Мортножество
Описание
Рик, Морти, Саммер, Бет и Джерри обедают, когда их убивают инопланетные кальмары-убийцы. Они оказались приманками, и настоящий Рик предупреждён об их смерти. Однако выясняется, что настоящая семья Смитов также была приманкой, и вспыхивает хаотическая серия событий, когда приманки предупреждаются о смерти других приманок и изо всех сил пытаются выяснить, какая семья является оригинальной, поскольку оригинальный Рик не осознаёт, что приманки прибегли к созданию большего количества приманок. После того, как семья приманок сталкивается и убивает кальмаров, выясняется, что кальмары на самом деле являются приманками, пытающимися убить все другие версии самих себя. Другая семья, которая всё ещё думает, что они настоящие, похищена изуродованными приманками, пытающимися сорвать их кожу, но спасается приманками, похожими на Пиноккио, которые пытаются сплотить группу приманок, но приманки-кальмары убивают их. Одна семья предупреждает всех приманок о своём местонахождении, и почти все приманки погибают в результате начавшегося хаоса, хотя некоторые игнорируют маяк и уходят невредимыми. Тем временем настоящая семья Смитов, отправляющаяся в приключение с Космической Бет, получает предупреждение о смерти приманок. В сцене после титров Пиноккио Джерри, который ранее избежал приманок-кальмаров, бросив других приманок на смерть, был разгрызен на части несколькими бобрами и впоследствии взят инопланетянами, использовавшимися в качестве держателя зеркала в ковбойском салуне, а после использовался как распятие, оплакивая свою неспособность умереть.
Субтитры
eng__English.srt
eng__English.srt
00:00:08,504 --> 00:00:09,965
It's a big day.
We're gonna kill God.
00:00:10,000 --> 00:00:11,538
Come again?
Christian god is real.
00:00:11,573 --> 00:00:12,803
He's been asleep
for thousands of years,
00:00:12,838 --> 00:00:14,211
We're gonna sneak up there
and kill 'em.
00:00:14,246 --> 00:00:15,542
Mob style.
Just whack his ass.
00:00:15,577 --> 00:00:16,807
Can I kill God?
Fuck off, Summer.
00:00:16,842 --> 00:00:18,380
As if.
Beth, do you hear this?
00:00:18,415 --> 00:00:19,645
Sweetie,
don't get all worked up
00:00:19,680 --> 00:00:21,152
before
your job interview.
00:00:21,187 --> 00:00:22,483
Job interview?
Yes.
00:00:22,518 --> 00:00:23,649
Is that
so hard to believe?
00:00:23,684 --> 00:00:24,980
Actually, yeah.
00:00:25,015 --> 00:00:26,157
Something's off.
00:00:26,192 --> 00:00:28,159
¶¶
00:00:28,194 --> 00:00:29,160
No!
00:00:30,196 --> 00:00:31,327
Shit!
00:00:31,362 --> 00:00:34,726
¶¶
00:00:34,761 --> 00:00:35,991
Mr. Always: Hunt me!
00:00:36,026 --> 00:00:39,500
Hunt me! Hunt me!
Somebody hunt me!
00:00:39,535 --> 00:00:41,238
Don't hunt him
to completion!
Hunt me!
00:00:41,273 --> 00:00:42,668
Oh, shit. Um...
00:00:42,703 --> 00:00:44,835
Everyone start packing.
N-No time to explain.
00:00:44,870 --> 00:00:46,177
Rick?
Dad, what's wrong?
00:00:46,212 --> 00:00:47,838
Someone just killed
a decoy family.
00:00:47,873 --> 00:00:49,873
I'm Mr. Always
Wants To Be Hunted!
00:00:49,908 --> 00:00:53,008
Yes, and how interesting
did you think that would stay?!
00:00:53,043 --> 00:01:00,917
¶¶
00:01:00,952 --> 00:01:08,892
¶¶
00:01:08,927 --> 00:01:16,867
¶¶
00:01:16,902 --> 00:01:24,611
¶¶
00:01:24,646 --> 00:01:26,041
Morty: You made
clones of us?
00:01:26,076 --> 00:01:28,043
Decoys, Morty.
Very different.
00:01:28,078 --> 00:01:30,254
Very different, sweetie.
Different h-h-- Ow!
00:01:30,289 --> 00:01:31,783
Yeah, Dad.
Different h-how?
00:01:31,818 --> 00:01:33,554
Lotta people out there
want a piece of this, sweetie.
