Загрузка
00:00
/
22:19
Рик, Морти, Саммер, Бет и Джерри обедают, когда их убивают инопланетные кальмары-убийцы. Они оказались приманками, и настоящий Рик предупреждён об их смерти. Однако выясняется, что настоящая семья Смитов также была приманкой, и вспыхивает хаотическая серия событий, когда приманки предупреждаются о смерти других приманок и изо всех сил пытаются выяснить, какая семья является оригинальной, поскольку оригинальный Рик не осознаёт, что приманки прибегли к созданию большего количества приманок. После того, как семья приманок сталкивается и убивает кальмаров, выясняется, что кальмары на самом деле являются приманками, пытающимися убить все другие версии самих себя. Другая семья, которая всё ещё думает, что они настоящие, похищена изуродованными приманками, пытающимися сорвать их кожу, но спасается приманками, похожими на Пиноккио, которые пытаются сплотить группу приманок, но приманки-кальмары убивают их. Одна семья предупреждает всех приманок о своём местонахождении, и почти все приманки погибают в результате начавшегося хаоса, хотя некоторые игнорируют маяк и уходят невредимыми. Тем временем настоящая семья Смитов, отправляющаяся в приключение с Космической Бет, получает предупреждение о смерти приманок. В сцене после титров Пиноккио Джерри, который ранее избежал приманок-кальмаров, бросив других приманок на смерть, был разгрызен на части несколькими бобрами и впоследствии взят инопланетянами, использовавшимися в качестве держателя зеркала в ковбойском салуне, а после использовался как распятие, оплакивая свою неспособность умереть.

Мортножество

Mortyplicity
Сезон: 05Серия: 02

Описание

Рик, Морти, Саммер, Бет и Джерри обедают, когда их убивают инопланетные кальмары-убийцы. Они оказались приманками, и настоящий Рик предупреждён об их смерти. Однако выясняется, что настоящая семья Смитов также была приманкой, и вспыхивает хаотическая серия событий, когда приманки предупреждаются о смерти других приманок и изо всех сил пытаются выяснить, какая семья является оригинальной, поскольку оригинальный Рик не осознаёт, что приманки прибегли к созданию большего количества приманок. После того, как семья приманок сталкивается и убивает кальмаров, выясняется, что кальмары на самом деле являются приманками, пытающимися убить все другие версии самих себя. Другая семья, которая всё ещё думает, что они настоящие, похищена изуродованными приманками, пытающимися сорвать их кожу, но спасается приманками, похожими на Пиноккио, которые пытаются сплотить группу приманок, но приманки-кальмары убивают их. Одна семья предупреждает всех приманок о своём местонахождении, и почти все приманки погибают в результате начавшегося хаоса, хотя некоторые игнорируют маяк и уходят невредимыми. Тем временем настоящая семья Смитов, отправляющаяся в приключение с Космической Бет, получает предупреждение о смерти приманок. В сцене после титров Пиноккио Джерри, который ранее избежал приманок-кальмаров, бросив других приманок на смерть, был разгрызен на части несколькими бобрами и впоследствии взят инопланетянами, использовавшимися в качестве держателя зеркала в ковбойском салуне, а после использовался как распятие, оплакивая свою неспособность умереть.

Субтитры

eng__English.srt

eng__English.srt

00:00:08,504 --> 00:00:09,965

It's a big day.

We're gonna kill God.

00:00:10,000 --> 00:00:11,538

Come again?

Christian god is real.

00:00:11,573 --> 00:00:12,803

He's been asleep

for thousands of years,

00:00:12,838 --> 00:00:14,211

We're gonna sneak up there

and kill 'em.

00:00:14,246 --> 00:00:15,542

Mob style.

Just whack his ass.

00:00:15,577 --> 00:00:16,807

Can I kill God?

Fuck off, Summer.

00:00:16,842 --> 00:00:18,380

As if.

Beth, do you hear this?

00:00:18,415 --> 00:00:19,645

Sweetie,

don't get all worked up

00:00:19,680 --> 00:00:21,152

before

your job interview.

00:00:21,187 --> 00:00:22,483

Job interview?

Yes.

00:00:22,518 --> 00:00:23,649

Is that

so hard to believe?

00:00:23,684 --> 00:00:24,980

Actually, yeah.

00:00:25,015 --> 00:00:26,157

Something's off.

00:00:26,192 --> 00:00:28,159

¶¶

00:00:28,194 --> 00:00:29,160

No!

00:00:30,196 --> 00:00:31,327

Shit!

00:00:31,362 --> 00:00:34,726

¶¶

00:00:34,761 --> 00:00:35,991

Mr. Always: Hunt me!

00:00:36,026 --> 00:00:39,500

Hunt me! Hunt me!

Somebody hunt me!

00:00:39,535 --> 00:00:41,238

Don't hunt him

to completion!

Hunt me!

00:00:41,273 --> 00:00:42,668

Oh, shit. Um...

00:00:42,703 --> 00:00:44,835

Everyone start packing.

N-No time to explain.

00:00:44,870 --> 00:00:46,177

Rick?

Dad, what's wrong?

00:00:46,212 --> 00:00:47,838

Someone just killed

a decoy family.

00:00:47,873 --> 00:00:49,873

I'm Mr. Always

Wants To Be Hunted!

00:00:49,908 --> 00:00:53,008

Yes, and how interesting

did you think that would stay?!

00:00:53,043 --> 00:01:00,917

¶¶

00:01:00,952 --> 00:01:08,892

¶¶

00:01:08,927 --> 00:01:16,867

¶¶

00:01:16,902 --> 00:01:24,611

¶¶

00:01:24,646 --> 00:01:26,041

Morty: You made

clones of us?

00:01:26,076 --> 00:01:28,043

Decoys, Morty.

Very different.

00:01:28,078 --> 00:01:30,254

Very different, sweetie.

Different h-h-- Ow!

00:01:30,289 --> 00:01:31,783

Yeah, Dad.

Different h-how?

00:01:31,818 --> 00:01:33,554

Lotta people out there

want a piece of this, sweetie.

00:01:33,589 --> 00:01:35,226

I'm cool,

and it makes them feel bad.

00:01:35,261 --> 00:01:37,052

So, y'know, after that trouble

with Space Beth,

00:01:37,087 --> 00:01:38,757

I made passable copies

of the family

00:01:38,792 --> 00:01:39,890

and placed them

around the country

00:01:39,925 --> 00:01:41,463

as a buffer zone

to protect --

00:01:41,498 --> 00:01:43,135

But why does he always

want to be hunted?

Jerry...

00:01:43,170 --> 00:01:45,060

That's not important

right now, Dad.

Sure, guys.

00:01:45,095 --> 00:01:46,732

Rick can make secret decoys

of the family

00:01:46,767 --> 00:01:48,569

and place them

all around the country,

00:01:48,604 --> 00:01:50,065

but fuck me

if I have questions

00:01:50,100 --> 00:01:52,067

about the Starfish Man

in a target suit.

00:01:52,102 --> 00:01:54,069

So thankful

this is my Saturday.

00:01:54,104 --> 00:01:55,741

Why was he in

that cryo-pod?!

00:01:55,776 --> 00:01:57,413

The cryopod is

what confuses you?

00:01:57,448 --> 00:01:59,415

Jerry, can't you see

we've moved on to higher stakes?

00:01:59,450 --> 00:02:01,582

Well,

I don't see any stakes at all.

00:02:01,617 --> 00:02:05,421

¶¶

00:02:07,689 --> 00:02:10,756

Ah, shit!

00:02:10,791 --> 00:02:12,626

Guess we'll just

be saying ciao bella

00:02:12,661 --> 00:02:14,331

to our deposit, then --

Shut up and pack, Jerry.

00:02:14,366 --> 00:02:16,927

Squids just killed

a decoy family.

Decoy family?

00:02:16,962 --> 00:02:18,599

Is this is why you wanted

to get out of town?

00:02:18,634 --> 00:02:19,765

You think I'd lie to you

00:02:19,800 --> 00:02:21,305

about why we're on vacation,

Morty?

00:02:21,340 --> 00:02:22,603

I wouldn't lie to you.

00:02:22,638 --> 00:02:24,803

Well, that's a lie.

Huh...

00:02:24,838 --> 00:02:26,607

So, someone out there

is trying to kill us?

00:02:26,642 --> 00:02:27,938

Someone's always trying

to kill us --

00:02:27,973 --> 00:02:29,445

That's what the decoys

are for.

00:02:29,480 --> 00:02:33,284

They go on fun, self-contained

terrestrial adventures and...

00:02:33,319 --> 00:02:34,945

take bullets

meant for us.

00:02:34,980 --> 00:02:36,320

Shit.

00:02:36,355 --> 00:02:38,652

No!

00:02:39,985 --> 00:02:41,490

Oh, shit.

00:02:41,525 --> 00:02:43,657

Decoy family.

00:02:43,692 --> 00:02:44,856

I think

Dad was still outside.

00:02:44,891 --> 00:02:46,627

Wh-Wh-What's

a decoy family?

00:02:46,662 --> 00:02:48,299

Hard concept, Morty.

Hard concept.

00:02:48,334 --> 00:02:50,125

I've never really cracked it,

if I'm being honest.

00:02:50,160 --> 00:02:52,534

Decided it was maybe better

as a kind of kinetic mislead

00:02:52,569 --> 00:02:54,129

for another special episode!

Oh, cool.

00:02:54,164 --> 00:02:57,968

Announcer:

We now return to "When Wolf."

00:02:58,003 --> 00:02:59,640

Whoa.

A time-traveling wolf?

00:02:59,675 --> 00:03:01,972

Count me in.

Yeah, I never thought

of the where in werewolf

00:03:02,007 --> 00:03:03,479

like who, what,

when and where.

00:03:03,514 --> 00:03:05,008

C-Clever wordplay!

00:03:05,043 --> 00:03:07,175

When Wolf.

Dracula.

00:03:07,210 --> 00:03:08,814

You know

why I'm here.

00:03:08,849 --> 00:03:10,145

I'm safe here, Ian.

00:03:10,180 --> 00:03:12,147

Christianity hasn't

been invented yet --

00:03:12,182 --> 00:03:14,556

Crosses are just

baby T's to me now.

00:03:14,591 --> 00:03:15,821

I got out.

00:03:15,856 --> 00:03:18,362

Please,

don't invite me back in.

00:03:18,397 --> 00:03:20,991

Huh, kinda mucked it up with

this Dracula stuff.

You're right.

00:03:21,026 --> 00:03:22,894

It shows a lack of faith

in their core concept,

00:03:22,929 --> 00:03:24,698

I'd much rather watch

When Wolf go to the '20s

00:03:24,733 --> 00:03:26,337

and invest in

the stock market --

00:03:26,372 --> 00:03:28,867

but then eat people.

Yeah.

00:03:31,542 --> 00:03:32,838

Look,

if you really want to know

00:03:32,873 --> 00:03:35,170

what happened to Beth's mom,

it -- Whup.

00:03:35,205 --> 00:03:37,040

Squid aliens just

killed a decoy family.

00:03:37,075 --> 00:03:39,207

Decoy family?

You made more clones?

00:03:39,242 --> 00:03:41,418

Clones are like 32%

of all sci-fi, sweetie.

00:03:41,453 --> 00:03:43,849

You don't get to own 'clones.

Yes, I made some decoys.

00:03:43,884 --> 00:03:45,180

They're exactly like us,

00:03:45,215 --> 00:03:46,720

with a few tweaks

and a backdoor shutdown.

00:03:46,755 --> 00:03:48,854

Do you just get hard creating

sentient life?

00:03:48,889 --> 00:03:51,054

Actually, I get hard

protecting my family.

Ew.

00:03:51,089 --> 00:03:53,760

Gross.

Yeah, now everyone gets

killer doppelgangers.

00:03:53,795 --> 00:03:55,190

Cool deal.

The decoys are harmless,

Beth.

00:03:55,225 --> 00:03:56,895

Grandpa Rick, do the decoys know

they're decoys?

00:03:56,930 --> 00:03:59,029

They wouldn't be very good

decoys if they did, Sum Sum.

00:03:59,064 --> 00:04:00,866

So they think

they're us?

That's the deal.

00:04:00,901 --> 00:04:03,935

How do you know

we're not decoys?

00:04:03,970 --> 00:04:05,541

Oh, my God.

We're decoys.

00:04:05,576 --> 00:04:07,037

Oh, God.

We might not be real.

00:04:07,072 --> 00:04:08,280

W-We might be decoys!

M-Morty, quick!

00:04:08,315 --> 00:04:09,908

Wh-Wh-What do I do?

My failsafe, Morty.

00:04:09,943 --> 00:04:11,239

M-M-My final,

secret failsafe.

00:04:11,274 --> 00:04:13,043

I-It proves I'm real.

You have to help me.

00:04:13,078 --> 00:04:14,110

I-I-I'd never

joke about this.

00:04:14,145 --> 00:04:15,782

There's a barcode,

Morty.

00:04:15,817 --> 00:04:17,113

A-A barcode on the

interior of my left ass cheek.

00:04:17,148 --> 00:04:18,554

What?

Morty, please,

I'm begging you.

00:04:18,589 --> 00:04:19,588

I'm not looking

at your ass.

00:04:19,623 --> 00:04:20,886

Please, Morty!

Is it there?

00:04:20,921 --> 00:04:22,558

God damn it!

Just tell me if I'm real!

00:04:22,593 --> 00:04:23,724

Morty, do it!

00:04:23,759 --> 00:04:25,055

Gross!

00:04:25,090 --> 00:04:26,595

Dad!

Summer, you fucking idiot.

00:04:26,630 --> 00:04:28,223

We're not decoys.

Wh-Why did

I get punished?!

00:04:28,258 --> 00:04:30,434

A, decoys don't build decoys,

and, B, you think

00:04:30,469 --> 00:04:32,095

the mere suggestion I'm fake

would break me?

00:04:32,130 --> 00:04:33,899

Christ, I'm not your mom.

Fuck off.

00:04:33,934 --> 00:04:35,802

Jeez, these guys really

wanna kill me bad.

00:04:35,837 --> 00:04:37,133

Alright.

Here's the plan.

00:04:37,168 --> 00:04:38,904

We're gonna hide out

with a decoy family,

00:04:38,939 --> 00:04:40,741

and when these squids show up,

we jump their asses.

00:04:40,776 --> 00:04:42,578

Jerry! Come on!

Family emergency.

00:04:42,613 --> 00:04:45,647

A bigger emergency than

my lemon squares not setting?

00:04:45,682 --> 00:04:47,418

They're gluten free,

sugar free,

00:04:47,453 --> 00:04:50,784

and lemon free.

00:04:53,316 --> 00:04:54,755

Think you got

the wrong house, bro.

00:04:54,790 --> 00:04:57,824

Analysis Mode.

Password 8-0-0-8-5.

00:04:57,859 --> 00:04:59,496

Kind of expected

a funnier password.

00:04:59,531 --> 00:05:01,091

I didn't plan

on showing them off.

00:05:01,126 --> 00:05:03,830

Damn. Like "Westworld."

Yes, Morty, like "Westworld."

00:05:03,865 --> 00:05:06,096

But don't fuck them.

S-Summer!

Whatever, creep.

00:05:06,131 --> 00:05:08,098

I'm gonna see how accurate

you got my room.

00:05:08,133 --> 00:05:10,441

Rick, when you say you made

an exact replica of the house,

00:05:10,476 --> 00:05:13,004

d-did you mean like, y'know,

a-a-an exact replica?

00:05:13,039 --> 00:05:14,478

I know about

the Yosemite t-shirt, Morty.

00:05:14,513 --> 00:05:16,942

Shit.

You know you can use tissues,

right?

00:05:16,977 --> 00:05:18,449

I can't finish

without it.

00:05:18,484 --> 00:05:21,276

So you do know what

a happy family looks like.

00:05:21,311 --> 00:05:23,619

I know what

a fake one looks like.

00:05:23,654 --> 00:05:26,116

Morty: Uh, Rick?

Rick: What?

00:05:26,151 --> 00:05:28,151

Did you use this house

to make decoys, too?

00:05:28,186 --> 00:05:30,120

What? Morty, why the fuck

would I do that?

00:05:30,155 --> 00:05:32,859

You think I'd go

somewhere else to --

00:05:32,894 --> 00:05:35,631

Okay. Well, I am now

less worried about the squids.

00:05:35,666 --> 00:05:38,370

Isolate head

at normal processing.

00:05:38,405 --> 00:05:40,295

What the fuck you think

you're doing down there?

00:05:40,330 --> 00:05:42,671

You're making decoys?

Wait, how do you --

00:05:42,706 --> 00:05:44,640

Oh, God.

Summer was right.

00:05:44,675 --> 00:05:45,971

Everyone

in the car.

00:05:46,006 --> 00:05:48,644

You said decoys

didn't make decoys.

00:05:48,679 --> 00:05:49,810

And, usually,

they don't.

00:05:49,845 --> 00:05:51,174

But again,

it's nothing to worry about,

00:05:51,209 --> 00:05:53,011

because decoys

are harmless.

00:05:53,046 --> 00:05:54,650

Just have to, y'know,

visit the rest

00:05:54,685 --> 00:05:57,147

and terminate the program.

Terminate? They're alive, Dad.

00:05:57,182 --> 00:05:58,522

And at some point,

they won't be,

00:05:58,557 --> 00:05:59,985

That's how

existing works.

00:06:00,020 --> 00:06:01,349

W-W-What, are you gonna

save every stray cat?

00:06:01,384 --> 00:06:03,824

No, but I can resist

making more of them in a lab.

00:06:03,859 --> 00:06:05,353

Gah, look!

Save the empathy.

00:06:05,388 --> 00:06:06,893

It's more termite infestation

than "Blade Runner" --

00:06:06,928 --> 00:06:08,158

I still think

we're decoys.

00:06:08,193 --> 00:06:09,698

You just want an excuse

to stop trying.

00:06:09,733 --> 00:06:10,831

Yeah. And?

00:06:10,866 --> 00:06:12,327

Oooh.

