правду?
00:19:23,957 --> 00:19:25,047
Индейки спят на деревьях?
00:19:25,127 --> 00:19:27,827
Какая на хрен разница, Морти?
Давай уже вырубим эту хрень.
00:19:27,907 --> 00:19:31,727
Калибровка. Нацеливаюсь
на всех индеек Америки.
00:19:31,827 --> 00:19:34,977
Боже, тут даже голос сделали.
А для кого? Мы же в космосе.
00:19:36,117 --> 00:19:37,937
Боже, Рик. К-кажется, для них.
00:19:38,017 --> 00:19:38,837
Морти, пользуйся аккуратно.
00:19:38,917 --> 00:19:40,837
Доберись до ядра очеловечивателя
и разрежь синий провод.
00:19:40,917 --> 00:19:41,947
Понял? Синий!
00:19:42,027 --> 00:19:43,367
А взорвать нельзя?
00:19:43,467 --> 00:19:45,837
Это национальный монумент, еблан.
Нас только помиловали.
00:19:45,917 --> 00:19:47,747
Ты хочешь повторить это через год?
00:19:52,747 --> 00:19:54,237
Ты кое-что забыл, человек-индюшка.
00:19:54,317 --> 00:19:56,467
Неважно, во что ты
заставил поверить людей,
00:19:56,957 --> 00:19:59,057
я всё равно чёртов президент.
00:19:59,147 --> 00:20:02,027
А ты забыл, что за один день
на твоей должности,
00:20:02,277 --> 00:20:04,587
я узнал в сто крат больше.
00:20:04,797 --> 00:20:06,337
Я тебя недооценил.
00:20:06,417 --> 00:20:08,067
В последний раз.
00:20:13,327 --> 00:20:15,227
Рик, тут не совсем базовые цвета.
00:20:15,697 --> 00:20:17,357
Б-бирюзовый с-сойдёт?
00:20:17,477 --> 00:20:19,717
Ты издеваешься, Морти?
Режь чёртов провод.
00:20:20,337 --> 00:20:21,457
Сука!
00:20:24,067 --> 00:20:26,517
Цели обнаружены. Включаю оружие.
00:20:26,647 --> 00:20:27,627
Твою мать!
00:20:29,767 --> 00:20:31,297
Достояние уничтожено.
00:20:31,387 --> 00:20:32,597
Морти!
00:20:34,907 --> 00:20:36,767
Твою мать, у тебя была одна задача!
00:20:44,947 --> 00:20:48,157
Я тебя сделал. Посмотри
на меня, мудила индюшачья.
00:20:49,747 --> 00:20:51,427
Погоди, зачем ты...
00:20:51,907 --> 00:20:53,147
Это косточка желаний?
00:20:53,227 --> 00:20:55,147
Я хочу взорваться.
00:21:02,407 --> 00:21:03,997
Берлинская стена разрушена.
00:21:04,077 --> 00:21:05,237
Представляем PlayStation.
00:21:05,317 --> 00:21:06,417
Победителем стал...
00:21:06,497 --> 00:21:08,347
- «Влюблённый Шекспир».
- PlayStation 2.
00:21:08,427 --> 00:21:09,857
Ураган Катрина обрушился на Луизиану.
00:21:09,937 --> 00:21:12,077
- PlayStation 3.
- С вами «Maroon 5».
00:21:12,157 --> 00:21:13,707
- PlayStation 4.
- «Чикагские Львы» победили!
00:21:13,787 --> 00:21:15,707
Я хочу PlayStation 5.
00:21:17,407 --> 00:21:20,787
Не знал, когда тебя вытащить. У тебя
вся жизнь перед глазами пролетела, да?
00:21:20,867 --> 00:21:22,107
Да.
00:21:22,247 --> 00:21:24,197
И какая же это была жизнь!
00:21:25,087 --> 00:21:27,807
Господа, я снова благодарю вас
за спасение нации.
00:21:27,917 --> 00:21:29,787
Ты предал свой народ.
00:21:29,867 --> 00:21:30,977
Я не говорю на непонятном.
00:21:31,057 --> 00:21:33,227
ЦРУ научили меня только фразе активации.
00:21:33,307 --> 00:21:34,717
Но если бы я мог что-то сказать,
00:21:34,797 --> 00:21:37,957
то сказал бы:
«Дайте Америке ещё один шанс».
00:21:40,607 --> 00:21:43,137
А вот это я видел в «Хищнике».
00:21:44,367 --> 00:21:47,167
Боже, они подерутся. Точно подерутся.
00:21:47,827 --> 00:21:49,367
Они любят друг друга.
00:21:49,447 --> 00:21:51,277
- Как всегда круто.
- Такое никогда не надоест.
00:21:51,357 --> 00:21:53,647
Что было, когда пришельцы открыли Америку?
00:21:53,747 --> 00:21:55,027
Они ушли в спячку,
00:21:55,107 --> 00:21:58,517
оставив нам технологии, с которыми
мы живём в свободном мире.
00:21:58,667 --> 00:22:00,867
Ну и ещё чтобы заниматься
всяким рабством.
00:22:00,987 --> 00:22:03,027
Я думал, что мы были гораздо особеннее.
00:22:03,137 --> 00:22:06,517
Что мы всё сами придумали, сами сделали
и поэтому владеем всем.
00:22:06,607 --> 00:22:08,677
А-а-а-а, теперь я не знаю, что думать.
00:22:08,787 --> 00:22:10,407
Будь благодарен, Морти.
00:22:10,547 --> 00:22:12,147
Будь благодарен.
00:22:44,489 --> 00:22:45,857
Я знаю, малыш.
00:22:45,937 --> 00:22:48,730
Куп, милый, что возьмём,
«Лаки Чармс» или «Киббл Биббитс»?
00:22:48,810 --> 00:22:50,487
Они нам не по карману.
00:22:50,567 --> 00:22:53,387
Но ведь президент должен тебе.
Ты же его спас!
00:22:53,467 --> 00:22:56,667
Он не виноват, что нам страховку урезали.
Надо же ракеты строить.
00:22:56,798 --> 00:22:59,358
Ладно, возьми-ка Джеки на секунду.
00:23:09,987 --> 00:23:11,027
Чё он делает?
00:23:11,107 --> 00:23:12,295
Вроде корм клюёт.
00:23:12,375 --> 00:23:14,287
Придурок считает себя индюшкой.
00:23:14,367 --> 00:23:16,367
Я не буду платить за его лечение.
00:23:16,368 --> 00:23:21,368
Перевод: Женя Спицын
Синхронизация: Георгий Владимиров
Скриншоты




