00:01:33,589 --> 00:01:35,226
I'm cool,
and it makes them feel bad.
00:01:35,261 --> 00:01:37,052
So, y'know, after that trouble
with Space Beth,
00:01:37,087 --> 00:01:38,757
I made passable copies
of the family
00:01:38,792 --> 00:01:39,890
and placed them
around the country
00:01:39,925 --> 00:01:41,463
as a buffer zone
to protect --
00:01:41,498 --> 00:01:43,135
But why does he always
want to be hunted?
Jerry...
00:01:43,170 --> 00:01:45,060
That's not important
right now, Dad.
Sure, guys.
00:01:45,095 --> 00:01:46,732
Rick can make secret decoys
of the family
00:01:46,767 --> 00:01:48,569
and place them
all around the country,
00:01:48,604 --> 00:01:50,065
but fuck me
if I have questions
00:01:50,100 --> 00:01:52,067
about the Starfish Man
in a target suit.
00:01:52,102 --> 00:01:54,069
So thankful
this is my Saturday.
00:01:54,104 --> 00:01:55,741
Why was he in
that cryo-pod?!
00:01:55,776 --> 00:01:57,413
The cryopod is
what confuses you?
00:01:57,448 --> 00:01:59,415
Jerry, can't you see
we've moved on to higher stakes?
00:01:59,450 --> 00:02:01,582
Well,
I don't see any stakes at all.
00:02:01,617 --> 00:02:05,421
¶¶
00:02:07,689 --> 00:02:10,756
Ah, shit!
00:02:10,791 --> 00:02:12,626
Guess we'll just
be saying ciao bella
00:02:12,661 --> 00:02:14,331
to our deposit, then --
Shut up and pack, Jerry.
00:02:14,366 --> 00:02:16,927
Squids just killed
a decoy family.
Decoy family?
00:02:16,962 --> 00:02:18,599
Is this is why you wanted
to get out of town?
00:02:18,634 --> 00:02:19,765
You think I'd lie to you
00:02:19,800 --> 00:02:21,305
about why we're on vacation,
Morty?
00:02:21,340 --> 00:02:22,603
I wouldn't lie to you.
00:02:22,638 --> 00:02:24,803
Well, that's a lie.
Huh...
00:02:24,838 --> 00:02:26,607
So, someone out there
is trying to kill us?
00:02:26,642 --> 00:02:27,938
Someone's always trying
to kill us --
00:02:27,973 --> 00:02:29,445
That's what the decoys
are for.
00:02:29,480 --> 00:02:33,284
They go on fun, self-contained
terrestrial adventures and...
00:02:33,319 --> 00:02:34,945
take bullets
meant for us.
00:02:34,980 --> 00:02:36,320
Shit.
00:02:36,355 --> 00:02:38,652
No!
00:02:39,985 --> 00:02:41,490
Oh, shit.
00:02:41,525 --> 00:02:43,657
Decoy family.
00:02:43,692 --> 00:02:44,856
I think
Dad was still outside.
00:02:44,891 --> 00:02:46,627
Wh-Wh-What's
a decoy family?
00:02:46,662 --> 00:02:48,299
Hard concept, Morty.
Hard concept.
00:02:48,334 --> 00:02:50,125
I've never really cracked it,
if I'm being honest.
00:02:50,160 --> 00:02:52,534
Decided it was maybe better
as a kind of kinetic mislead
00:02:52,569 --> 00:02:54,129
for another special episode!
Oh, cool.
00:02:54,164 --> 00:02:57,968
Announcer:
We now return to "When Wolf."
00:02:58,003 --> 00:02:59,640
Whoa.
A time-traveling wolf?
00:02:59,675 --> 00:03:01,972
Count me in.
Yeah, I never thought
of the where in werewolf
00:03:02,007 --> 00:03:03,479
like who, what,
when and where.
00:03:03,514 --> 00:03:05,008
C-Clever wordplay!
00:03:05,043 --> 00:03:07,175
When Wolf.
Dracula.
00:03:07,210 --> 00:03:08,814
You know
why I'm here.
00:03:08,849 --> 00:03:10,145
I'm safe here, Ian.
00:03:10,180 --> 00:03:12,147
Christianity hasn't
been invented yet --
00:03:12,182 --> 00:03:14,556
Crosses are just
baby T's to me now.
00:03:14,591 --> 00:03:15,821
I got out.