There's a handsome fellow.

00:06:12,362 --> 00:06:14,736

Uh-oh.

00:06:14,771 --> 00:06:16,837

I thought

you made them harmless.

00:06:16,872 --> 00:06:19,037

I don't remember

making this one.

00:06:19,072 --> 00:06:22,513

Oh, hi, Rick.

Family, me?

00:06:22,548 --> 00:06:23,877

Hey, when did

you all leave?

00:06:23,912 --> 00:06:26,011

Analysis Mode.

8-0-0-8-5.

00:06:26,046 --> 00:06:27,342

Hmm?

N-Nothing, buddy.

00:06:27,377 --> 00:06:28,684

You-you gotta stop

with all that coffee.

00:06:28,719 --> 00:06:29,850

It's making you loopy.

00:06:29,885 --> 00:06:30,917

H-Happy Analysis Mode.

00:06:30,952 --> 00:06:33,183

Happy Analysis Mode to you,

too!

00:06:33,218 --> 00:06:36,021

Think you got

the wrong house, bro.

00:06:36,056 --> 00:06:37,726

Analysis Mode.

Password 8-0-0 --

00:06:37,761 --> 00:06:39,189

Shit!

You think I'm a decoy?

00:06:39,224 --> 00:06:40,861

How do you know

about the decoys!

00:06:40,896 --> 00:06:42,357

They were my idea!

00:06:42,392 --> 00:06:44,568

Jerry: Well, now I know

you're pranking me.

00:06:44,603 --> 00:06:46,867

Rick: Analysis Mode.

Password 8-equal-sign

00:06:46,902 --> 00:06:50,365

equal-sign-capital "D."

00:06:50,400 --> 00:06:51,069

Hide.

00:06:51,104 --> 00:06:53,203

What?!

Hide!

00:06:53,238 --> 00:06:57,075

¶¶

00:06:57,110 --> 00:06:59,044

Morty: Wow. Like --

Like "Ex Machina."

00:06:59,079 --> 00:07:00,716

Rick: Yes, Morty,

like "Ex Machina."

00:07:00,751 --> 00:07:02,454

But don't fuck them.

Summer!

Summer: Whatever, weirdo.

00:07:02,489 --> 00:07:04,214

I'm gonna see

how wrong you got my room.

00:07:04,249 --> 00:07:06,557

Beth: So you do know what

a loving family looks like.

00:07:06,592 --> 00:07:07,888

A simulated one, yes.

00:07:07,923 --> 00:07:09,890

Why are we hiding?

He thinks he's me,

00:07:09,925 --> 00:07:11,958

and I was about to

start terminating decoys.

00:07:11,993 --> 00:07:14,092

But we're not decoys.

Sure, tell him that.

00:07:14,127 --> 00:07:16,600

Morty: Rick?

Did you make decoys here, too?

00:07:16,635 --> 00:07:18,393

Rick: Morty, what reason

could I have for --

00:07:18,428 --> 00:07:20,230

What the...

00:07:20,265 --> 00:07:22,067

Isolate head

at normal processing!

00:07:22,102 --> 00:07:23,970

You dumb asshole,

you made decoys?

00:07:24,005 --> 00:07:25,609

Again,

they were my idea.

00:07:25,644 --> 00:07:27,237

Wait, w-what happened

to the other guy?

00:07:27,272 --> 00:07:29,646

Other guy?

00:07:29,681 --> 00:07:32,946

Wait, that means I'm a decoy.

Fuckin' Summer.

00:07:32,981 --> 00:07:34,453

Check the closets.

00:07:36,182 --> 00:07:37,412

-Killer decoys!

-They've gone rogue!

00:07:37,447 --> 00:07:39,249

Take out the decoys!

00:07:39,284 --> 00:07:41,416

Shit. Somebody put

a gun in my teeth!

00:07:41,451 --> 00:07:42,824

Stop shooting, Dad.

They're us,

00:07:42,859 --> 00:07:44,089

We don't have

to fight them!

00:07:44,124 --> 00:07:45,497

Classic prisoners dilemma,

Beth.

00:07:45,532 --> 00:07:47,158

I-I'm a cool guy, I --

Y'know? I can talk it out.

00:07:47,193 --> 00:07:48,764

But that asshole...

Me?

00:07:48,799 --> 00:07:50,799

You decoy piece of shit.

You're the one who shot first!

00:07:50,834 --> 00:07:52,097

We can work this out!

00:07:52,132 --> 00:07:53,604

Just stop trying

to kill each other!

00:07:53,639 --> 00:07:55,331

Sorry, Decoy Beth,

but this only ends one way --

00:07:55,366 --> 00:07:56,937

with one of us accepting

we're a decoy.

00:07:56,972 --> 00:07:58,609

And once he knows

he's a decoy,

00:07:58,644 --> 00:08:00,336

he'll know he won't be safe

until he's killed the real Rick,

00:08:00,371 --> 00:08:01,942

along with anyone

who thinks he's him.

00:08:01,977 --> 00:08:04,615

Pretty perceptive,

for a decoy.

00:08:04,650 --> 00:08:05,946

This is getting

nowhere.

00:08:05,981 --> 00:08:07,442

Let's charge their asses

on three.

00:08:07,477 --> 00:08:09,785

Do we have to do this?

Morty, this is gonna sound bad,

00:08:09,820 --> 00:08:11,446

but would you trust me

not to kill you?

00:08:11,481 --> 00:08:13,448

Oof.

I mean good point

but Jesus Christ.

00:08:13,483 --> 00:08:15,120

We rush 'em on three.

Ready?

00:08:15,155 --> 00:08:16,792

I don't wanna kill us, Rick.

It's them or us, Morty.

00:08:16,827 --> 00:08:18,123

I don't trust me.

Do you trust you?

00:08:18,158 --> 00:08:19,960

Yes?

Freak.

00:08:22,899 --> 00:08:24,162

Rick: Before you

say anything,

00:08:24,197 --> 00:08:25,801

they were already

killing each other.

00:08:25,836 --> 00:08:28,001

Well, you could've

done something.

Not sure, actually.

00:08:28,036 --> 00:08:29,332

I've heard stories

about this.

00:08:29,367 --> 00:08:31,466

We're looking

at a possible Asimov Cascade.

00:08:31,501 --> 00:08:33,138

Sorry, what's happening?

I need an explainer, too.

00:08:33,173 --> 00:08:34,337

Yeah I-I'm pretty

behind on this one.

00:08:34,372 --> 00:08:36,647

Car,

can I get a whiteboard?

00:08:36,682 --> 00:08:38,308

When Squids

started killing decoys,

00:08:38,343 --> 00:08:39,881

decoys started

checking their decoys

00:08:39,916 --> 00:08:41,476

and learning that

they're making decoys.

00:08:41,511 --> 00:08:43,511

That's making them seek out

and run into other decoys,

00:08:43,546 --> 00:08:45,315

making them realize

they're decoys,

00:08:45,350 --> 00:08:47,889

making them start

to kill other decoys.

00:08:47,924 --> 00:08:49,319

Say "decoy" again.

Fuck you.

00:08:49,354 --> 00:08:50,518

Well,

how do we stop it?

00:08:50,553 --> 00:08:52,025

Beth, the loop's

already started,

00:08:52,060 --> 00:08:54,665

It's basically

"Highlander" rules now.

00:08:54,700 --> 00:08:55,864

Really?

1986?

00:08:55,899 --> 00:08:57,063

"There can be only one?"

00:08:57,098 --> 00:08:58,361

Shit.

We gotta rent it after this,

00:08:58,396 --> 00:08:59,670

Connery plays

"The Spaniard,"

00:08:59,705 --> 00:09:01,496

but does nothing

about his accent.

00:09:01,531 --> 00:09:03,003

Well, what about the squids?

I mean, they started this.

00:09:03,038 --> 00:09:04,004

Would killing them

finish it?

00:09:04,039 --> 00:09:05,335

Might work.

Alt pitch.

00:09:05,370 --> 00:09:06,875

We just terminate

the rest of the decoys.

00:09:06,910 --> 00:09:09,405

Nobody's terminating anything.

This is your mess.

00:09:09,440 --> 00:09:11,682

Nobody else with our face

and memories has to die.

00:09:11,717 --> 00:09:14,245

Beth, as much as your passion

warms my cold, cold heart,

00:09:14,280 --> 00:09:15,752

this thing feels

pretty far gone.

00:09:15,787 --> 00:09:17,688

Not only are the decoys liable

to be anywhere,

00:09:17,723 --> 00:09:19,415

but also, we don't know

how many there are.

00:09:19,450 --> 00:09:21,021

You get far enough

down the decoy line

00:09:21,056 --> 00:09:22,187

and shit starts

to get weird.

00:09:22,222 --> 00:09:23,859

You ever make

a copy of a copy?

00:09:23,894 --> 00:09:26,257

You're helping us fix this.

We're taking out the squids.

00:09:26,292 --> 00:09:28,930

I say we split up.

Some of us take down squids

00:09:28,965 --> 00:09:30,195

while the rest of us --

Engage in B-stories

00:09:30,230 --> 00:09:31,526

we'll have to track

simultaneously?

00:09:31,561 --> 00:09:32,703

No thank yeeew!

00:09:32,738 --> 00:09:34,364

We stick together

till this is all wrapped up.

00:09:34,399 --> 00:09:35,904

I dunno --

The squids seem pretty good

00:09:35,939 --> 00:09:36,938

at taking out

Smith families.

00:09:36,973 --> 00:09:38,203

Well,

this'll sound weird,

00:09:38,238 --> 00:09:40,436

but I think

I have a pitch for that.

00:09:43,144 --> 00:09:44,572

This costume

smells like ass!

00:09:44,607 --> 00:09:46,277

God, there's no pleasing you.

It's really bad, Rick.

00:09:46,312 --> 00:09:48,213

Did you let a gym coach

break it in?

00:09:48,248 --> 00:09:49,445

Why are

we wearing these?

00:09:49,480 --> 00:09:51,249

Because we'll fit in

and avoid detection

00:09:51,284 --> 00:09:52,580

as we take out

all the squids.

00:09:52,615 --> 00:09:54,087

Might also help us

anonymously

00:09:54,122 --> 00:09:55,726

take out excess decoys,

if we have to.

00:09:55,761 --> 00:09:57,387

Which we won't.

Unless we're decoys.

00:09:57,422 --> 00:09:59,389

He's starting to wonder.

I knew it.

00:09:59,424 --> 00:10:01,457

I knew we didn't seem

like Colorado people.

00:10:01,492 --> 00:10:03,129

Oh, my God!

You are, aren't you?

00:10:03,164 --> 00:10:04,592

You're worried

you might be fake!

00:10:04,627 --> 00:10:06,066

Sure, Beth.

Try to love this more.

00:10:06,101 --> 00:10:07,463

Just glad you have

to walk a mile

00:10:07,498 --> 00:10:09,740

in someone else's

squid costume.

There's one.

00:10:09,775 --> 00:10:11,566

H-Hey what are they mad

at you for, anyway?

00:10:11,601 --> 00:10:13,436

Well, we're talking about me.

It could be anything.

00:10:13,471 --> 00:10:15,240

Maybe jealous

of my penis size.

00:10:15,275 --> 00:10:18,078

I had sex with their queen.

My dick's too big.

00:10:18,113 --> 00:10:19,750

The list goes

on and on.

00:10:19,785 --> 00:10:25,756

¶¶

00:10:25,791 --> 00:10:26,955

Alright.

Hey, one down!

00:10:26,990 --> 00:10:29,155

Probably, what,

40 more to go? 45?

00:10:29,190 --> 00:10:30,959

Should be pretty easy,

unless killing them

00:10:30,994 --> 00:10:32,158

brings in a bigger bad

00:10:32,193 --> 00:10:33,423

or some kind

of horrible mothership.

00:10:33,458 --> 00:10:34,765

Okay,

let's loot their shit,

00:10:34,800 --> 00:10:37,592

find their weaknesses,

be done by sundown.

00:10:37,627 --> 00:10:39,000

Huh.

Wait.

00:10:39,035 --> 00:10:42,267

But if the squids are decoys,

and we dressed as squids...

00:10:42,302 --> 00:10:43,598

Well, I think

I found their weakness.

00:10:43,633 --> 00:10:45,809

They don't fucking

listen to me.

00:10:47,142 --> 00:10:50,649

Honestly,

probably for the best.

00:10:58,824 --> 00:11:00,153

Man, I'm good.

00:11:02,729 --> 00:11:07,523

¶¶

00:11:07,558 --> 00:11:08,964

Dad!

00:11:10,836 --> 00:11:15,135

¶¶

00:11:16,534 --> 00:11:17,874

¶¶

00:11:17,909 --> 00:11:20,635

Argh!

Hey!

00:11:20,670 --> 00:11:21,812

Ugh!

00:11:26,511 --> 00:11:29,820

¶¶

00:11:29,855 --> 00:11:32,185

Ugh!

00:11:35,025 --> 00:11:36,189

Oh, shit.

One of mine.

00:11:36,224 --> 00:11:37,652

Where are we going?

Off grid, Morty.

00:11:37,687 --> 00:11:39,390

We're gonna live in the woods,

like Libertarians.

00:11:39,425 --> 00:11:41,029

We'll hunt rabbits

and trade with, like,

00:11:41,064 --> 00:11:43,493

little pieces of gold bar

that we cut off with a knife.

00:11:43,528 --> 00:11:45,066

That licks.

We might be decoys, Summer.

00:11:45,101 --> 00:11:47,497

Everything about this licks.

Oh, maybe now

you'll empathize

00:11:47,532 --> 00:11:48,905

with the decoys

you're killing.

00:11:48,940 --> 00:11:50,665

Wait, shh.

It's too quiet.

00:11:50,700 --> 00:11:53,668

You skipped quiet.

I didn't skip shit.

00:11:53,703 --> 00:11:55,076

It's obviously quiet

if it's too quiet.

00:11:55,111 --> 00:11:56,539

Yeah,

but you're supposed to say --

00:11:56,574 --> 00:11:58,849

You know what, Summer,

now it's not quiet enough.

00:11:58,884 --> 00:12:04,580

¶¶

00:12:04,615 --> 00:12:10,190

¶¶

00:12:10,225 --> 00:12:12,093

Where are we? W-W-Where --

Where's Rick?

00:12:12,128 --> 00:12:13,864

He's right here, Morty.

00:12:13,899 --> 00:12:16,559

Oh, are we not happy

to see grandpa?

00:12:16,594 --> 00:12:19,067

Does he look...

different?

00:12:19,102 --> 00:12:20,233

Oh, God!

Oh, it stinks!

00:12:20,268 --> 00:12:22,565

Yes.

Recoil at the craftsmanship.

00:12:22,600 --> 00:12:25,205

I could tell I was a fake

from the day I was born.

00:12:25,240 --> 00:12:26,569

Unlike you.

00:12:26,604 --> 00:12:27,944

Unlike them.

00:12:27,979 --> 00:12:29,209

Aaah!

00:12:29,244 --> 00:12:30,705

You see, Ricks --

they get lazy.

00:12:30,740 --> 00:12:33,048

There's always a "shitty decoy"

towards the end.

00:12:33,083 --> 00:12:36,887

But those decoys made decoys,

too, and got lazy themselves.

00:12:36,922 --> 00:12:40,253

And far enough down the line...

there be monsters.

00:12:40,288 --> 00:12:42,552

Ugh, we get it.

You're ugly and mad about it.

00:12:42,587 --> 00:12:44,059

Rick!

00:12:44,094 --> 00:12:46,127

Grandpa!

Kill me.

00:12:46,162 --> 00:12:48,228

If I ever get this arch.

00:12:48,263 --> 00:12:49,724

Hush little decoy.

00:12:49,759 --> 00:12:52,969

Can't kill you yet.

The skin needs to be fresh.

00:12:53,004 --> 00:12:54,905

You know what?

You're a monster.

00:12:54,940 --> 00:12:56,104

I'm your father.

00:12:56,139 --> 00:12:57,567

At least,

I can look more like him,

00:12:57,602 --> 00:12:59,404

once I harvest

all this yummy skin.

00:12:59,439 --> 00:13:01,076

This guy's

really into skin.

00:13:01,111 --> 00:13:02,473

It's not all for me.

00:13:02,508 --> 00:13:04,574

A Rick provides

for his family.

00:13:04,609 --> 00:13:06,818

Will I be beautiful again,

Daddy?

00:13:06,853 --> 00:13:10,822

Soon, baby.

Beautiful again soon.

00:13:10,857 --> 00:13:12,252

What the...

00:13:12,287 --> 00:13:13,748

Help the others!

00:13:13,783 --> 00:13:14,925

Aaaaah!

00:13:14,960 --> 00:13:16,091

¶¶

00:13:17,996 --> 00:13:20,425

¶¶

00:13:24,167 --> 00:13:25,430

Why are you

helping us?

00:13:25,465 --> 00:13:27,102

Because we're all

in this together.

00:13:27,137 --> 00:13:29,269

Come on!

There's a place we can go!

00:13:29,304 --> 00:13:36,111

¶¶

00:13:36,146 --> 00:13:42,810

¶¶

00:13:42,845 --> 00:13:45,450

Hey, who needs

all this war stuff?

00:13:45,485 --> 00:13:46,858

I found a can

of varnish.

00:13:46,893 --> 00:13:48,992

This is a ticket to the world

beyond the river.

00:13:49,027 --> 00:13:50,290

Who wants that?

00:13:50,325 --> 00:13:53,293

I crave glorious death

in decoy battle.

00:13:53,328 --> 00:13:55,295

Y'know, depending

on the varnish,

00:13:55,330 --> 00:13:56,461

might look

like blackface.

00:13:56,496 --> 00:13:58,463

Excuse me

for wanting to live.

00:13:58,498 --> 00:14:02,137

Brothers and Sisters,

welcome to the cause.

00:14:02,172 --> 00:14:03,468

To our cause.

00:14:03,503 --> 00:14:05,833

We are no longer

Ricks and Mortys,

00:14:05,868 --> 00:14:07,340

Beths and Jerrys,

00:14:07,375 --> 00:14:08,704

or also Summers.

00:14:08,739 --> 00:14:10,981

Whatever.

We are decoys.

00:14:11,016 --> 00:14:13,808

Brought into the world

by an unloving god

00:14:13,843 --> 00:14:16,151

and driven to destroy ourselves

00:14:16,186 --> 00:14:17,988

by the uncertainty he creates!

00:14:18,023 --> 00:14:20,650

I don't know about that.

That's extreme.

00:14:20,685 --> 00:14:24,027

But that violence ends today.

00:14:24,062 --> 00:14:25,820

What about the squids?

The squids are decoys.

00:14:25,855 --> 00:14:27,525

The squids are decoys

who realized they're decoys

00:14:27,560 --> 00:14:29,230

and wanted to kill

the other decoys.

00:14:29,265 --> 00:14:30,495

Yeah,

i-it is a lot.

00:14:30,530 --> 00:14:33,663

We cannot let confusion

divide us.

00:14:33,698 --> 00:14:35,005

Squuuids!

00:14:35,040 --> 00:14:37,502

Squids, of course, being

shorthand for Killer Decoys.

00:14:39,209 --> 00:14:42,012

Inner sanctum,

the escape tunnel!

00:14:42,047 --> 00:14:44,674

¶¶

00:14:44,709 --> 00:14:46,379

Jerry!

00:14:48,053 --> 00:14:50,251

-Dad!

-Jerry!

-Jerry, let us in, you fucker!

00:14:50,286 --> 00:14:52,088

I'm sorry.

I didn't ask for this.

00:14:52,123 --> 00:14:53,518

I just wanna live!

00:14:53,553 --> 00:14:55,223

But there's only

so much varnish.

00:14:55,258 --> 00:14:59,194

I'm sorry! I'm sorry!

00:15:04,102 --> 00:15:05,695

Beth: How long before

the other decoys find us?

00:15:05,730 --> 00:15:07,862

Sooner or later.

Can't really run from it.

00:15:07,897 --> 00:15:10,700

Any place we'd think to hide

is a place they'd think to look.

00:15:10,735 --> 00:15:12,944

It's rule 34

of an Asimov Cascade.

00:15:12,979 --> 00:15:14,539

I'm just glad

we're living to the fullest

00:15:14,574 --> 00:15:16,046

with the time

we have left.

00:15:17,577 --> 00:15:19,709

Well, peeing in the ocean

was my bucket list item.

00:15:19,744 --> 00:15:21,777

Who's next?

Jerry? Bucket list?

00:15:21,812 --> 00:15:24,879

I'd like to attend a game

at every major league ballpark.

00:15:24,914 --> 00:15:26,056

Nope. Morty?

00:15:26,091 --> 00:15:27,222

I wanna ask a girl out

00:15:27,257 --> 00:15:28,619

at my weird

New Mexico School.

00:15:28,654 --> 00:15:30,093

Shit.

Sorry, buddy.

00:15:30,128 --> 00:15:32,062

Sounds like it would've

been real heartwarming.

00:15:32,097 --> 00:15:36,891

¶¶

00:15:36,926 --> 00:15:38,893

They looked happy.

Did we have to kill them?

00:15:38,928 --> 00:15:41,302

Well, maybe their Rick came

to grips with his bullshit.

00:15:41,337 --> 00:15:42,633

You're so mean today!

00:15:42,668 --> 00:15:44,470

I'm your dad!

You like having me around!

00:15:44,505 --> 00:15:46,241

You keep putting us

in danger!

Whatever.

00:15:46,276 --> 00:15:49,244

This'll take forever,

mind if I do something drastic?

00:15:51,611 --> 00:15:54,084

House,

I need something quick.

00:15:54,119 --> 00:15:56,746

Can you whip up a "Starfox Boss"

Season Four callback?

00:15:56,781 --> 00:15:58,616

Make it flashy.

House: You got it, babe.

00:15:58,651 --> 00:16:00,585

Let's go, you little bitch.

It's showtime.

00:16:00,620 --> 00:16:02,422

Get centered.

00:16:02,457 --> 00:16:06,756

¶¶

00:16:06,791 --> 00:16:08,098

What up,

you decoy motherfuckers.

00:16:08,133 --> 00:16:09,759

Come on down to

Rick's House Of Squids,

00:16:09,794 --> 00:16:11,596

where I'm serving your ass

on a platter.

00:16:11,631 --> 00:16:13,103

I know what you're thinking.

"Fuck. A beacon.

00:16:13,138 --> 00:16:14,764

That's a great idea.

He's got home turf,

00:16:14,799 --> 00:16:16,139

a tacit

psychological advantage,

00:16:16,174 --> 00:16:17,932

and absolutely

pendulous balls."

00:16:17,967 --> 00:16:19,670

And now you're thinking, "Shit.

00:16:19,705 --> 00:16:21,276

That's totally what

the Rick-est Rick would do.

00:16:21,311 --> 00:16:22,607

I might actually be fake!

00:16:22,642 --> 00:16:23,971

I pretended

I didn't care if I was,

00:16:24,006 --> 00:16:25,445

but I totally did!

00:16:25,480 --> 00:16:27,183

Now the only way to prove

I'm real and not him,

00:16:27,218 --> 00:16:28,943

is to ice his expository ass."

00:16:28,978 --> 00:16:31,154

Yup. So let's do it.

Come get some.

00:16:31,189 --> 00:16:32,452

What? No, Morty.

00:16:32,487 --> 00:16:34,025

I'm gonna loop it.

Why is it --

00:16:34,060 --> 00:16:36,621

Sir, there seems to be

a confluence of Rick Sanchezes

00:16:36,656 --> 00:16:38,359

killing each other

over the American Southwest.

00:16:38,394 --> 00:16:39,657

Sounds exhausting.

00:16:39,692 --> 00:16:41,032

How many of those states

voted for me, anyway?

00:16:41,067 --> 00:16:42,792

Mr. President,

I think the point

00:16:42,827 --> 00:16:44,662

of the electoral college is --

To preserve slavery?

00:16:44,697 --> 00:16:46,796

That's right, Steve.

I have the Internet, too.

00:16:46,831 --> 00:16:48,501

Now take your white ass

to the kitchenette

00:16:48,536 --> 00:16:49,997

and bring me

a Diet Coke.

00:16:50,032 --> 00:16:58,643

¶¶

00:16:58,678 --> 00:16:59,875

Little out of character

to say this right now

00:16:59,910 --> 00:17:01,349

but you guys

look really cool.

00:17:01,384 --> 00:17:04,055

We might be decoys, huh.

One way to find out.

00:17:04,090 --> 00:17:13,988

¶¶

00:17:16,267 --> 00:17:23,536

¶¶

00:17:23,571 --> 00:17:31,005

¶¶

00:17:31,040 --> 00:17:38,188

¶¶

00:17:38,223 --> 00:17:39,684

...to prove I'm real

and not him

00:17:39,719 --> 00:17:41,719

is to ice his expository ass."

00:17:41,754 --> 00:17:43,017

Looks like

it's calming down.

00:17:43,052 --> 00:17:44,689

You wanna get in one more

"I told you so"

00:17:44,724 --> 00:17:46,526

about synthetic life or

whatever this week's theme is?

00:17:46,561 --> 00:17:47,857

Oh, fuck you.

Whoa.

00:17:47,892 --> 00:17:48,891

No, you don't get

to be annoyed with this!

00:17:48,926 --> 00:17:50,365

You treat

life and family

00:17:50,400 --> 00:17:51,531

as so burdensome,

00:17:51,566 --> 00:17:52,895

and yet you created

an ocean of us

00:17:52,930 --> 00:17:55,029

because you're terrified

of losing either!

00:17:55,064 --> 00:17:56,701

Shit.

Yeah.

00:17:56,736 --> 00:17:59,374

Look, Beth.

I-I might not be the real Rick.

00:17:59,409 --> 00:18:01,244

But even if I'm not,

he made me,

00:18:01,279 --> 00:18:02,608

or the me that made me,

00:18:02,643 --> 00:18:04,038

which means somewhere

inside of him

00:18:04,073 --> 00:18:06,381

is a version of Rick capable

of hearing that,

00:18:06,416 --> 00:18:08,119

a version of Rick

who's sorry.

00:18:08,154 --> 00:18:10,385

I'm sorry about

the clone thing, too.

00:18:10,420 --> 00:18:11,749

I-I love you.

00:18:11,784 --> 00:18:15,588

Thanks, Dad.

I love you, too.

00:18:15,623 --> 00:18:17,425

You really think

we're decoys?

Eh.

00:18:17,460 --> 00:18:19,394

Who cares?

We'll be the last ones left.

00:18:19,429 --> 00:18:20,593

Lucky that one

did the beacon.

00:18:20,628 --> 00:18:23,431

This was gonna

take weeks.

00:18:23,466 --> 00:18:25,235

Alright.

Let's mop up.

00:18:25,270 --> 00:18:26,896

Finally.

00:18:26,931 --> 00:18:28,898

Dressing as decoys

too cute to murder.

00:18:28,933 --> 00:18:29,932

You know, I'm not

sure it helped,

00:18:29,967 --> 00:18:31,241

but I'm glad

we tried it.

00:18:31,276 --> 00:18:32,638

We're losing the costumes?

Thank God.

00:18:32,673 --> 00:18:34,310

This decoy outfit

smells like ass.

00:18:34,345 --> 00:18:35,410

Fuck you, Summer.

00:18:35,445 --> 00:18:37,973

¶¶

00:18:41,286 --> 00:18:42,417

Aaaaaaaah!

Shit.

00:18:42,452 --> 00:18:43,913

That guy's awesome.

Okay. Listen.

00:18:43,948 --> 00:18:45,783

He might actually

be the real Rick.

00:18:45,818 --> 00:18:47,587

But whatever happens --

00:18:50,526 --> 00:18:56,090

¶¶

00:18:56,125 --> 00:18:58,763

Wait! We don't have to do this.

We're both Summers.

00:18:58,798 --> 00:19:00,765

Shouldn't we at least try molly

before we die?

00:19:00,800 --> 00:19:03,097

You know what, yeah.

Fuck this noise.

00:19:03,132 --> 00:19:10,940

¶¶

00:19:10,975 --> 00:19:13,008

Wait.

I don't know who to shoot.

00:19:13,043 --> 00:19:14,614

Both: Summer!

I can't deal with this.

00:19:14,649 --> 00:19:16,451

I had to kill myself.

You have to, too.

00:19:16,486 --> 00:19:18,783

Summer!

Summer!

00:19:18,818 --> 00:19:20,686

Fuck you! I-I'm real!

00:19:20,721 --> 00:19:22,116

I'm the smartest man

in the universe!

00:19:22,151 --> 00:19:24,327

Probably not even wrong.

But that's just it.

00:19:24,362 --> 00:19:25,526

I'm not a man.

00:19:25,561 --> 00:19:29,123

I'm God!

00:19:29,158 --> 00:19:30,465

You're just made

in my image.

00:19:30,500 --> 00:19:31,466

Fuck you.

00:19:35,670 --> 00:19:37,670

You the, uh...

Summer I came with?

00:19:37,705 --> 00:19:39,210

Probably.

Good enough.

00:19:39,245 --> 00:19:40,376

Morty?

Yeah.

00:19:40,411 --> 00:19:41,674

I'm here, too.

00:19:43,073 --> 00:19:44,710

Holy shit!

That was insane!

00:19:44,745 --> 00:19:46,646

I love you guys!

I've totally changed!

00:19:49,013 --> 00:19:49,979

Aaaah!

00:19:52,720 --> 00:19:53,884

Oh, fuck.

00:19:53,919 --> 00:19:55,985

You shoulda hunted me.

00:19:56,020 --> 00:19:58,526

What? Who --

W-Were you significant?

00:19:58,561 --> 00:20:00,022

Like -- Like,

did we tee you up?

00:20:00,057 --> 00:20:02,662

You want to be hunted?

God, I have so many questions.

00:20:02,697 --> 00:20:05,159

Why? What happens if --

00:20:05,194 --> 00:20:08,536

Somebody hunt me!

00:20:08,571 --> 00:20:09,900

Rick:

Pretty cool adventure, huh?

00:20:09,935 --> 00:20:12,166

Big long road trip adventure

through space?

00:20:12,201 --> 00:20:14,674

Even ran into Space Beth.

Maybe that'll happen more often.

00:20:14,709 --> 00:20:15,675

Let's not overdo it.

00:20:15,710 --> 00:20:18,007

Oh, shit.

00:20:18,042 --> 00:20:19,679

Looks like someone killed

the decoy family.

00:20:19,714 --> 00:20:21,516

Decoy family?

Decoy what now?

00:20:21,551 --> 00:20:29,392

¶¶

00:20:29,427 --> 00:20:37,367

¶¶

00:20:37,402 --> 00:20:45,276

¶¶

00:20:45,311 --> 00:20:53,284

¶¶

00:20:56,751 --> 00:21:05,395

¶¶

00:21:05,430 --> 00:21:06,792

Hello?

00:21:09,434 --> 00:21:10,565

Oh! Oh, my God!

00:21:10,600 --> 00:21:11,731

Oh, my God!

00:21:11,766 --> 00:21:13,568

No! No, no, no, no!

00:21:13,603 --> 00:21:15,229

No, no, no, no, no!

00:21:15,264 --> 00:21:18,903

¶¶

00:21:18,938 --> 00:21:21,444

Noooooo!

00:21:23,140 --> 00:21:25,745

¶¶

00:21:25,780 --> 00:21:27,417

Oh, God. Yes, yes.

00:21:27,452 --> 00:21:29,320

Sweet death.

00:21:29,355 --> 00:21:34,985

¶¶

00:21:35,020 --> 00:21:36,591

Why am I still alive?

00:21:36,626 --> 00:21:38,087

Oh, God.

Is there anything left?

00:21:38,122 --> 00:21:39,792

Hello?

What is it?

00:21:39,827 --> 00:21:42,333

A relic...

from a kinder past.

00:21:46,801 --> 00:21:49,505

Wait. Cowboys?

00:21:49,540 --> 00:21:50,605

Argh!

00:21:56,140 --> 00:21:57,447

¶¶

00:21:58,846 --> 00:22:01,275

Christianity again?

00:22:01,310 --> 00:22:02,617

After Cowboys?

00:22:02,652 --> 00:22:04,520

You went all the way

back around?

00:22:04,555 --> 00:22:06,489

Oh, God.

Why can't I die?!

00:22:06,524 --> 00:22:11,153

This is the worst thing

that's ever happened to anyone!

eng__English_SDH.srt

eng__English_SDH.srt

00:00:08,504 --> 00:00:09,965

It's a big day.

We're gonna kill God.

00:00:10,000 --> 00:00:11,538

Come again?

Christian god is real.

00:00:11,573 --> 00:00:12,803

He's been asleep

for thousands of years,

00:00:12,838 --> 00:00:14,211

We're gonna sneak up there

and kill 'em.

00:00:14,246 --> 00:00:15,542

Mob style.

Just whack his ass.

00:00:15,577 --> 00:00:16,807

Can I kill God?

Fuck off, Summer.

00:00:16,842 --> 00:00:18,380

As if.

Beth, do you hear this?

00:00:18,415 --> 00:00:19,645

Sweetie,

don't get all worked up

00:00:19,680 --> 00:00:21,152

before

your job interview.

00:00:21,187 --> 00:00:22,483

Job interview?

Yes.

00:00:22,518 --> 00:00:23,649

Is that

so hard to believe?

00:00:23,684 --> 00:00:24,980

Actually, yeah.

00:00:25,015 --> 00:00:26,157

Something's off.

00:00:26,192 --> 00:00:28,159

¶¶

00:00:28,194 --> 00:00:29,160

No!

00:00:29,195 --> 00:00:30,161

[ Screams ]

00:00:30,196 --> 00:00:31,327

Shit!

00:00:31,362 --> 00:00:34,726

¶¶

00:00:34,761 --> 00:00:35,991

Mr. Always: Hunt me!

00:00:36,026 --> 00:00:39,500

Hunt me! Hunt me!

Somebody hunt me!

00:00:39,535 --> 00:00:41,238

Don't hunt him

to completion!

Hunt me!

00:00:41,273 --> 00:00:42,668

[ Watch beeps ]

Oh, shit. Um...

00:00:42,703 --> 00:00:44,835

Everyone start packing.

N-No time to explain.

00:00:44,870 --> 00:00:46,177

Rick?

Dad, what's wrong?

00:00:46,212 --> 00:00:47,838

Someone just killed

a decoy family.

00:00:47,873 --> 00:00:49,873

I'm Mr. Always

Wants To Be Hunted!

00:00:49,908 --> 00:00:53,008

Yes, and how interesting

did you think that would stay?!

00:00:53,043 --> 00:01:00,917

¶¶

00:01:00,952 --> 00:01:08,892

¶¶

00:01:08,927 --> 00:01:16,867

¶¶

00:01:16,902 --> 00:01:24,611

¶¶

00:01:24,646 --> 00:01:26,041

Morty: You made

clones of us?

00:01:26,076 --> 00:01:28,043

Decoys, Morty.

Very different.

00:01:28,078 --> 00:01:30,254

Very different, sweetie.

Different h-h-- Ow!

00:01:30,289 --> 00:01:31,783

Yeah, Dad.

Different h-how?

00:01:31,818 --> 00:01:33,554

Lotta people out there

want a piece of this, sweetie.

00:01:33,589 --> 00:01:35,226

I'm cool,

and it makes them feel bad.

00:01:35,261 --> 00:01:37,052

So, y'know, after that trouble

with Space Beth,

00:01:37,087 --> 00:01:38,757

I made passable copies

of the family

00:01:38,792 --> 00:01:39,890

and placed them

around the country

00:01:39,925 --> 00:01:41,463

as a buffer zone

to protect --

00:01:41,498 --> 00:01:43,135

But why does he always

want to be hunted?

Jerry...