00:03:15,856 --> 00:03:18,362
Please,
don't invite me back in.
00:03:18,397 --> 00:03:20,991
Huh, kinda mucked it up with
this Dracula stuff.
You're right.
00:03:21,026 --> 00:03:22,894
It shows a lack of faith
in their core concept,
00:03:22,929 --> 00:03:24,698
I'd much rather watch
When Wolf go to the '20s
00:03:24,733 --> 00:03:26,337
and invest in
the stock market --
00:03:26,372 --> 00:03:28,867
but then eat people.
Yeah.
00:03:31,542 --> 00:03:32,838
Look,
if you really want to know
00:03:32,873 --> 00:03:35,170
what happened to Beth's mom,
it -- Whup.
00:03:35,205 --> 00:03:37,040
Squid aliens just
killed a decoy family.
00:03:37,075 --> 00:03:39,207
Decoy family?
You made more clones?
00:03:39,242 --> 00:03:41,418
Clones are like 32%
of all sci-fi, sweetie.
00:03:41,453 --> 00:03:43,849
You don't get to own 'clones.
Yes, I made some decoys.
00:03:43,884 --> 00:03:45,180
They're exactly like us,
00:03:45,215 --> 00:03:46,720
with a few tweaks
and a backdoor shutdown.
00:03:46,755 --> 00:03:48,854
Do you just get hard creating
sentient life?
00:03:48,889 --> 00:03:51,054
Actually, I get hard
protecting my family.
Ew.
00:03:51,089 --> 00:03:53,760
Gross.
Yeah, now everyone gets
killer doppelgangers.
00:03:53,795 --> 00:03:55,190
Cool deal.
The decoys are harmless,
Beth.
00:03:55,225 --> 00:03:56,895
Grandpa Rick, do the decoys know
they're decoys?
00:03:56,930 --> 00:03:59,029
They wouldn't be very good
decoys if they did, Sum Sum.
00:03:59,064 --> 00:04:00,866
So they think
they're us?
That's the deal.
00:04:00,901 --> 00:04:03,935
How do you know
we're not decoys?
00:04:03,970 --> 00:04:05,541
Oh, my God.
We're decoys.
00:04:05,576 --> 00:04:07,037
Oh, God.
We might not be real.
00:04:07,072 --> 00:04:08,280
W-We might be decoys!
M-Morty, quick!
00:04:08,315 --> 00:04:09,908
Wh-Wh-What do I do?
My failsafe, Morty.
00:04:09,943 --> 00:04:11,239
M-M-My final,
secret failsafe.
00:04:11,274 --> 00:04:13,043
I-It proves I'm real.
You have to help me.
00:04:13,078 --> 00:04:14,110
I-I-I'd never
joke about this.
00:04:14,145 --> 00:04:15,782
There's a barcode,
Morty.
00:04:15,817 --> 00:04:17,113
A-A barcode on the
interior of my left ass cheek.
00:04:17,148 --> 00:04:18,554
What?
Morty, please,
I'm begging you.
00:04:18,589 --> 00:04:19,588
I'm not looking
at your ass.
00:04:19,623 --> 00:04:20,886
Please, Morty!
Is it there?
00:04:20,921 --> 00:04:22,558
God damn it!
Just tell me if I'm real!
00:04:22,593 --> 00:04:23,724
Morty, do it!
00:04:23,759 --> 00:04:25,055
Gross!
00:04:25,090 --> 00:04:26,595
Dad!
Summer, you fucking idiot.
00:04:26,630 --> 00:04:28,223
We're not decoys.
Wh-Why did
I get punished?!
00:04:28,258 --> 00:04:30,434
A, decoys don't build decoys,
and, B, you think
00:04:30,469 --> 00:04:32,095
the mere suggestion I'm fake
would break me?
00:04:32,130 --> 00:04:33,899
Christ, I'm not your mom.
Fuck off.
00:04:33,934 --> 00:04:35,802
Jeez, these guys really
wanna kill me bad.
00:04:35,837 --> 00:04:37,133
Alright.
Here's the plan.
00:04:37,168 --> 00:04:38,904
We're gonna hide out
with a decoy family,
00:04:38,939 --> 00:04:40,741
and when these squids show up,
we jump their asses.
00:04:40,776 --> 00:04:42,578
Jerry! Come on!
Family emergency.
00:04:42,613 --> 00:04:45,647
A bigger emergency than
my lemon squares not setting?