00:01:43,170 --> 00:01:45,060

That's not important

right now, Dad.

Sure, guys.

00:01:45,095 --> 00:01:46,732

Rick can make secret decoys

of the family

00:01:46,767 --> 00:01:48,569

and place them

all around the country,

00:01:48,604 --> 00:01:50,065

but fuck me

if I have questions

00:01:50,100 --> 00:01:52,067

about the Starfish Man

in a target suit.

00:01:52,102 --> 00:01:54,069

So thankful

this is my Saturday.

00:01:54,104 --> 00:01:55,741

Why was he in

that cryo-pod?!

00:01:55,776 --> 00:01:57,413

The cryopod is

what confuses you?

00:01:57,448 --> 00:01:59,415

Jerry, can't you see

we've moved on to higher stakes?

00:01:59,450 --> 00:02:01,582

Well,

I don't see any stakes at all.

00:02:01,617 --> 00:02:05,421

¶¶

00:02:05,456 --> 00:02:07,654

[ Morty laughs ]

00:02:07,689 --> 00:02:10,756

[ Watch beeps ]

Ah, shit!

00:02:10,791 --> 00:02:12,626

Guess we'll just

be saying ciao bella

00:02:12,661 --> 00:02:14,331

to our deposit, then --

Shut up and pack, Jerry.

00:02:14,366 --> 00:02:16,927

Squids just killed

a decoy family.

Decoy family?

00:02:16,962 --> 00:02:18,599

Is this is why you wanted

to get out of town?

00:02:18,634 --> 00:02:19,765

You think I'd lie to you

00:02:19,800 --> 00:02:21,305

about why we're on vacation,

Morty?

00:02:21,340 --> 00:02:22,603

I wouldn't lie to you.

00:02:22,638 --> 00:02:24,803

Well, that's a lie.

Huh...

00:02:24,838 --> 00:02:26,607

So, someone out there

is trying to kill us?

00:02:26,642 --> 00:02:27,938

Someone's always trying

to kill us --

00:02:27,973 --> 00:02:29,445

That's what the decoys

are for.

00:02:29,480 --> 00:02:33,284

They go on fun, self-contained

terrestrial adventures and...

00:02:33,319 --> 00:02:34,945

take bullets

meant for us.

00:02:34,980 --> 00:02:36,320

Shit.

00:02:36,355 --> 00:02:38,652

[ Screams ] No!

00:02:39,985 --> 00:02:41,490

[ Watch beeps ]

Oh, shit.

00:02:41,525 --> 00:02:43,657

Decoy family.

00:02:43,692 --> 00:02:44,856

I think

Dad was still outside.

00:02:44,891 --> 00:02:46,627

Wh-Wh-What's

a decoy family?

00:02:46,662 --> 00:02:48,299

Hard concept, Morty.

Hard concept.

00:02:48,334 --> 00:02:50,125

I've never really cracked it,

if I'm being honest.

00:02:50,160 --> 00:02:52,534

Decided it was maybe better

as a kind of kinetic mislead

00:02:52,569 --> 00:02:54,129

for another special episode!

Oh, cool.

00:02:54,164 --> 00:02:57,968

Announcer:

We now return to "When Wolf."

00:02:58,003 --> 00:02:59,640

Whoa.

A time-traveling wolf?

00:02:59,675 --> 00:03:01,972

Count me in.

Yeah, I never thought

of the where in werewolf

00:03:02,007 --> 00:03:03,479

like who, what,

when and where.

00:03:03,514 --> 00:03:05,008

C-Clever wordplay!

00:03:05,043 --> 00:03:07,175

When Wolf.

Dracula.

00:03:07,210 --> 00:03:08,814

You know

why I'm here.

00:03:08,849 --> 00:03:10,145

I'm safe here, Ian.

00:03:10,180 --> 00:03:12,147

Christianity hasn't

been invented yet --

00:03:12,182 --> 00:03:14,556

Crosses are just

baby T's to me now.

00:03:14,591 --> 00:03:15,821

I got out.

00:03:15,856 --> 00:03:18,362

Please,

don't invite me back in.

00:03:18,397 --> 00:03:20,991

Huh, kinda mucked it up with

this Dracula stuff.

You're right.

00:03:21,026 --> 00:03:22,894

It shows a lack of faith

in their core concept,

00:03:22,929 --> 00:03:24,698

I'd much rather watch

When Wolf go to the '20s

00:03:24,733 --> 00:03:26,337

and invest in

the stock market --

00:03:26,372 --> 00:03:28,867

but then eat people.

Yeah.

00:03:31,542 --> 00:03:32,838

Look,

if you really want to know

00:03:32,873 --> 00:03:35,170

what happened to Beth's mom,

it -- Whup.

00:03:35,205 --> 00:03:37,040

Squid aliens just

killed a decoy family.

00:03:37,075 --> 00:03:39,207

Decoy family?

You made more clones?

00:03:39,242 --> 00:03:41,418

Clones are like 32%

of all sci-fi, sweetie.

00:03:41,453 --> 00:03:43,849

You don't get to own 'clones.

Yes, I made some decoys.

00:03:43,884 --> 00:03:45,180

They're exactly like us,

00:03:45,215 --> 00:03:46,720

with a few tweaks

and a backdoor shutdown.

00:03:46,755 --> 00:03:48,854

Do you just get hard creating

sentient life?

00:03:48,889 --> 00:03:51,054

Actually, I get hard

protecting my family.

Ew.

00:03:51,089 --> 00:03:53,760

Gross.

Yeah, now everyone gets

killer doppelgangers.

00:03:53,795 --> 00:03:55,190

Cool deal.

The decoys are harmless,

Beth.

00:03:55,225 --> 00:03:56,895

Grandpa Rick, do the decoys know

they're decoys?

00:03:56,930 --> 00:03:59,029

They wouldn't be very good

decoys if they did, Sum Sum.

00:03:59,064 --> 00:04:00,866

So they think

they're us?

That's the deal.

00:04:00,901 --> 00:04:03,935

How do you know

we're not decoys?

00:04:03,970 --> 00:04:05,541

Oh, my God.

We're decoys.

00:04:05,576 --> 00:04:07,037

Oh, God.

We might not be real.

00:04:07,072 --> 00:04:08,280

W-We might be decoys!

M-Morty, quick!

00:04:08,315 --> 00:04:09,908

Wh-Wh-What do I do?

My failsafe, Morty.

00:04:09,943 --> 00:04:11,239

M-M-My final,

secret failsafe.

00:04:11,274 --> 00:04:13,043

I-It proves I'm real.

You have to help me.

00:04:13,078 --> 00:04:14,110

I-I-I'd never

joke about this.

00:04:14,145 --> 00:04:15,782

There's a barcode,

Morty.

00:04:15,817 --> 00:04:17,113

A-A barcode on the

interior of my left ass cheek.

00:04:17,148 --> 00:04:18,554

What?

Morty, please,

I'm begging you.

00:04:18,589 --> 00:04:19,588

I'm not looking

at your ass.

00:04:19,623 --> 00:04:20,886

Please, Morty!

Is it there?

00:04:20,921 --> 00:04:22,558

God damn it!

Just tell me if I'm real!

00:04:22,593 --> 00:04:23,724

Morty, do it!

00:04:23,759 --> 00:04:25,055

[ Farts ]

Gross!

00:04:25,090 --> 00:04:26,595

Dad!

[ Laughs ]

Summer, you fucking idiot.

00:04:26,630 --> 00:04:28,223

We're not decoys.

Wh-Why did

I get punished?!

00:04:28,258 --> 00:04:30,434

A, decoys don't build decoys,

and, B, you think

00:04:30,469 --> 00:04:32,095

the mere suggestion I'm fake

would break me?

00:04:32,130 --> 00:04:33,899

Christ, I'm not your mom.

Fuck off.

00:04:33,934 --> 00:04:35,802

[ Watch beeps ]

Jeez, these guys really

wanna kill me bad.

00:04:35,837 --> 00:04:37,133

Alright.

Here's the plan.

00:04:37,168 --> 00:04:38,904

We're gonna hide out

with a decoy family,

00:04:38,939 --> 00:04:40,741

and when these squids show up,

we jump their asses.

00:04:40,776 --> 00:04:42,578

Jerry! Come on!

Family emergency.

00:04:42,613 --> 00:04:45,647

A bigger emergency than

my lemon squares not setting?

00:04:45,682 --> 00:04:47,418

They're gluten free,

sugar free,

00:04:47,453 --> 00:04:50,784

and lemon free.

00:04:53,316 --> 00:04:54,755

Think you got

the wrong house, bro.

00:04:54,790 --> 00:04:57,824

Analysis Mode.

Password 8-0-0-8-5.

00:04:57,859 --> 00:04:59,496

Kind of expected

a funnier password.

00:04:59,531 --> 00:05:01,091

I didn't plan

on showing them off.

00:05:01,126 --> 00:05:03,830

Damn. Like "Westworld."

Yes, Morty, like "Westworld."

00:05:03,865 --> 00:05:06,096

But don't fuck them.

S-Summer!

Whatever, creep.

00:05:06,131 --> 00:05:08,098

I'm gonna see how accurate

you got my room.

00:05:08,133 --> 00:05:10,441

Rick, when you say you made

an exact replica of the house,

00:05:10,476 --> 00:05:13,004

d-did you mean like, y'know,

a-a-an exact replica?

00:05:13,039 --> 00:05:14,478

I know about

the Yosemite t-shirt, Morty.

00:05:14,513 --> 00:05:16,942

Shit.

You know you can use tissues,

right?

00:05:16,977 --> 00:05:18,449

I can't finish

without it.

00:05:18,484 --> 00:05:21,276

So you do know what

a happy family looks like.

00:05:21,311 --> 00:05:23,619

I know what

a fake one looks like.

00:05:23,654 --> 00:05:26,116

Morty: Uh, Rick?

Rick: What?

00:05:26,151 --> 00:05:28,151

Did you use this house

to make decoys, too?

00:05:28,186 --> 00:05:30,120

What? Morty, why the fuck

would I do that?

00:05:30,155 --> 00:05:32,859

You think I'd go

somewhere else to --

00:05:32,894 --> 00:05:35,631

Okay. Well, I am now

less worried about the squids.

00:05:35,666 --> 00:05:38,370

Isolate head

at normal processing.

00:05:38,405 --> 00:05:40,295

What the fuck you think

you're doing down there?

00:05:40,330 --> 00:05:42,671

You're making decoys?

Wait, how do you --

00:05:42,706 --> 00:05:44,640

Oh, God.

Summer was right.

00:05:44,675 --> 00:05:45,971

Everyone

in the car.

00:05:46,006 --> 00:05:48,644

You said decoys

didn't make decoys.

00:05:48,679 --> 00:05:49,810

And, usually,

they don't.

00:05:49,845 --> 00:05:51,174

But again,

it's nothing to worry about,

00:05:51,209 --> 00:05:53,011

because decoys

are harmless.

00:05:53,046 --> 00:05:54,650

Just have to, y'know,

visit the rest

00:05:54,685 --> 00:05:57,147

and terminate the program.

Terminate? They're alive, Dad.

00:05:57,182 --> 00:05:58,522

And at some point,

they won't be,

00:05:58,557 --> 00:05:59,985

That's how

existing works.

00:06:00,020 --> 00:06:01,349

W-W-What, are you gonna

save every stray cat?

00:06:01,384 --> 00:06:03,824

No, but I can resist

making more of them in a lab.

00:06:03,859 --> 00:06:05,353

Gah, look!

Save the empathy.

00:06:05,388 --> 00:06:06,893

It's more termite infestation

than "Blade Runner" --

00:06:06,928 --> 00:06:08,158

I still think

we're decoys.

00:06:08,193 --> 00:06:09,698

You just want an excuse

to stop trying.

00:06:09,733 --> 00:06:10,831

Yeah. And?

00:06:10,866 --> 00:06:12,327

Oooh.

There's a handsome fellow.

00:06:12,362 --> 00:06:14,736

Uh-oh.

00:06:14,771 --> 00:06:16,837

I thought

you made them harmless.

00:06:16,872 --> 00:06:19,037

I don't remember

making this one.

00:06:19,072 --> 00:06:22,513

Oh, hi, Rick.

Family, me?

00:06:22,548 --> 00:06:23,877

Hey, when did

you all leave?

00:06:23,912 --> 00:06:26,011

Analysis Mode.

8-0-0-8-5.

00:06:26,046 --> 00:06:27,342

Hmm?

N-Nothing, buddy.

00:06:27,377 --> 00:06:28,684

You-you gotta stop

with all that coffee.

00:06:28,719 --> 00:06:29,850

It's making you loopy.

00:06:29,885 --> 00:06:30,917

H-Happy Analysis Mode.

00:06:30,952 --> 00:06:33,183

Happy Analysis Mode to you,

too!

00:06:33,218 --> 00:06:36,021

Think you got

the wrong house, bro.

00:06:36,056 --> 00:06:37,726

Analysis Mode.

Password 8-0-0 --

00:06:37,761 --> 00:06:39,189

Shit!

You think I'm a decoy?

00:06:39,224 --> 00:06:40,861

How do you know

about the decoys!

00:06:40,896 --> 00:06:42,357

They were my idea!

00:06:42,392 --> 00:06:44,568

Jerry: Well, now I know

you're pranking me.

00:06:44,603 --> 00:06:46,867

Rick: Analysis Mode.

Password 8-equal-sign

00:06:46,902 --> 00:06:50,365

equal-sign-capital "D."

00:06:50,400 --> 00:06:51,069

Hide.

00:06:51,104 --> 00:06:53,203

What?!

Hide!

00:06:53,238 --> 00:06:57,075

¶¶

00:06:57,110 --> 00:06:59,044

Morty: Wow. Like --

Like "Ex Machina."

00:06:59,079 --> 00:07:00,716

Rick: Yes, Morty,

like "Ex Machina."

00:07:00,751 --> 00:07:02,454

But don't fuck them.

Summer!

Summer: Whatever, weirdo.

00:07:02,489 --> 00:07:04,214

I'm gonna see

how wrong you got my room.

00:07:04,249 --> 00:07:06,557

Beth: So you do know what

a loving family looks like.

00:07:06,592 --> 00:07:07,888

A simulated one, yes.

00:07:07,923 --> 00:07:09,890

Why are we hiding?

He thinks he's me,

00:07:09,925 --> 00:07:11,958

and I was about to

start terminating decoys.

00:07:11,993 --> 00:07:14,092

But we're not decoys.

Sure, tell him that.

00:07:14,127 --> 00:07:16,600

Morty: Rick?

Did you make decoys here, too?

00:07:16,635 --> 00:07:18,393

Rick: Morty, what reason

could I have for --

00:07:18,428 --> 00:07:20,230

What the...

00:07:20,265 --> 00:07:22,067

Isolate head

at normal processing!

00:07:22,102 --> 00:07:23,970

You dumb asshole,

you made decoys?

00:07:24,005 --> 00:07:25,609

Again,

they were my idea.

00:07:25,644 --> 00:07:27,237

Wait, w-what happened

to the other guy?

00:07:27,272 --> 00:07:29,646

Other guy?

[ Rustling ]

00:07:29,681 --> 00:07:32,946

Wait, that means I'm a decoy.

Fuckin' Summer.

00:07:32,981 --> 00:07:34,453

Check the closets.

00:07:36,182 --> 00:07:37,412

-Killer decoys!

-They've gone rogue!

00:07:37,447 --> 00:07:39,249

Take out the decoys!

00:07:39,284 --> 00:07:41,416

Shit. Somebody put

a gun in my teeth!

00:07:41,451 --> 00:07:42,824

Stop shooting, Dad.

They're us,

00:07:42,859 --> 00:07:44,089

We don't have

to fight them!

00:07:44,124 --> 00:07:45,497

Classic prisoners dilemma,

Beth.

00:07:45,532 --> 00:07:47,158

I-I'm a cool guy, I --

Y'know? I can talk it out.

00:07:47,193 --> 00:07:48,764

But that asshole...

Me?

00:07:48,799 --> 00:07:50,799

You decoy piece of shit.

You're the one who shot first!

00:07:50,834 --> 00:07:52,097

We can work this out!

00:07:52,132 --> 00:07:53,604

Just stop trying

to kill each other!

00:07:53,639 --> 00:07:55,331

Sorry, Decoy Beth,

but this only ends one way --

00:07:55,366 --> 00:07:56,937

with one of us accepting

we're a decoy.

00:07:56,972 --> 00:07:58,609

And once he knows

he's a decoy,

00:07:58,644 --> 00:08:00,336

he'll know he won't be safe

until he's killed the real Rick,

00:08:00,371 --> 00:08:01,942

along with anyone

who thinks he's him.

00:08:01,977 --> 00:08:04,615

Pretty perceptive,

for a decoy.

00:08:04,650 --> 00:08:05,946

This is getting

nowhere.

00:08:05,981 --> 00:08:07,442

Let's charge their asses

on three.

00:08:07,477 --> 00:08:09,785

Do we have to do this?

Morty, this is gonna sound bad,

00:08:09,820 --> 00:08:11,446

but would you trust me

not to kill you?

00:08:11,481 --> 00:08:13,448

Oof.

I mean good point

but Jesus Christ.

00:08:13,483 --> 00:08:15,120

We rush 'em on three.

Ready?

00:08:15,155 --> 00:08:16,792

I don't wanna kill us, Rick.

It's them or us, Morty.

00:08:16,827 --> 00:08:18,123

I don't trust me.

Do you trust you?

00:08:18,158 --> 00:08:19,960

Yes?

Freak.

00:08:19,995 --> 00:08:22,864

[ All screaming ]

00:08:22,899 --> 00:08:24,162

Rick: Before you

say anything,

00:08:24,197 --> 00:08:25,801

they were already

killing each other.

00:08:25,836 --> 00:08:28,001

Well, you could've

done something.

Not sure, actually.

00:08:28,036 --> 00:08:29,332

I've heard stories

about this.

00:08:29,367 --> 00:08:31,466

We're looking

at a possible Asimov Cascade.