00:04:45,682 --> 00:04:47,418
They're gluten free,
sugar free,
00:04:47,453 --> 00:04:50,784
and lemon free.
00:04:53,316 --> 00:04:54,755
Think you got
the wrong house, bro.
00:04:54,790 --> 00:04:57,824
Analysis Mode.
Password 8-0-0-8-5.
00:04:57,859 --> 00:04:59,496
Kind of expected
a funnier password.
00:04:59,531 --> 00:05:01,091
I didn't plan
on showing them off.
00:05:01,126 --> 00:05:03,830
Damn. Like "Westworld."
Yes, Morty, like "Westworld."
00:05:03,865 --> 00:05:06,096
But don't fuck them.
S-Summer!
Whatever, creep.
00:05:06,131 --> 00:05:08,098
I'm gonna see how accurate
you got my room.
00:05:08,133 --> 00:05:10,441
Rick, when you say you made
an exact replica of the house,
00:05:10,476 --> 00:05:13,004
d-did you mean like, y'know,
a-a-an exact replica?
00:05:13,039 --> 00:05:14,478
I know about
the Yosemite t-shirt, Morty.
00:05:14,513 --> 00:05:16,942
Shit.
You know you can use tissues,
right?
00:05:16,977 --> 00:05:18,449
I can't finish
without it.
00:05:18,484 --> 00:05:21,276
So you do know what
a happy family looks like.
00:05:21,311 --> 00:05:23,619
I know what
a fake one looks like.
00:05:23,654 --> 00:05:26,116
Morty: Uh, Rick?
Rick: What?
00:05:26,151 --> 00:05:28,151
Did you use this house
to make decoys, too?
00:05:28,186 --> 00:05:30,120
What? Morty, why the fuck
would I do that?
00:05:30,155 --> 00:05:32,859
You think I'd go
somewhere else to --
00:05:32,894 --> 00:05:35,631
Okay. Well, I am now
less worried about the squids.
00:05:35,666 --> 00:05:38,370
Isolate head
at normal processing.
00:05:38,405 --> 00:05:40,295
What the fuck you think
you're doing down there?
00:05:40,330 --> 00:05:42,671
You're making decoys?
Wait, how do you --
00:05:42,706 --> 00:05:44,640
Oh, God.
Summer was right.
00:05:44,675 --> 00:05:45,971
Everyone
in the car.
00:05:46,006 --> 00:05:48,644
You said decoys
didn't make decoys.
00:05:48,679 --> 00:05:49,810
And, usually,
they don't.
00:05:49,845 --> 00:05:51,174
But again,
it's nothing to worry about,
00:05:51,209 --> 00:05:53,011
because decoys
are harmless.
00:05:53,046 --> 00:05:54,650
Just have to, y'know,
visit the rest
00:05:54,685 --> 00:05:57,147
and terminate the program.
Terminate? They're alive, Dad.
00:05:57,182 --> 00:05:58,522
And at some point,
they won't be,
00:05:58,557 --> 00:05:59,985
That's how
existing works.
00:06:00,020 --> 00:06:01,349
W-W-What, are you gonna
save every stray cat?
00:06:01,384 --> 00:06:03,824
No, but I can resist
making more of them in a lab.
00:06:03,859 --> 00:06:05,353
Gah, look!
Save the empathy.
00:06:05,388 --> 00:06:06,893
It's more termite infestation
than "Blade Runner" --
00:06:06,928 --> 00:06:08,158
I still think
we're decoys.
00:06:08,193 --> 00:06:09,698
You just want an excuse
to stop trying.
00:06:09,733 --> 00:06:10,831
Yeah. And?
00:06:10,866 --> 00:06:12,327
Oooh.
There's a handsome fellow.
00:06:12,362 --> 00:06:14,736
Uh-oh.
00:06:14,771 --> 00:06:16,837
I thought
you made them harmless.
00:06:16,872 --> 00:06:19,037
I don't remember
making this one.
00:06:19,072 --> 00:06:22,513
Oh, hi, Rick.
Family, me?
00:06:22,548 --> 00:06:23,877
Hey, when did
you all leave?
00:06:23,912 --> 00:06:26,011
Analysis Mode.
8-0-0-8-5.
00:06:26,046 --> 00:06:27,342
Hmm?
N-Nothing, buddy.
00:06:27,377 --> 00:06:28,684
You-you gotta stop
with all that coffee.
00:06:28,719 --> 00:06:29,850
It's making you loopy.
00:06:29,885 --> 00:06:30,917
H-Happy Analysis Mode.
00:06:30,952 --> 00:06:33,183
Happy Analysis Mode to you,
too!
00:06:33,218 --> 00:06:36,021
Think you got
the wrong house, bro.
00:06:36,056 --> 00:06:37,726
Analysis Mode.
Password 8-0-0 --
00:06:37,761 --> 00:06:39,189
Shit!
You think I'm a decoy?
00:06:39,224 --> 00:06:40,861
How do you know
about the decoys!
00:06:40,896 --> 00:06:42,357
They were my idea!
00:06:42,392 --> 00:06:44,568
Jerry: Well, now I know
you're pranking me.
00:06:44,603 --> 00:06:46,867
Rick: Analysis Mode.
Password 8-equal-sign
00:06:46,902 --> 00:06:50,365
equal-sign-capital "D."
00:06:50,400 --> 00:06:51,069
Hide.
00:06:51,104 --> 00:06:53,203
What?!
Hide!
00:06:53,238 --> 00:06:57,075
¶¶
00:06:57,110 --> 00:06:59,044
Morty: Wow. Like --
Like "Ex Machina."
00:06:59,079 --> 00:07:00,716
Rick: Yes, Morty,
like "Ex Machina."
00:07:00,751 --> 00:07:02,454
But don't fuck them.
Summer!
Summer: Whatever, weirdo.
00:07:02,489 --> 00:07:04,214
I'm gonna see
how wrong you got my room.
00:07:04,249 --> 00:07:06,557
Beth: So you do know what
a loving family looks like.
00:07:06,592 --> 00:07:07,888
A simulated one, yes.
00:07:07,923 --> 00:07:09,890
Why are we hiding?
He thinks he's me,
00:07:09,925 --> 00:07:11,958
and I was about to
start terminating decoys.
00:07:11,993 --> 00:07:14,092
But we're not decoys.
Sure, tell him that.
00:07:14,127 --> 00:07:16,600
Morty: Rick?
Did you make decoys here, too?
00:07:16,635 --> 00:07:18,393
Rick: Morty, what reason
could I have for --
00:07:18,428 --> 00:07:20,230
What the...
00:07:20,265 --> 00:07:22,067
Isolate head
at normal processing!
00:07:22,102 --> 00:07:23,970
You dumb asshole,
you made decoys?
00:07:24,005 --> 00:07:25,609
Again,
they were my idea.
00:07:25,644 --> 00:07:27,237
Wait, w-what happened
to the other guy?
00:07:27,272 --> 00:07:29,646
Other guy?
00:07:29,681 --> 00:07:32,946
Wait, that means I'm a decoy.
Fuckin' Summer.
00:07:32,981 --> 00:07:34,453
Check the closets.
00:07:36,182 --> 00:07:37,412
-Killer decoys!
-They've gone rogue!
00:07:37,447 --> 00:07:39,249
Take out the decoys!
00:07:39,284 --> 00:07:41,416
Shit. Somebody put
a gun in my teeth!
00:07:41,451 --> 00:07:42,824
Stop shooting, Dad.
They're us,
00:07:42,859 --> 00:07:44,089
We don't have
to fight them!
00:07:44,124 --> 00:07:45,497
Classic prisoners dilemma,
Beth.
00:07:45,532 --> 00:07:47,158
I-I'm a cool guy, I --
Y'know? I can talk it out.
00:07:47,193 --> 00:07:48,764
But that asshole...
Me?
00:07:48,799 --> 00:07:50,799
You decoy piece of shit.
You're the one who shot first!
00:07:50,834 --> 00:07:52,097
We can work this out!
00:07:52,132 --> 00:07:53,604
Just stop trying
to kill each other!
00:07:53,639 --> 00:07:55,331
Sorry, Decoy Beth,
but this only ends one way --
00:07:55,366 --> 00:07:56,937
with one of us accepting
we're a decoy.
00:07:56,972 --> 00:07:58,609
And once he knows
he's a decoy,
00:07:58,644 --> 00:08:00,336
he'll know he won't be safe
until he's killed the real Rick,
00:08:00,371 --> 00:08:01,942
along with anyone
who thinks he's him.
00:08:01,977 --> 00:08:04,615
Pretty perceptive,
for a decoy.
00:08:04,650 --> 00:08:05,946
This is getting
nowhere.
00:08:05,981 --> 00:08:07,442
Let's charge their asses
on three.