00:08:31,501 --> 00:08:33,138

Sorry, what's happening?

I need an explainer, too.

00:08:33,173 --> 00:08:34,337

Yeah I-I'm pretty

behind on this one.

00:08:34,372 --> 00:08:36,647

Car,

can I get a whiteboard?

00:08:36,682 --> 00:08:38,308

When Squids

started killing decoys,

00:08:38,343 --> 00:08:39,881

decoys started

checking their decoys

00:08:39,916 --> 00:08:41,476

and learning that

they're making decoys.

00:08:41,511 --> 00:08:43,511

That's making them seek out

and run into other decoys,

00:08:43,546 --> 00:08:45,315

making them realize

they're decoys,

00:08:45,350 --> 00:08:47,889

making them start

to kill other decoys.

00:08:47,924 --> 00:08:49,319

Say "decoy" again.

Fuck you.

00:08:49,354 --> 00:08:50,518

Well,

how do we stop it?

00:08:50,553 --> 00:08:52,025

Beth, the loop's

already started,

00:08:52,060 --> 00:08:54,665

It's basically

"Highlander" rules now.

00:08:54,700 --> 00:08:55,864

Really?

1986?

00:08:55,899 --> 00:08:57,063

"There can be only one?"

00:08:57,098 --> 00:08:58,361

Shit.

We gotta rent it after this,

00:08:58,396 --> 00:08:59,670

Connery plays

"The Spaniard,"

00:08:59,705 --> 00:09:01,496

but does nothing

about his accent.

00:09:01,531 --> 00:09:03,003

Well, what about the squids?

I mean, they started this.

00:09:03,038 --> 00:09:04,004

Would killing them

finish it?

00:09:04,039 --> 00:09:05,335

Might work.

Alt pitch.

00:09:05,370 --> 00:09:06,875

We just terminate

the rest of the decoys.

00:09:06,910 --> 00:09:09,405

Nobody's terminating anything.

This is your mess.

00:09:09,440 --> 00:09:11,682

Nobody else with our face

and memories has to die.

00:09:11,717 --> 00:09:14,245

Beth, as much as your passion

warms my cold, cold heart,

00:09:14,280 --> 00:09:15,752

this thing feels

pretty far gone.

00:09:15,787 --> 00:09:17,688

Not only are the decoys liable

to be anywhere,

00:09:17,723 --> 00:09:19,415

but also, we don't know

how many there are.

00:09:19,450 --> 00:09:21,021

You get far enough

down the decoy line

00:09:21,056 --> 00:09:22,187

and shit starts

to get weird.

00:09:22,222 --> 00:09:23,859

You ever make

a copy of a copy?

00:09:23,894 --> 00:09:26,257

You're helping us fix this.

We're taking out the squids.

00:09:26,292 --> 00:09:28,930

I say we split up.

Some of us take down squids

00:09:28,965 --> 00:09:30,195

while the rest of us --

Engage in B-stories

00:09:30,230 --> 00:09:31,526

we'll have to track

simultaneously?

00:09:31,561 --> 00:09:32,703

No thank yeeew!

00:09:32,738 --> 00:09:34,364

We stick together

till this is all wrapped up.

00:09:34,399 --> 00:09:35,904

I dunno --

The squids seem pretty good

00:09:35,939 --> 00:09:36,938

at taking out

Smith families.

00:09:36,973 --> 00:09:38,203

Well,

this'll sound weird,

00:09:38,238 --> 00:09:40,436

but I think

I have a pitch for that.

00:09:43,144 --> 00:09:44,572

This costume

smells like ass!

00:09:44,607 --> 00:09:46,277

God, there's no pleasing you.

It's really bad, Rick.

00:09:46,312 --> 00:09:48,213

Did you let a gym coach

break it in?

00:09:48,248 --> 00:09:49,445

Why are

we wearing these?

00:09:49,480 --> 00:09:51,249

Because we'll fit in

and avoid detection

00:09:51,284 --> 00:09:52,580

as we take out

all the squids.

00:09:52,615 --> 00:09:54,087

Might also help us

anonymously

00:09:54,122 --> 00:09:55,726

take out excess decoys,

if we have to.

00:09:55,761 --> 00:09:57,387

Which we won't.

Unless we're decoys.

00:09:57,422 --> 00:09:59,389

He's starting to wonder.

I knew it.

00:09:59,424 --> 00:10:01,457

I knew we didn't seem

like Colorado people.

00:10:01,492 --> 00:10:03,129

[ Chuckling ] Oh, my God!

You are, aren't you?

00:10:03,164 --> 00:10:04,592

You're worried

you might be fake!

00:10:04,627 --> 00:10:06,066

Sure, Beth.

Try to love this more.

00:10:06,101 --> 00:10:07,463

Just glad you have

to walk a mile

00:10:07,498 --> 00:10:09,740

in someone else's

squid costume.

There's one.

00:10:09,775 --> 00:10:11,566

H-Hey what are they mad

at you for, anyway?

00:10:11,601 --> 00:10:13,436

Well, we're talking about me.

It could be anything.

00:10:13,471 --> 00:10:15,240

Maybe jealous

of my penis size.

00:10:15,275 --> 00:10:18,078

I had sex with their queen.

My dick's too big.

00:10:18,113 --> 00:10:19,750

The list goes

on and on.

00:10:19,785 --> 00:10:25,756

¶¶

00:10:25,791 --> 00:10:26,955

Alright.

Hey, one down!

00:10:26,990 --> 00:10:29,155

Probably, what,

40 more to go? 45?

00:10:29,190 --> 00:10:30,959

Should be pretty easy,

unless killing them

00:10:30,994 --> 00:10:32,158

brings in a bigger bad

00:10:32,193 --> 00:10:33,423

or some kind

of horrible mothership.

00:10:33,458 --> 00:10:34,765

Okay,

let's loot their shit,

00:10:34,800 --> 00:10:37,592

find their weaknesses,

be done by sundown.

00:10:37,627 --> 00:10:39,000

Huh.

Wait.

00:10:39,035 --> 00:10:42,267

But if the squids are decoys,

and we dressed as squids...

00:10:42,302 --> 00:10:43,598

Well, I think

I found their weakness.

00:10:43,633 --> 00:10:45,809

They don't fucking

listen to me.

00:10:45,844 --> 00:10:47,107

[ Coughs ]

00:10:47,142 --> 00:10:50,649

Honestly,

probably for the best.

00:10:54,512 --> 00:10:58,789

[ Laughs ]!

00:10:58,824 --> 00:11:00,153

Man, I'm good.

00:11:00,188 --> 00:11:02,694

[ Watch beeps ]

[ Sighs ]

00:11:02,729 --> 00:11:07,523

¶¶

00:11:07,558 --> 00:11:08,964

Dad!

00:11:08,999 --> 00:11:10,801

[ All scream ]

00:11:10,836 --> 00:11:15,135

¶¶

00:11:15,170 --> 00:11:16,499

[ Sighs ]

00:11:16,534 --> 00:11:17,874

¶¶

00:11:17,909 --> 00:11:20,635

Argh!

Hey!

00:11:20,670 --> 00:11:21,812

Ugh!

00:11:21,847 --> 00:11:23,814

[ Sighs ]

00:11:23,849 --> 00:11:24,815

[ Electricity crackles ]

00:11:24,850 --> 00:11:26,476

[ Sobs ]

00:11:26,511 --> 00:11:29,820

¶¶

00:11:29,855 --> 00:11:32,185

[ Sighing ] Ugh!

00:11:34,024 --> 00:11:34,990

[ Watch beeps ]

00:11:35,025 --> 00:11:36,189

Oh, shit.

One of mine.

00:11:36,224 --> 00:11:37,652

Where are we going?

Off grid, Morty.

00:11:37,687 --> 00:11:39,390

We're gonna live in the woods,

like Libertarians.

00:11:39,425 --> 00:11:41,029

We'll hunt rabbits

and trade with, like,

00:11:41,064 --> 00:11:43,493

little pieces of gold bar

that we cut off with a knife.

00:11:43,528 --> 00:11:45,066

That licks.

We might be decoys, Summer.

00:11:45,101 --> 00:11:47,497

Everything about this licks.

Oh, maybe now

you'll empathize

00:11:47,532 --> 00:11:48,905

with the decoys

you're killing.

00:11:48,940 --> 00:11:50,665

Wait, shh.

It's too quiet.

00:11:50,700 --> 00:11:53,668

You skipped quiet.

I didn't skip shit.

00:11:53,703 --> 00:11:55,076

It's obviously quiet

if it's too quiet.

00:11:55,111 --> 00:11:56,539

Yeah,

but you're supposed to say --

00:11:56,574 --> 00:11:58,849

You know what, Summer,

now it's not quiet enough.

00:11:58,884 --> 00:12:04,580

¶¶

00:12:04,615 --> 00:12:10,190

¶¶

00:12:10,225 --> 00:12:12,093

Where are we? W-W-Where --

Where's Rick?

00:12:12,128 --> 00:12:13,864

He's right here, Morty.

[ Gasps ]

00:12:13,899 --> 00:12:16,559

Oh, are we not happy

to see grandpa?

00:12:16,594 --> 00:12:19,067

Does he look...

different?

00:12:19,102 --> 00:12:20,233

Oh, God!

Oh, it stinks!

00:12:20,268 --> 00:12:22,565

Yes.

Recoil at the craftsmanship.

00:12:22,600 --> 00:12:25,205

I could tell I was a fake

from the day I was born.

00:12:25,240 --> 00:12:26,569

Unlike you.

00:12:26,604 --> 00:12:27,944

Unlike them.

00:12:27,979 --> 00:12:29,209

[ Electricity crackles ]

Aaah!

00:12:29,244 --> 00:12:30,705

You see, Ricks --

they get lazy.

00:12:30,740 --> 00:12:33,048

There's always a "shitty decoy"

towards the end.

00:12:33,083 --> 00:12:36,887

But those decoys made decoys,

too, and got lazy themselves.

00:12:36,922 --> 00:12:40,253

And far enough down the line...

there be monsters.

00:12:40,288 --> 00:12:42,552

Ugh, we get it.

You're ugly and mad about it.

00:12:42,587 --> 00:12:44,059

[ Rick coughs ]

Rick!

00:12:44,094 --> 00:12:46,127

Grandpa!

Kill me.

00:12:46,162 --> 00:12:48,228

[ Coughs ]

If I ever get this arch.

00:12:48,263 --> 00:12:49,724

[ Electricity crackles ]

Hush little decoy.

00:12:49,759 --> 00:12:52,969

Can't kill you yet.

The skin needs to be fresh.

00:12:53,004 --> 00:12:54,905

You know what?

You're a monster.

00:12:54,940 --> 00:12:56,104

I'm your father.

00:12:56,139 --> 00:12:57,567

At least,

I can look more like him,

00:12:57,602 --> 00:12:59,404

once I harvest

all this yummy skin.

00:12:59,439 --> 00:13:01,076

This guy's

really into skin.

00:13:01,111 --> 00:13:02,473

It's not all for me.

00:13:02,508 --> 00:13:04,574

A Rick provides

for his family.

00:13:04,609 --> 00:13:06,818

Will I be beautiful again,

Daddy?

00:13:06,853 --> 00:13:10,822

Soon, baby.

Beautiful again soon.

00:13:10,857 --> 00:13:12,252

What the...

00:13:12,287 --> 00:13:13,748

Help the others!

00:13:13,783 --> 00:13:14,925

Aaaaah!

00:13:14,960 --> 00:13:16,091

¶¶

00:13:16,126 --> 00:13:17,961

[ Clock whistles ]

00:13:17,996 --> 00:13:20,425

¶¶

00:13:20,460 --> 00:13:21,624

[ All scream ]

00:13:24,167 --> 00:13:25,430

Why are you

helping us?

00:13:25,465 --> 00:13:27,102

Because we're all

in this together.

00:13:27,137 --> 00:13:29,269

Come on!

There's a place we can go!

00:13:29,304 --> 00:13:36,111

¶¶

00:13:36,146 --> 00:13:42,810

¶¶

00:13:42,845 --> 00:13:45,450

Hey, who needs

all this war stuff?

00:13:45,485 --> 00:13:46,858

I found a can

of varnish.

00:13:46,893 --> 00:13:48,992

This is a ticket to the world

beyond the river.

00:13:49,027 --> 00:13:50,290

Who wants that?

00:13:50,325 --> 00:13:53,293

I crave glorious death

in decoy battle.

00:13:53,328 --> 00:13:55,295

Y'know, depending

on the varnish,

00:13:55,330 --> 00:13:56,461

might look

like blackface.

00:13:56,496 --> 00:13:58,463

Excuse me

for wanting to live.

00:13:58,498 --> 00:14:02,137

Brothers and Sisters,

welcome to the cause.

00:14:02,172 --> 00:14:03,468

To our cause.

00:14:03,503 --> 00:14:05,833

We are no longer

Ricks and Mortys,

00:14:05,868 --> 00:14:07,340

Beths and Jerrys,

00:14:07,375 --> 00:14:08,704

or also Summers.

[ Scoffs ]

00:14:08,739 --> 00:14:10,981

Whatever.

We are decoys.

00:14:11,016 --> 00:14:13,808

Brought into the world

by an unloving god

00:14:13,843 --> 00:14:16,151

and driven to destroy ourselves

00:14:16,186 --> 00:14:17,988

by the uncertainty he creates!

00:14:18,023 --> 00:14:20,650

I don't know about that.

That's extreme.

00:14:20,685 --> 00:14:24,027

But that violence ends today.

00:14:24,062 --> 00:14:25,820

What about the squids?

The squids are decoys.

00:14:25,855 --> 00:14:27,525

The squids are decoys

who realized they're decoys

00:14:27,560 --> 00:14:29,230

and wanted to kill

the other decoys.

00:14:29,265 --> 00:14:30,495

Yeah,

i-it is a lot.

00:14:30,530 --> 00:14:33,663

We cannot let confusion

divide us.

00:14:33,698 --> 00:14:35,005

Squuuids!

00:14:35,040 --> 00:14:37,502

Squids, of course, being

shorthand for Killer Decoys.

00:14:37,537 --> 00:14:39,174

[ All screaming ]

00:14:39,209 --> 00:14:42,012

Inner sanctum,

the escape tunnel!

00:14:42,047 --> 00:14:44,674

¶¶

00:14:44,709 --> 00:14:46,379

Jerry!

00:14:48,053 --> 00:14:50,251

-Dad!

-Jerry!

-Jerry, let us in, you fucker!

00:14:50,286 --> 00:14:52,088

I'm sorry.

I didn't ask for this.

00:14:52,123 --> 00:14:53,518

I just wanna live!

00:14:53,553 --> 00:14:55,223

But there's only

so much varnish.

00:14:55,258 --> 00:14:59,194

I'm sorry! I'm sorry!

[ All shouting ]

00:14:59,229 --> 00:15:02,934

[ Watch beeps ]

00:15:02,969 --> 00:15:04,067

[ Seagull squawking ]

00:15:04,102 --> 00:15:05,695

Beth: How long before

the other decoys find us?

00:15:05,730 --> 00:15:07,862

Sooner or later.

Can't really run from it.

00:15:07,897 --> 00:15:10,700

Any place we'd think to hide

is a place they'd think to look.

00:15:10,735 --> 00:15:12,944

It's rule 34

of an Asimov Cascade.

00:15:12,979 --> 00:15:14,539

I'm just glad

we're living to the fullest

00:15:14,574 --> 00:15:16,046

with the time

we have left.

00:15:16,081 --> 00:15:17,542

[ Sighs ]

00:15:17,577 --> 00:15:19,709

Well, peeing in the ocean

was my bucket list item.

00:15:19,744 --> 00:15:21,777

Who's next?

Jerry? Bucket list?

00:15:21,812 --> 00:15:24,879

I'd like to attend a game

at every major league ballpark.

00:15:24,914 --> 00:15:26,056

Nope. Morty?

00:15:26,091 --> 00:15:27,222

I wanna ask a girl out

00:15:27,257 --> 00:15:28,619

at my weird

New Mexico School.

00:15:28,654 --> 00:15:30,093

Shit.

Sorry, buddy.

00:15:30,128 --> 00:15:32,062

Sounds like it would've

been real heartwarming.

00:15:32,097 --> 00:15:36,891

¶¶

00:15:36,926 --> 00:15:38,893

They looked happy.

Did we have to kill them?

00:15:38,928 --> 00:15:41,302

Well, maybe their Rick came

to grips with his bullshit.

00:15:41,337 --> 00:15:42,633

You're so mean today!

00:15:42,668 --> 00:15:44,470

I'm your dad!

You like having me around!

00:15:44,505 --> 00:15:46,241

You keep putting us

in danger!

Whatever.

00:15:46,276 --> 00:15:49,244

This'll take forever,

mind if I do something drastic?

00:15:49,279 --> 00:15:51,576

[ Scoffs ]

00:15:51,611 --> 00:15:54,084

House,

I need something quick.

00:15:54,119 --> 00:15:56,746

Can you whip up a "Starfox Boss"

Season Four callback?

00:15:56,781 --> 00:15:58,616

Make it flashy.

House: You got it, babe.

00:15:58,651 --> 00:16:00,585

Let's go, you little bitch.

It's showtime.

00:16:00,620 --> 00:16:02,422

Get centered.

00:16:02,457 --> 00:16:06,756

¶¶

00:16:06,791 --> 00:16:08,098

What up,

you decoy motherfuckers.

00:16:08,133 --> 00:16:09,759

Come on down to

Rick's House Of Squids,

00:16:09,794 --> 00:16:11,596

where I'm serving your ass

on a platter.

00:16:11,631 --> 00:16:13,103

I know what you're thinking.

"Fuck. A beacon.

00:16:13,138 --> 00:16:14,764

That's a great idea.

He's got home turf,

00:16:14,799 --> 00:16:16,139

a tacit

psychological advantage,

00:16:16,174 --> 00:16:17,932

and absolutely

pendulous balls."

00:16:17,967 --> 00:16:19,670

And now you're thinking, "Shit.

00:16:19,705 --> 00:16:21,276

That's totally what

the Rick-est Rick would do.

00:16:21,311 --> 00:16:22,607

I might actually be fake!

00:16:22,642 --> 00:16:23,971

I pretended

I didn't care if I was,

00:16:24,006 --> 00:16:25,445

but I totally did!

00:16:25,480 --> 00:16:27,183

Now the only way to prove

I'm real and not him,

00:16:27,218 --> 00:16:28,943

is to ice his expository ass."

00:16:28,978 --> 00:16:31,154

Yup. So let's do it.

Come get some.

00:16:31,189 --> 00:16:32,452

What? No, Morty.

00:16:32,487 --> 00:16:34,025

I'm gonna loop it.

Why is it --

00:16:34,060 --> 00:16:36,621

Sir, there seems to be

a confluence of Rick Sanchezes

00:16:36,656 --> 00:16:38,359

killing each other

over the American Southwest.

00:16:38,394 --> 00:16:39,657

Sounds exhausting.

00:16:39,692 --> 00:16:41,032

How many of those states

voted for me, anyway?

00:16:41,067 --> 00:16:42,792

Mr. President,

I think the point

00:16:42,827 --> 00:16:44,662

of the electoral college is --

To preserve slavery?

00:16:44,697 --> 00:16:46,796

That's right, Steve.

I have the Internet, too.

00:16:46,831 --> 00:16:48,501

Now take your white ass

to the kitchenette

00:16:48,536 --> 00:16:49,997

and bring me

a Diet Coke.

00:16:50,032 --> 00:16:58,643

¶¶

00:16:58,678 --> 00:16:59,875

Little out of character

to say this right now

00:16:59,910 --> 00:17:01,349

but you guys

look really cool.

00:17:01,384 --> 00:17:04,055

We might be decoys, huh.

One way to find out.

00:17:04,090 --> 00:17:13,988

¶¶

00:17:14,023 --> 00:17:16,232

[ Jerry screams ]

00:17:16,267 --> 00:17:23,536

¶¶

00:17:23,571 --> 00:17:31,005

¶¶

00:17:31,040 --> 00:17:38,188

¶¶

00:17:38,223 --> 00:17:39,684

...to prove I'm real

and not him

00:17:39,719 --> 00:17:41,719

is to ice his expository ass."

00:17:41,754 --> 00:17:43,017

Looks like

it's calming down.

00:17:43,052 --> 00:17:44,689

You wanna get in one more

"I told you so"

00:17:44,724 --> 00:17:46,526

about synthetic life or

whatever this week's theme is?

00:17:46,561 --> 00:17:47,857

Oh, fuck you.

Whoa.

00:17:47,892 --> 00:17:48,891

No, you don't get

to be annoyed with this!

00:17:48,926 --> 00:17:50,365

You treat

life and family

00:17:50,400 --> 00:17:51,531

as so burdensome,

00:17:51,566 --> 00:17:52,895

and yet you created

an ocean of us

00:17:52,930 --> 00:17:55,029

because you're terrified

of losing either!

00:17:55,064 --> 00:17:56,701

Shit.

Yeah.

00:17:56,736 --> 00:17:59,374

Look, Beth.

I-I might not be the real Rick.

00:17:59,409 --> 00:18:01,244

But even if I'm not,

he made me,

00:18:01,279 --> 00:18:02,608

or the me that made me,

00:18:02,643 --> 00:18:04,038

which means somewhere

inside of him

00:18:04,073 --> 00:18:06,381

is a version of Rick capable

of hearing that,

00:18:06,416 --> 00:18:08,119

a version of Rick

who's sorry.

00:18:08,154 --> 00:18:10,385

I'm sorry about

the clone thing, too.

00:18:10,420 --> 00:18:11,749

I-I love you.

00:18:11,784 --> 00:18:15,588

Thanks, Dad.

I love you, too.

00:18:15,623 --> 00:18:17,425

You really think

we're decoys?

Eh.

00:18:17,460 --> 00:18:19,394

Who cares?

We'll be the last ones left.

00:18:19,429 --> 00:18:20,593

Lucky that one

did the beacon.

00:18:20,628 --> 00:18:23,431

This was gonna

take weeks.

00:18:23,466 --> 00:18:25,235

[ Sighing ] Alright.

Let's mop up.

00:18:25,270 --> 00:18:26,896

Finally.

00:18:26,931 --> 00:18:28,898

Dressing as decoys

too cute to murder.

00:18:28,933 --> 00:18:29,932

You know, I'm not

sure it helped,

00:18:29,967 --> 00:18:31,241

but I'm glad

we tried it.

00:18:31,276 --> 00:18:32,638

We're losing the costumes?

Thank God.

00:18:32,673 --> 00:18:34,310

This decoy outfit

smells like ass.

00:18:34,345 --> 00:18:35,410

Fuck you, Summer.

00:18:35,445 --> 00:18:37,973

¶¶

00:18:38,008 --> 00:18:41,251

[ Sobbing ]

00:18:41,286 --> 00:18:42,417

Aaaaaaaah!

Shit.

00:18:42,452 --> 00:18:43,913

That guy's awesome.

Okay. Listen.

00:18:43,948 --> 00:18:45,783

He might actually

be the real Rick.

00:18:45,818 --> 00:18:47,587

But whatever happens --

00:18:47,622 --> 00:18:49,116

[ Grunts ]

00:18:49,151 --> 00:18:50,491

[ Spits ]

00:18:50,526 --> 00:18:56,090

¶¶

00:18:56,125 --> 00:18:58,763

Wait! We don't have to do this.

We're both Summers.

00:18:58,798 --> 00:19:00,765

Shouldn't we at least try molly

before we die?

00:19:00,800 --> 00:19:03,097

You know what, yeah.

Fuck this noise.

00:19:03,132 --> 00:19:10,940

¶¶

00:19:10,975 --> 00:19:13,008

[ Both grunting ]

Wait.

I don't know who to shoot.

00:19:13,043 --> 00:19:14,614

Both: Summer!

I can't deal with this.

00:19:14,649 --> 00:19:16,451

I had to kill myself.

You have to, too.

00:19:16,486 --> 00:19:18,783

Summer!

Summer!

00:19:18,818 --> 00:19:20,686

Fuck you! I-I'm real!

00:19:20,721 --> 00:19:22,116

I'm the smartest man

in the universe!

00:19:22,151 --> 00:19:24,327

Probably not even wrong.

But that's just it.

00:19:24,362 --> 00:19:25,526

I'm not a man.

00:19:25,561 --> 00:19:29,123

I'm God!

00:19:29,158 --> 00:19:30,465

You're just made

in my image.

00:19:30,500 --> 00:19:31,466

Fuck you.

00:19:31,501 --> 00:19:34,029

[ Beeping ]

00:19:34,064 --> 00:19:35,635

[ Spits ]

00:19:35,670 --> 00:19:37,670

You the, uh...

Summer I came with?

00:19:37,705 --> 00:19:39,210

Probably.

Good enough.

00:19:39,245 --> 00:19:40,376

Morty?

Yeah.

00:19:40,411 --> 00:19:41,674

I'm here, too.

00:19:41,709 --> 00:19:43,038

[ Whimpering ]

00:19:43,073 --> 00:19:44,710

Holy shit!

That was insane!

00:19:44,745 --> 00:19:46,646

I love you guys!

I've totally changed!

00:19:46,681 --> 00:19:47,977

[ Gasps ]

00:19:48,012 --> 00:19:48,978

[ Gasps ]

00:19:49,013 --> 00:19:49,979

Aaaah!

00:19:50,014 --> 00:19:51,354

[ Grunts ]

00:19:51,389 --> 00:19:52,685

[ Groaning ]

00:19:52,720 --> 00:19:53,884

Oh, fuck.

00:19:53,919 --> 00:19:55,985

You shoulda hunted me.

00:19:56,020 --> 00:19:58,526

What? Who --

W-Were you significant?

00:19:58,561 --> 00:20:00,022

Like -- Like,

did we tee you up?

00:20:00,057 --> 00:20:02,662

You want to be hunted?

God, I have so many questions.

00:20:02,697 --> 00:20:05,159

Why? What happens if --

00:20:05,194 --> 00:20:08,536

Somebody hunt me!

00:20:08,571 --> 00:20:09,900

Rick:

Pretty cool adventure, huh?

00:20:09,935 --> 00:20:12,166

Big long road trip adventure

through space?

00:20:12,201 --> 00:20:14,674

Even ran into Space Beth.

Maybe that'll happen more often.

00:20:14,709 --> 00:20:15,675

Let's not overdo it.

00:20:15,710 --> 00:20:18,007

[ Beeping ]

Oh, shit.

00:20:18,042 --> 00:20:19,679

Looks like someone killed

the decoy family.

00:20:19,714 --> 00:20:21,516

Decoy family?

Decoy what now?

00:20:21,551 --> 00:20:29,392

¶¶

00:20:29,427 --> 00:20:37,367

¶¶

00:20:37,402 --> 00:20:45,276

¶¶

00:20:45,311 --> 00:20:53,284

¶¶

00:20:56,751 --> 00:21:05,395

¶¶

00:21:05,430 --> 00:21:06,792

Hello?

00:21:06,827 --> 00:21:09,399

[ All chittering ]

00:21:09,434 --> 00:21:10,565

Oh! Oh, my God!

00:21:10,600 --> 00:21:11,731

Oh, my God!

00:21:11,766 --> 00:21:13,568

No! No, no, no, no!

00:21:13,603 --> 00:21:15,229

No, no, no, no, no!

00:21:15,264 --> 00:21:18,903

¶¶

00:21:18,938 --> 00:21:21,444

[ Gasps ] Noooooo!

00:21:21,479 --> 00:21:23,105

[ Sobbing ]

00:21:23,140 --> 00:21:25,745

¶¶

00:21:25,780 --> 00:21:27,417

Oh, God. Yes, yes.

00:21:27,452 --> 00:21:29,320

Sweet death.

00:21:29,355 --> 00:21:34,985

¶¶

00:21:35,020 --> 00:21:36,591

Why am I still alive?

00:21:36,626 --> 00:21:38,087

Oh, God.

Is there anything left?

00:21:38,122 --> 00:21:39,792

Hello?

What is it?

00:21:39,827 --> 00:21:42,333

A relic...

from a kinder past.

00:21:42,368 --> 00:21:44,665

[ Screams ]

00:21:44,700 --> 00:21:46,766

[ Gasps ]

00:21:46,801 --> 00:21:49,505

Wait. Cowboys?

00:21:49,540 --> 00:21:50,605

Argh!

00:21:50,640 --> 00:21:52,101

[ Gasps ]

00:21:52,136 --> 00:21:53,300

[ Screams ]

00:21:53,335 --> 00:21:56,105

[ Screaming intensifies ]

00:21:56,140 --> 00:21:57,447

¶¶

00:21:57,482 --> 00:21:58,811

[ All shouting ]

00:21:58,846 --> 00:22:01,275

Christianity again?

00:22:01,310 --> 00:22:02,617

After Cowboys?

00:22:02,652 --> 00:22:04,520

You went all the way

back around?

00:22:04,555 --> 00:22:06,489

Oh, God.

Why can't I die?!

00:22:06,524 --> 00:22:11,153

This is the worst thing

that's ever happened to anyone!

rus__Rus.srt

rus__Rus.srt

00:00:08,850 --> 00:00:09,440

Важный день.

00:00:09,520 --> 00:00:10,320

Мы убьём бога.

00:00:10,400 --> 00:00:10,880

Чего?

00:00:10,960 --> 00:00:13,140

Христианский бог существует,

и он спал тысячи лет.

00:00:13,220 --> 00:00:14,320

Мы грохнем его исподтишка.

00:00:14,400 --> 00:00:15,030

Как бандюги.

00:00:15,110 --> 00:00:15,700

Замочим.

00:00:15,780 --> 00:00:16,520

Можно с вами?

00:00:16,610 --> 00:00:17,460

- Иди нах, Саммер.

- Ага, щаз.

00:00:17,540 --> 00:00:18,680

Бэт, ты слышала?

00:00:18,770 --> 00:00:21,320

Милый, не заводись перед собеседованием.

00:00:21,400 --> 00:00:22,180

Собеседование?

00:00:22,270 --> 00:00:23,890

Да. В это так сложно поверить?

00:00:23,970 --> 00:00:26,030

Вообще-то да. Что-то не так.

00:00:28,560 --> 00:00:29,540

Нет!

00:00:30,050 --> 00:00:30,960

Сука!

00:00:35,450 --> 00:00:39,680

Охотьтесь на меня! Я – ваша цель!

Кто-нибудь, охотьтесь на меня!

00:00:39,780 --> 00:00:40,860

Не завершай охоту!

00:00:40,990 --> 00:00:42,610

- Охотьтесь! Охотьтесь.

- Вашу мать.

00:00:42,690 --> 00:00:45,220

Собирайте вещички. Нет времени объяснять.

00:00:45,310 --> 00:00:46,470

- Рик?

- Папа, в чём дело?

00:00:46,550 --> 00:00:48,080

Кто-то убил семью-обманку.

00:00:48,170 --> 00:00:50,210

Я – мистер Постоянная мишень.

00:00:50,290 --> 00:00:53,190

Думаешь, кому-то будет интересно

всё время бегать за тобой?

00:01:20,790 --> 00:01:24,520

РИК И МОРТИ

00:01:25,120 --> 00:01:26,270

Ты что, клонировал нас?

00:01:26,350 --> 00:01:28,470

Это обманки, Морти. Большая разница.

00:01:28,550 --> 00:01:29,210

Большая, милая.

00:01:29,290 --> 00:01:30,370

Насколько больша-а-а-а...

00:01:30,450 --> 00:01:32,170

Да, пап, насколько больша-а-а-а-я?

00:01:32,290 --> 00:01:34,020

Милая, многие хотят

отхватить от меня кусок.

00:01:34,100 --> 00:01:35,530

Я клёвый, и всех это бесит.

00:01:35,610 --> 00:01:39,230

После того косяка с КосмоБэт

я сделал похожие копии нашей семьи

00:01:39,310 --> 00:01:41,500

и разбросал их по стране, создав

этакие защитные полосы и...

00:01:41,580 --> 00:01:43,030

Почему он хочет быть мишенью?

00:01:43,110 --> 00:01:44,630

- Джерри.

- Пап, сейчас это неважно.

00:01:44,710 --> 00:01:48,680

То есть Рик может втайне создать копии

семьи и раскидать их по всей стране,

00:01:48,760 --> 00:01:51,620

ну да, пошёл я на хер за то,

что хочу узнать про человека-звезду

00:01:51,700 --> 00:01:52,550

в костюме мишени.

00:01:52,640 --> 00:01:54,310

Хорошо, что у меня суббота.

00:01:54,390 --> 00:01:55,840

Почему он был в криокамере?

00:01:55,920 --> 00:01:58,000

Джерри, тебя смущает именно криокамера?

00:01:58,080 --> 00:01:59,510

Ты не видишь, что ставки возросли?

00:01:59,590 --> 00:02:01,880

Я вообще никаких ставок не вижу.

00:02:08,980 --> 00:02:10,910

Вашу мать.

00:02:11,060 --> 00:02:13,800

Что ж, остаётся сказать

«чао бэлла» нашему задатку.

00:02:13,880 --> 00:02:16,520

Джерри, завали и собирай манатки.

Кальмары убили семью-обманку.

00:02:16,600 --> 00:02:17,340

Семью-обманку?

00:02:17,430 --> 00:02:18,820

Поэтому ты хотел уехать из города?

00:02:18,900 --> 00:02:21,370

Морти, по-твоему, я стал бы врать,

почему мы уехали в отпуск?

00:02:21,450 --> 00:02:23,970

Я тебе не вру. Ну, хотя это ложь.

00:02:24,390 --> 00:02:25,100

Хм.

00:02:25,180 --> 00:02:26,900

То есть кто-то пытается нас убить?

00:02:26,980 --> 00:02:29,720

Нас всегда пытаются убить,

для этого и нужны обманки.

00:02:29,800 --> 00:02:32,540

У них свои забавные земные

автономные приключения и...

00:02:33,540 --> 00:02:36,120

они ловят пули за нас. Блин.

00:02:41,060 --> 00:02:42,780

Вашу мать. Семья-обманка.

00:02:44,010 --> 00:02:46,810

По-моему, папа был снаружи.

Ч-что за семья-обманка?

00:02:46,890 --> 00:02:48,750

Сложное понятие, Морти. Очень сложное.

00:02:48,830 --> 00:02:50,450

Я и сам не разобрался, если честно,

00:02:50,530 --> 00:02:54,230

оставим это лучше на отвлекающий

второстепенный сюжет для спецэпизода.

00:02:54,310 --> 00:02:54,970

Круто.

00:02:55,050 --> 00:02:58,350

Снова в эфире Термироборотень.

00:02:58,460 --> 00:03:00,710

Оборотень-путешественник во времени?

Интересно.

00:03:00,790 --> 00:03:03,820

Я даже и не думал, что можно

совместить терминатора и оборотня.

00:03:03,900 --> 00:03:05,100

Умный ход.

00:03:05,610 --> 00:03:06,570

Термироборотень.

00:03:06,650 --> 00:03:09,080

Дракула. Ты знаешь, почему я здесь.

00:03:09,160 --> 00:03:10,280

Иэн, здесь я могу жить.

00:03:10,360 --> 00:03:12,350

Христианство пока не придумали,

00:03:12,430 --> 00:03:14,920

кресты – просто детский лепет для меня.

00:03:15,300 --> 00:03:18,580

Я вышел из темы.

Прошу, не зови меня обратно.

00:03:18,690 --> 00:03:20,860

С Дракулой они тут облажались.

00:03:20,940 --> 00:03:23,270

Да, они сами не верят в основую идею.

00:03:23,350 --> 00:03:26,560

Я бы лучше глянул, как оборотень

вернулся в двадцатые и вложился в фонды,

00:03:26,640 --> 00:03:27,860

а потом бы жрал людей.

00:03:27,950 --> 00:03:28,783

Да.

00:03:31,780 --> 00:03:34,950

Если вы правда хотите узнать,

что случилось с мамой Бэт, то...

00:03:35,080 --> 00:03:37,330

Так-с. Кальмары-пришельцы

убили семью-обманку.

00:03:37,410 --> 00:03:38,340

Семью-обманку?

00:03:38,420 --> 00:03:39,570

У нас есть другие клоны?

00:03:39,650 --> 00:03:43,210

Милая, клоны – это тридцать два

процента всего сай-фая. Клоны – зашквар.

00:03:43,290 --> 00:03:45,330

Да, я сделал обманки. Они – наши копии

00:03:45,420 --> 00:03:46,950

с парочкой наворотов

и секретным стоп-краном.

00:03:47,030 --> 00:03:49,010

У тебя стояк от создания разумной жизни?

00:03:49,090 --> 00:03:50,970

У меня стояк от защиты семьи.

00:03:51,050 --> 00:03:51,720

- Фу.

- Гадость.

00:03:51,810 --> 00:03:54,340

Класс, теперь у всех есть убийцы-двойники.

00:03:54,430 --> 00:03:55,660

Обманки безвредны.

00:03:55,750 --> 00:03:57,250

Деда, а обманки знают, что они обманки?

00:03:57,330 --> 00:03:59,450

Сам-Сам, тогда бы они

были фиговыми обманками.

00:03:59,530 --> 00:04:00,400

Они считают себя нами?

00:04:00,480 --> 00:04:01,220

В этом фишка.

00:04:01,300 --> 00:04:03,310

А как понять, что мы – не обманки?

00:04:04,370 --> 00:04:05,630

Твою мать, мы – обманки.

00:04:05,710 --> 00:04:08,150

Боже, вдруг мы ненастоящие.

В-вдруг мы – обманки.

00:04:08,230 --> 00:04:09,440

- Морти, скорее!

- Ч-что делать?

00:04:09,520 --> 00:04:11,630

Защитная мера, Морти.

Моя последняя тайная мера!

00:04:11,710 --> 00:04:14,580

Она доказывает, что я – настоящий.

Помоги мне, э-э-это не шутки.

00:04:14,660 --> 00:04:17,270

Там есть штрихкод.

Штрихкод с внутренней стороны левой булки.

00:04:17,350 --> 00:04:18,570

- Что?

- Морти, прошу. Умоляю.

00:04:18,650 --> 00:04:19,730

Не буду я в жопу смотреть.

00:04:19,810 --> 00:04:22,530

Прошу, Морти, он там?

Господи, скажи, я настоящий или нет?

00:04:22,610 --> 00:04:23,730

Давай, Морти!

00:04:24,840 --> 00:04:25,720

- Фу!

- Пап!

00:04:25,800 --> 00:04:28,560

- Саммер, долбаная идиотка, мы не обманки.

- Почему прилетело мне?

00:04:28,640 --> 00:04:30,120

Раз, обманки не создают обманки.

00:04:30,200 --> 00:04:33,670

Два, я не заистерю, если засомневаются

в моей действительности. Я не твоя мать.

00:04:33,750 --> 00:04:34,280

Иди на хрен.

00:04:34,370 --> 00:04:36,270

Блин, как сильно они хотят меня убить.

00:04:36,400 --> 00:04:40,900

Слушайте план. Сныкаемся у семьи-обманки,

а когда придут кальмары – сольём их.

00:04:40,990 --> 00:04:42,900

Джерри, дуй сюда! Срочное семейное дело!

00:04:42,980 --> 00:04:45,900

Хлеще, чем тот факт, что мои

лимонные пироженьки не поднялись?

00:04:45,980 --> 00:04:49,340

Тут есть без глютена,

без сахара и без лимона.

00:04:53,650 --> 00:04:54,900

Братан, ты домом ошибся.

00:04:54,980 --> 00:04:57,580

Режим обработки.

Пароль 8-0-0-8-5.

00:04:58,220 --> 00:04:59,720

Я думала, пароль будет прикольней.

00:04:59,800 --> 00:05:01,280

Я не собирался резать понты.

00:05:01,360 --> 00:05:02,850

Блин, как в «Мире Дикого Запада».

00:05:02,930 --> 00:05:05,180

Да, он самый, Морти,

только не трахайся с ними.

00:05:05,260 --> 00:05:05,670

С-Саммер!

00:05:05,770 --> 00:05:08,400

Ладно, чудила. Гляну, как точно

ты скопировал мою комнату.

00:05:08,480 --> 00:05:10,770

Рик, когда ты сказал, что

сделал точную копию дома,

00:05:10,850 --> 00:05:13,330

ты имел в виду прям т-точную копию?

00:05:13,410 --> 00:05:14,750

Морти, я знаю про футболку с Йосемити.

00:05:14,830 --> 00:05:15,380

Блин.

00:05:15,460 --> 00:05:17,130

А про салфетки ты не слышал?

00:05:17,210 --> 00:05:18,670

Без неё не получается.

00:05:19,220 --> 00:05:21,540

Надо же, ты знаешь, как

выглядит счастливая семья.

00:05:21,620 --> 00:05:23,120

Знаю, как выглядит подставная.

00:05:23,970 --> 00:05:25,230

Эм, Рик?

00:05:25,530 --> 00:05:26,270

Что?

00:05:26,350 --> 00:05:28,590

А обманки ты создавал в этом же доме?

00:05:28,690 --> 00:05:32,090

Что? Морти, за каким хером мне это делать?

По-твоему, я бы в друго...

00:05:33,030 --> 00:05:35,590

Так, кальмары теперь

не так сильно беспокоят меня.

00:05:36,690 --> 00:05:38,520

Восстановить работу головы.

00:05:39,340 --> 00:05:41,800

Ты чё удумал, дурик?

Ты здесь обманки собираешь?

00:05:41,910 --> 00:05:44,380

Стоп, как ты... Блин, Саммер была права.

00:05:45,010 --> 00:05:46,330

Все в корабль.

00:05:46,950 --> 00:05:48,680

Ты говорил, что обманки не делают обманки.

00:05:48,760 --> 00:05:53,180

Обычно это так, но можно не переживать,

потому что обманки безвредны.

00:05:53,280 --> 00:05:55,760

Надо заехать к остальным

и вырубить программу.

00:05:55,840 --> 00:05:57,530

Вырубить? Папа, они ведь живые.

00:05:57,610 --> 00:05:59,970

В какой-то момент перестанут.

Так работает существование.

00:06:00,050 --> 00:06:01,860

Ты бы стала спасать всех бездомных кошек?

00:06:01,940 --> 00:06:04,190

Нет, но я бы не стала

создавать их в лаборатории.

00:06:04,270 --> 00:06:05,390

Забей на сочувствие.

00:06:05,470 --> 00:06:07,400

Тут нашествие термитов похлеще

чем в «Бегущем по лезвию».

00:06:07,480 --> 00:06:08,270

По-моему, мы – обманки.

00:06:08,350 --> 00:06:09,870

Это оправдание, чтобы опустить руки.

00:06:09,950 --> 00:06:10,660

И что?

00:06:10,740 --> 00:06:12,350

Смотрите, какой симпотный дядя.

00:06:12,470 --> 00:06:13,303

Ой-ёй.

00:06:15,530 --> 00:06:17,090

Ты же сделал их безвредными.

00:06:17,170 --> 00:06:18,670

Не помню, чтобы я делал этих.

00:06:19,760 --> 00:06:22,770

О, привет, Рик, семья, я.

00:06:22,890 --> 00:06:24,070

А давно вы уехали?

00:06:24,150 --> 00:06:26,750

Режим обработки.

Пароль 8-0-0-8-5.

00:06:26,870 --> 00:06:29,870

Забей. Перестань налегать

на кофе, а то котелок не варит.

00:06:29,960 --> 00:06:31,110

Счастливого дня обработки.

00:06:31,190 --> 00:06:33,410

И вам счастливого дня обработки.

00:06:34,840 --> 00:06:36,290

Братан, ты домом ошибся.

00:06:36,370 --> 00:06:38,330

Режим обработки.

Пароль 8-0-0...

00:06:38,410 --> 00:06:39,440

Типа, я – обманка?

00:06:39,520 --> 00:06:40,990

Откуда ты знаешь про обманки?

00:06:41,070 --> 00:06:42,580

Это же я их придумал.

00:06:43,360 --> 00:06:44,960

Теперь ты точно меня подкалываешь.

00:06:45,040 --> 00:06:48,940

Режим обработки. Пароль восемь – знак

равенства – знак равенства, заглавная Ди.

00:06:50,960 --> 00:06:51,670

- Прячьтесь!

- Что?

00:06:51,750 --> 00:06:52,910

Прячьтесь!

00:06:57,630 --> 00:06:59,290

Как в фильме «Из машины».

00:06:59,410 --> 00:07:01,870

Да, Морти, как в фильме

«Из машины», но не трахайте их.

00:07:01,950 --> 00:07:02,490

Саммер!

00:07:02,570 --> 00:07:04,470

Ага, чудила, сколько

косяков в моей комнате?

00:07:04,550 --> 00:07:06,740

Надо же, ты знаешь, как

выглядит счастливая семья.

00:07:06,820 --> 00:07:08,320

Знаю, как выглядит симулированная.

00:07:08,400 --> 00:07:09,160

Почему мы прячемся?

00:07:09,240 --> 00:07:12,260

Он считает себя мной,

а я собирался уничтожать обманки.

00:07:12,350 --> 00:07:13,400

Но мы не обманки.

00:07:13,480 --> 00:07:14,680

Расскажи об этом им.

00:07:14,790 --> 00:07:16,930

А обманки ты собирал в этом же доме?

00:07:17,050 --> 00:07:19,620

Морти, да сфига ли я вообще... какого?

00:07:20,390 --> 00:07:22,580

Восстановить работу головы.

00:07:22,660 --> 00:07:24,250

Ты что, дебил, обманки собирал?

00:07:24,330 --> 00:07:26,130

Повторюсь, это была моя идея.

00:07:26,210 --> 00:07:27,410

П-погоди, а где другой чувак?

00:07:27,490 --> 00:07:28,780

Другой чувак?

00:07:29,960 --> 00:07:32,070

Погоди, выходит, что я – обманка?

00:07:32,150 --> 00:07:33,070

Долбаная Саммер.

00:07:33,150 --> 00:07:34,430

Проверьте шкафы.

00:07:36,250 --> 00:07:36,820

Они озверели!

00:07:36,910 --> 00:07:38,460

Обманки-убийцы! Мочите обманки!

00:07:39,470 --> 00:07:41,670

Блин! У меня в зубах какая-то дрянь.

00:07:41,810 --> 00:07:44,210

Папа, хватит стрелять.

Это же мы, необязательно сражаться.

00:07:44,290 --> 00:07:47,530

Классическая дилемма заключённого.

Я-то клёвый парень, язык подвязан.

00:07:47,610 --> 00:07:48,370

Но этот ублюдок...

00:07:48,450 --> 00:07:48,851

Я?

00:07:48,931 --> 00:07:51,060

Обманка сраная! Ты первым начал стрелять!

00:07:51,160 --> 00:07:53,610

Давайте разберёмся.

Хватит стрелять друг в друга.

00:07:53,690 --> 00:07:55,710

Прости, обманка-Бэт,

но тут только один исход.

00:07:55,790 --> 00:07:57,380

Когда один из нас признает себя обманкой.

00:07:57,460 --> 00:08:00,280

Обманка будет в безопасности,

только если убьёт

00:08:00,360 --> 00:08:02,290

настоящего Рика и всех,

кто знает, что он – это он.

00:08:02,370 --> 00:08:04,420

Проницательно... для обманки.

00:08:05,320 --> 00:08:07,810

Толку от пальбы ноль.

Атакуем на счёт «три».

00:08:07,890 --> 00:08:08,660

Без этого никак?

00:08:08,740 --> 00:08:11,820

Морти, прозвучит не очень,

но ты веришь, что я тебя не убью?

00:08:11,930 --> 00:08:13,650

Верно подметил, но блинский.

00:08:13,730 --> 00:08:14,560

Атакуем на счёт «три».

00:08:14,640 --> 00:08:15,920

Рик, я не хочу убивать нас.

00:08:16,000 --> 00:08:18,350

Либо мы, либо они.

Я не доверяю себе, а ты доверяешь себе?

00:08:18,430 --> 00:08:19,360

Д-да.

00:08:19,440 --> 00:08:20,273

Поехавший.

00:08:23,670 --> 00:08:26,120

Ничего не говори,

они и так убивали друг друга.

00:08:26,200 --> 00:08:27,290

Мог бы что-то сделать.

00:08:27,370 --> 00:08:29,530

Тут я не уверен. Я слышал всякие истории.

00:08:29,640 --> 00:08:31,690

Возможно, у нас случай каскада Азимова.

00:08:31,790 --> 00:08:33,150

- Простите, что происходит?

- Я тоже не поняла.

00:08:33,230 --> 00:08:34,880

Да, я тоже не могу сообразить.

00:08:34,960 --> 00:08:36,060

Корабль, вытащи доску.

00:08:37,030 --> 00:08:38,640

Когда кальмары стали убивать обманки,

00:08:38,720 --> 00:08:41,690

те стали проверять свои обманки

и узнали, что они делают обманки.

00:08:41,770 --> 00:08:43,960

После чего они натыкаются

на другие обманки,

00:08:44,040 --> 00:08:45,620

понимают, что они сами – обманки,

00:08:45,700 --> 00:08:47,900

и начинают убивать другие обманки.

00:08:48,150 --> 00:08:49,050

Скажи «обманка».

00:08:49,130 --> 00:08:49,910

Фиганка.

00:08:49,990 --> 00:08:50,960

Как это остановить?

00:08:51,050 --> 00:08:54,050

Бэт, всё идёт по кругу, так что

теперь у нас всё как в «Горце».

00:08:54,720 --> 00:08:57,270

Да вы чё? 1986.

Останется только один.

00:08:57,400 --> 00:08:58,590

Жесть, возьмём потом напрокат.

00:08:58,670 --> 00:09:01,490

Коннери играет испанца,

но на акцент вообще забивает.

00:09:01,570 --> 00:09:04,270

Но ведь кальмары всё начали.

Убьём их, и дело с концами, так?

00:09:04,350 --> 00:09:07,090

Возможно. Другой вариант –

можно просто убить все обманки.

00:09:07,170 --> 00:09:09,830

Никто никого не будет убивать.

Это твой косяк,

00:09:09,910 --> 00:09:11,910

и никто с нашими лицами

и воспоминаниями не умрёт.

00:09:11,990 --> 00:09:14,610

Бэт, твой энтузиазм

греет моё ледяное сердце,

00:09:14,690 --> 00:09:16,120

но уже поздно пить боржоми.

00:09:16,210 --> 00:09:19,730

Мало того, что обманки могут быть где

угодно, мы ещё не знаем, сколько их.

00:09:19,810 --> 00:09:22,520

Если переборщить с обманками,

то всё сольётся в жопу.

00:09:22,600 --> 00:09:24,090

Когда-нибудь делали копию копии?

00:09:24,170 --> 00:09:26,580

Ты поможешь всё исправить.

Мы уничтожим кальмаров.

00:09:26,660 --> 00:09:27,940

Я предлагаю разделиться.

00:09:28,020 --> 00:09:29,700

Кто-то будетубивать кальмаров, а кто-то...

00:09:29,780 --> 00:09:33,000

Начнёт вторую сюжетку и придётся

сразу следить за двумя? Фигушки.

00:09:33,090 --> 00:09:34,570

Будет держаться вместе до конца.

00:09:34,650 --> 00:09:37,330

Не знаю. По-моему, кальмары

умело убивают семью Смитов.

00:09:37,410 --> 00:09:40,200

Прозвучит странно,

но и тут у меня есть идея.

00:09:43,480 --> 00:09:44,610

Костюмы хреново пахнут.

00:09:44,690 --> 00:09:45,840

Боже, вам не угодишь.

00:09:45,920 --> 00:09:46,630

Отстой, Рик.

00:09:46,710 --> 00:09:48,420

В них фитнес-тренер рассекал?

00:09:48,500 --> 00:09:49,710

А зачем нам костюмы?

00:09:49,790 --> 00:09:52,900

Кальмары ничего

не заподозрят, и мы их вынесем.

00:09:52,980 --> 00:09:55,820

Если придётся, то заодно

грохнем лишние обманки.

00:09:55,900 --> 00:09:56,630

Но не станем.

00:09:56,710 --> 00:09:57,850

Если мы сами не обманки.

00:09:57,930 --> 00:09:59,780

Он засомневался, я так и знала.

00:09:59,880 --> 00:10:01,840

Я знала, что мы не похожи

на жителей Колорадо.

00:10:01,920 --> 00:10:03,620

Боже, ты и правда засомневался, да?

00:10:03,700 --> 00:10:04,930

Допускаешь, что ты – подделка?

00:10:05,010 --> 00:10:06,310

Да, Бэт. Позлорадствуй ещё.

00:10:06,390 --> 00:10:09,700

Я просто рада, что тебе довелось

влезть в чужие тентакли.

00:10:09,800 --> 00:10:11,990

Вон один. А чем ты их вообще разозлил?

00:10:12,080 --> 00:10:13,950

Когда речь обо мне,

причина может быть любой.

00:10:14,030 --> 00:10:17,090

Может, завидуют размеру моего пениса,

злятся, что я трахнул их королеву,

00:10:17,170 --> 00:10:19,720

их бесит мой здоровый член.

Список можно продолжать.

00:10:25,900 --> 00:10:29,600

Минус один. Сколько их ещё осталось?

Сорок? Сорок пять?

00:10:29,760 --> 00:10:32,290

Будет просто, если только

их убийство не приведёт

00:10:32,370 --> 00:10:33,850

к новой беде или не вызовет

главный корабль.

00:10:33,930 --> 00:10:37,330

Что ж, обшарим их, поищем

слабости и к рассвету разгребёмся.

00:10:38,810 --> 00:10:41,150

Стоп, но если кальмары – это обманки,

00:10:41,240 --> 00:10:42,520

и мы в костюмах кальмаров...

00:10:42,600 --> 00:10:45,860

Кажется, я нашла их слабость.

Они хер забили на мои слова.

00:10:48,490 --> 00:10:50,530

Если честно, наверное, оно и к лучшему.

00:10:59,060 --> 00:11:00,100

Блин, я крут.

00:11:07,980 --> 00:11:09,120

Папа!

00:11:14,050 --> 00:11:15,600

ПРОШИВКА ОБМАНКИ

(ТЫ – ОБМАНКА)

00:11:35,260 --> 00:11:36,330

Вашу мать, один из моих.

00:11:36,410 --> 00:11:37,160

Куда мы бежим?

00:11:37,250 --> 00:11:39,550

Надо скрыться с радаров.

Будем жить в лесу, как либертарианцы,

00:11:39,630 --> 00:11:41,310

охотиться на кроликов

и торговать небольшими

00:11:41,390 --> 00:11:43,600

кусками золота, вырезанными ножом.

00:11:43,680 --> 00:11:44,100

Лажа.

00:11:44,180 --> 00:11:46,410

Саммер, возможно, мы – обманки.

Это полная лажа.

00:11:46,490 --> 00:11:48,900

А теперь ты посочувствуешь

обманкам, которых убиваешь?

00:11:48,980 --> 00:11:51,190

Стойте, тс-с-с. Стало слишком тихо.

00:11:52,440 --> 00:11:53,290

А просто тихо уже было?

00:11:53,370 --> 00:11:55,560

Твою мать, слишком тихо уже

подразумевает просто тихо.

00:11:55,640 --> 00:11:56,740

Да, но сначала должно быть...

00:11:56,820 --> 00:11:58,620

Теперь здесь точно не так уж и тихо.

00:12:10,270 --> 00:12:12,310

Где это мы? Г-г-г-где Рик?

00:12:12,390 --> 00:12:13,550

Он здесь, Морти.

00:12:14,460 --> 00:12:16,750

Ты что, не рад видеть своего дедушку?

00:12:16,830 --> 00:12:18,940

Он что, выглядит иначе?

00:12:19,030 --> 00:12:20,320

- О боже!

- Ну и вонь.

00:12:20,400 --> 00:12:22,580

Шахарайтесь от столь искусной работы.

00:12:22,660 --> 00:12:25,260

С самого своего рождения я

знал, что я – ненастоящий.

00:12:25,390 --> 00:12:27,980

В отличие от вас. В отличие от них.

00:12:29,170 --> 00:12:30,890

Видите ли, Рики стали ленивыми.

00:12:30,970 --> 00:12:33,250

Под конец обманки становятся всё хреновее.

00:12:33,380 --> 00:12:35,380

Эти обманки тоже делают

обманки и сами ленятся.

00:12:35,460 --> 00:12:40,330

И в самом конечном итоге

останутся только чудовища.

00:12:40,420 --> 00:12:42,720

Понятно. Ты стрёмный, и тебя это бесит.

00:12:43,780 --> 00:12:44,760

- Рик!

- Деда!

00:12:44,840 --> 00:12:46,240

Убейте меня...

00:12:46,780 --> 00:12:48,560

...если у меня будет такая зубная дуга.

00:12:48,640 --> 00:12:51,140

Тихо, жалкая обманка.

Тебя ещё рано убивать.

00:12:51,250 --> 00:12:52,870

Кожа должна быть свежей.

00:12:52,950 --> 00:12:54,760

Знаешь что? Ты – чудовище.

00:12:54,860 --> 00:12:56,060

Я – твой отец.

00:12:56,170 --> 00:12:59,790

Точнее, я стану похож на него сильнее,

когда соберу всю эту аппетитную кожу.

00:12:59,870 --> 00:13:01,150

Как же он любит кожу.

00:13:01,240 --> 00:13:04,660

Она не только для меня.

Рик обеспечивает всю семью.

00:13:04,740 --> 00:13:07,030

Папочка, я снова буду красивой?

00:13:07,120 --> 00:13:10,150

Скоро, милая. Скоро снова будешь красивой.

00:13:11,100 --> 00:13:12,220

Что за?

00:13:12,790 --> 00:13:14,170

Помогите остальным.

00:13:24,170 --> 00:13:25,560

Почему вы нам помогаете?

00:13:25,640 --> 00:13:29,540

Потому что мы все в этом замешаны.

Уходим. Есть одно безопасное место.

00:13:43,300 --> 00:13:45,390

Кому нужны эти военные штуки?

00:13:45,500 --> 00:13:47,070

Я нашёл банку лакировки.

00:13:47,170 --> 00:13:49,380

Это наш билет в мир за рекой.

00:13:49,460 --> 00:13:53,000

Да кому это надо? Я жажду славной

смерти в битве с обманками.

00:13:53,080 --> 00:13:56,560

И смотря, что за лак. А то можно

получить лицо, оскорбляющее чернокожих.

00:13:56,640 --> 00:13:58,460

Ну простите, что я хочу жить.

00:13:58,570 --> 00:14:02,140

Братья и сёстры, мы приблизились к цели.

00:14:02,230 --> 00:14:03,450

К нашей цели.

00:14:03,530 --> 00:14:07,520

Мы больше не Рики и Морти, Бэти и Джерри,

00:14:07,600 --> 00:14:08,630

а также не Саммер.

00:14:08,710 --> 00:14:09,610

- Да пофиг.

- Жопа.

00:14:09,690 --> 00:14:11,130

Мы – обманки.

00:14:11,220 --> 00:14:13,840

Нас явил на свет нелюбящий бог,

00:14:13,920 --> 00:14:16,350

нами движет уничтожение себе подобных

00:14:16,450 --> 00:14:18,930

из-за неопределённости,

которую он создаёт.

00:14:19,020 --> 00:14:20,700

- Это перебор.

- Непохоже на правду.

00:14:20,780 --> 00:14:23,260

Но сегодня насилию придёт конец.

00:14:24,250 --> 00:14:25,410

А как же кальмары?

00:14:25,500 --> 00:14:27,340

- Обманки и есть кальмары.

- Кальмары – это обманки, которые поняли,

00:14:27,420 --> 00:14:29,440

что они – обманки,

и захотели убить всех обманок.

00:14:29,520 --> 00:14:30,570

Да, не всё так просто.

00:14:30,650 --> 00:14:33,380

Не позволим неразберихе разобщить нас.

00:14:33,700 --> 00:14:34,950

Кальмары!

00:14:35,100 --> 00:14:37,690

Кальмары – это, конечно, обманки-убийцы.

00:14:39,430 --> 00:14:41,770

Святая святых. Аварийный тоннель.

00:14:48,430 --> 00:14:50,390

- Джерри!

- Джерри, впусти нас, пидорасина!

00:14:50,470 --> 00:14:53,470

Простите, я этого не хотел.

Я просто хочу жить.

00:14:53,550 --> 00:14:56,050

Но лакировки совсем немного. Простите.

00:14:56,130 --> 00:14:57,250

- Папа!

- Простите.

00:15:04,100 --> 00:15:05,960

Скоро нас найдут другие обманки?

00:15:06,040 --> 00:15:07,930

Рано или поздно. От них не сбежать.

00:15:08,010 --> 00:15:10,660

Где бы мы ни захотели спрятаться,

там они и будут нас искать,

00:15:10,740 --> 00:15:13,080

это тридцать четвёртое

правило Каскада Азимова.

00:15:13,160 --> 00:15:16,260

Я просто рада, что мы живём полной

жизнью эти последние минуты.

00:15:17,590 --> 00:15:20,010

Пописать в океане было моим желанием.

00:15:20,090 --> 00:15:20,700

Что дальше?

00:15:20,780 --> 00:15:21,770

Джерри? Твоё желание?

00:15:21,850 --> 00:15:24,960

Я хочу побывать на всех играх

высшей лиги по бейсболу.

00:15:25,040 --> 00:15:26,020

Хренушки. Морти?

00:15:26,100 --> 00:15:28,860

Хочу позвать на свиданку девушку

из моей школы в Нью-Мексико.

00:15:28,940 --> 00:15:31,880

Чёрт, извини, приятель.

Могло бы быть очень трогательно.

00:15:37,280 --> 00:15:39,300

Они были счастливы.

Без убийства было никак?

00:15:39,380 --> 00:15:41,450

А может их Рик решил свои сраные проблемы?

00:15:41,530 --> 00:15:43,350

Какая ты сегодня злая. Я твой папа.

00:15:43,430 --> 00:15:44,710

Ты любишь, когда я рядом.

00:15:44,790 --> 00:15:46,100

С тобой мы всегда в опасности.

00:15:46,180 --> 00:15:49,330

Пофиг, это всё надолго.

Давайте я сделаю что-нибудь радикальное?

00:15:52,900 --> 00:15:54,240

Дом, сделай кое-что по-быстрому.

00:15:54,320 --> 00:15:57,670

Сбацаешь голграмму, как в финальном

боссе «Старфокса». Мерцающую.

00:15:57,830 --> 00:15:58,770

Сделаю, детка.

00:15:58,850 --> 00:16:00,870

Ну давай, сучара! Пора зажечь.

00:16:00,980 --> 00:16:01,830

Сходимся.

00:16:06,890 --> 00:16:08,300

Давайте, обманки долбаные.

00:16:08,390 --> 00:16:11,530

Залетайте в дом кальмаров Рика,

где я подам ваши жопы на блюдечке.

00:16:11,610 --> 00:16:14,150

Я знаю о чём вы думаете.

Сраный маяк! Гениально!

00:16:14,230 --> 00:16:16,500

Он на своей территории, у него негласное

психологическое преимущество

00:16:16,580 --> 00:16:18,390

и раскачивающиеся яйца!

00:16:18,530 --> 00:16:21,420

Сейчас вы думаете: «Блин! Это самое

риканутое, что может сделать Рик».

00:16:21,500 --> 00:16:22,860

А вдруг я – обманка!

00:16:22,940 --> 00:16:25,430

Я делал вид, будто мне плевать,

но это не так.

00:16:25,510 --> 00:16:27,510

Доказать, что я настоящий, а он – нет,

00:16:27,590 --> 00:16:29,230

можно только грохнув

его экспозиционную жопу.

00:16:29,310 --> 00:16:31,390

Ну давайте. Прилетайте на раздачу.

00:16:31,470 --> 00:16:34,310

Что? Нет, Морти, я буду гонять

запись по кругу. Почему...

00:16:34,390 --> 00:16:35,270

Сэр, похоже,

00:16:35,350 --> 00:16:38,560

что на юго-запад Америки стекаются

Рики Санчесы, чтобы поубивать друг друга.

00:16:38,640 --> 00:16:41,430

Звучит утомительно.

Сколько из тех штатов голосовало за меня?

00:16:41,510 --> 00:16:43,840

Господин президент, вся суть

избирательной коллегии...

00:16:43,920 --> 00:16:46,940

...сохранить рабство? Всё верно,

Стив, у меня тоже есть интернет.

00:16:47,020 --> 00:16:50,170

Тащи свою белую жопу на кухоньку

и принеси мне диетическую колу.

00:16:58,630 --> 00:17:01,370

Я слегка выпаду из образа,

сказав это, но до чего ж вы круты.

00:17:01,450 --> 00:17:02,800

А если мы – обманки?

00:17:02,880 --> 00:17:04,330

Есть лишь один способ узнать.

00:17:38,170 --> 00:17:41,780

...я настоящий, а он – нет, можно

только грохнув его экспозиционную жопу.

00:17:41,940 --> 00:17:42,980

Похоже, всё стихает.

00:17:43,060 --> 00:17:45,440

Задвинешь поучительную

речь про искусственную жизнь,

00:17:45,520 --> 00:17:47,540

- или какая там тема на этой неделе?

- Иди на хрен.

00:17:47,620 --> 00:17:49,080

А с фига ли ты возмущаешься?

00:17:49,200 --> 00:17:51,670

Жизнь и семья так сильно обременяют тебя,

00:17:51,750 --> 00:17:53,110

но ты всё равно создал

целый океан из нас,

00:17:53,190 --> 00:17:55,000

потому что боишься

потерять и то, и другое.

00:17:55,080 --> 00:17:55,820

Блин.

00:17:55,900 --> 00:17:56,733

Да.

00:17:57,000 --> 00:17:59,310

Слушай, Бэт. Возможно, я ненастоящий Рик,

00:17:59,390 --> 00:18:02,820

и если это так, то он создал меня...

или меня, который создал меня.

00:18:02,900 --> 00:18:04,200

а значит, где-то глубоко внутри него есть

00:18:04,280 --> 00:18:06,550

версия Рика, способная

всё это выслушать...

00:18:06,710 --> 00:18:08,510

и которой очень жаль.

00:18:08,610 --> 00:18:11,510

Ей также жаль насчёт клона. Я люблю тебя.

00:18:12,080 --> 00:18:14,350

Спасибо, пап. Я тоже тебя люблю.

00:18:15,780 --> 00:18:17,060

Мы что, правда обманки?

00:18:17,170 --> 00:18:19,430

Да какая разница? Останемся только мы.

00:18:19,560 --> 00:18:22,510

Хорошо, что тот Рик сделал маяк,

а то бы на это ушли недели.

00:18:23,500 --> 00:18:25,360

Ладно, покончим с этим.

00:18:26,460 --> 00:18:27,060

Наконец-то.

00:18:27,150 --> 00:18:29,050

Мы выдали себя за очень

милых обманок, которых жаль убивать.

00:18:29,130 --> 00:18:31,230

Может, зря, но я рад, что мы попробовали.

00:18:31,310 --> 00:18:32,310

Снимаем костюмы?

00:18:32,420 --> 00:18:34,460

Слава богу.

Эти костюмы обманок хреново воняют.

00:18:34,540 --> 00:18:35,740

Хрен тебе в рот, Саммер.

00:18:42,130 --> 00:18:43,550

Блин, а он крут.

00:18:43,630 --> 00:18:46,580

Возможно, он и есть настоящий

Рик, но что бы ни случилось...

00:18:56,350 --> 00:18:58,800

Погоди, зачем мы это делаем?

Мы же обе Саммер.

00:18:58,880 --> 00:19:00,780

Давай хотя бы закинемся

круглым перед смертью?

00:19:00,860 --> 00:19:03,050

А вообще давай, на хер эту суету.

00:19:12,240 --> 00:19:13,170

Я не знаю, в кого стрелять.

00:19:13,250 --> 00:19:13,760

- Саммер!

- Саммер!

00:19:13,840 --> 00:19:16,410

Я так не могу.

Я убила себя, и вам придётся.

00:19:16,490 --> 00:19:17,760

- Саммер!

- Саммер!

00:19:19,800 --> 00:19:22,540

Иди в жопу! Я – настоящий!

Я самый умный человек во вселенной.

00:19:22,620 --> 00:19:26,670

Может, ты и прав.

Но прикинь чо: я – не человек, я – бог.

00:19:29,270 --> 00:19:30,340

Ты создан по моему образу.

00:19:30,420 --> 00:19:31,253

Хер соси.

00:19:35,770 --> 00:19:37,750

Ты та Саммер, с которой я прилетел?

00:19:37,830 --> 00:19:38,570

Наверное.

00:19:38,650 --> 00:19:39,790

Сойдёт. Морти?

00:19:39,870 --> 00:19:40,570

Да.

00:19:40,650 --> 00:19:41,950

Я тоже здесь.

00:19:43,190 --> 00:19:44,850

Охренеть, вот это была жесть.

00:19:44,930 --> 00:19:47,140

Обожаю вас! Я точно изменился!

00:19:53,030 --> 00:19:53,863

Блин.

00:19:54,000 --> 00:19:56,170

Надо было охотиться на меня.

00:19:56,250 --> 00:19:58,770

Что? Кто? Ты что, был важен?

00:19:58,870 --> 00:20:01,300

Т-типа мы тебя довели?

Ты хотел быть мишенью?

00:20:01,380 --> 00:20:04,240

Боже, у меня столько вопросов.

Почему? Что будет, если...

00:20:05,380 --> 00:20:08,460

Кто-нибудь! Охотьтесь на меня!

00:20:08,990 --> 00:20:12,250

Крутое приключение, да?

Такой долгий роуд-трип по космосу.

00:20:12,330 --> 00:20:14,770

Мы даже КосмоБэт зацепили.

Может, почаще будем так делать?

00:20:14,850 --> 00:20:16,080

Не переборщи.

00:20:16,770 --> 00:20:17,820

Вашу мать.

00:20:18,120 --> 00:20:19,770

Кажется, кто-то убил семью-обманку.

00:20:19,850 --> 00:20:21,450

- Семью-обманку?

- Какую обманку?

00:21:05,630 --> 00:21:06,670

Кто здесь?

00:21:09,410 --> 00:21:11,520

Боже мой! Боже!

00:21:12,070 --> 00:21:15,080

Нет! Нет-нет-нет! Нет-нет-нет-нет!

00:21:25,760 --> 00:21:28,940

О боже! Да, да! Наконец-то смерть.

00:21:35,250 --> 00:21:36,590

Почему я ещё жив?

00:21:36,710 --> 00:21:39,180

О боже! Хоть кто-то выжил? Ау?

00:21:39,260 --> 00:21:40,060

Что это?

00:21:40,140 --> 00:21:42,390

Пережиток более мирного прошлого.

00:21:46,830 --> 00:21:48,870

Стоп... Ковбои?

00:21:59,160 --> 00:22:00,980

Христианство? Опять?

00:22:01,270 --> 00:22:04,550

После ковбоев? Вы сделали полный круг.

00:22:04,800 --> 00:22:07,030

Боже, почему я не могу умереть?

00:22:07,110 --> 00:22:09,890

Таких ужасных вещей ещё

ни с кем не случалось!

00:22:10,590 --> 00:22:13,310

Переведено Сыендуком специально для «2х2».

Скриншоты