00:08:07,477 --> 00:08:09,785
Do we have to do this?
Morty, this is gonna sound bad,
00:08:09,820 --> 00:08:11,446
but would you trust me
not to kill you?
00:08:11,481 --> 00:08:13,448
Oof.
I mean good point
but Jesus Christ.
00:08:13,483 --> 00:08:15,120
We rush 'em on three.
Ready?
00:08:15,155 --> 00:08:16,792
I don't wanna kill us, Rick.
It's them or us, Morty.
00:08:16,827 --> 00:08:18,123
I don't trust me.
Do you trust you?
00:08:18,158 --> 00:08:19,960
Yes?
Freak.
00:08:22,899 --> 00:08:24,162
Rick: Before you
say anything,
00:08:24,197 --> 00:08:25,801
they were already
killing each other.
00:08:25,836 --> 00:08:28,001
Well, you could've
done something.
Not sure, actually.
00:08:28,036 --> 00:08:29,332
I've heard stories
about this.
00:08:29,367 --> 00:08:31,466
We're looking
at a possible Asimov Cascade.
00:08:31,501 --> 00:08:33,138
Sorry, what's happening?
I need an explainer, too.
00:08:33,173 --> 00:08:34,337
Yeah I-I'm pretty
behind on this one.
00:08:34,372 --> 00:08:36,647
Car,
can I get a whiteboard?
00:08:36,682 --> 00:08:38,308
When Squids
started killing decoys,
00:08:38,343 --> 00:08:39,881
decoys started
checking their decoys
00:08:39,916 --> 00:08:41,476
and learning that
they're making decoys.
00:08:41,511 --> 00:08:43,511
That's making them seek out
and run into other decoys,
00:08:43,546 --> 00:08:45,315
making them realize
they're decoys,
00:08:45,350 --> 00:08:47,889
making them start
to kill other decoys.
00:08:47,924 --> 00:08:49,319
Say "decoy" again.
Fuck you.
00:08:49,354 --> 00:08:50,518
Well,
how do we stop it?
00:08:50,553 --> 00:08:52,025
Beth, the loop's
already started,
00:08:52,060 --> 00:08:54,665
It's basically
"Highlander" rules now.
00:08:54,700 --> 00:08:55,864
Really?
1986?
00:08:55,899 --> 00:08:57,063
"There can be only one?"
00:08:57,098 --> 00:08:58,361
Shit.
We gotta rent it after this,
00:08:58,396 --> 00:08:59,670
Connery plays
"The Spaniard,"
00:08:59,705 --> 00:09:01,496
but does nothing
about his accent.
00:09:01,531 --> 00:09:03,003
Well, what about the squids?
I mean, they started this.
00:09:03,038 --> 00:09:04,004
Would killing them
finish it?
00:09:04,039 --> 00:09:05,335
Might work.
Alt pitch.
00:09:05,370 --> 00:09:06,875
We just terminate
the rest of the decoys.
00:09:06,910 --> 00:09:09,405
Nobody's terminating anything.
This is your mess.
00:09:09,440 --> 00:09:11,682
Nobody else with our face
and memories has to die.
00:09:11,717 --> 00:09:14,245
Beth, as much as your passion
warms my cold, cold heart,
00:09:14,280 --> 00:09:15,752
this thing feels
pretty far gone.
00:09:15,787 --> 00:09:17,688
Not only are the decoys liable
to be anywhere,
00:09:17,723 --> 00:09:19,415
but also, we don't know
how many there are.
00:09:19,450 --> 00:09:21,021
You get far enough
down the decoy line
00:09:21,056 --> 00:09:22,187
and shit starts
to get weird.
00:09:22,222 --> 00:09:23,859
You ever make
a copy of a copy?
00:09:23,894 --> 00:09:26,257
You're helping us fix this.
We're taking out the squids.
00:09:26,292 --> 00:09:28,930
I say we split up.
Some of us take down squids
00:09:28,965 --> 00:09:30,195
while the rest of us --
Engage in B-stories
00:09:30,230 --> 00:09:31,526
we'll have to track
simultaneously?
00:09:31,561 --> 00:09:32,703
No thank yeeew!
00:09:32,738 --> 00:09:34,364
We stick together
till this is all wrapped up.
00:09:34,399 --> 00:09:35,904
I dunno --
The squids seem pretty good
00:09:35,939 --> 00:09:36,938
at taking out
Smith families.
00:09:36,973 --> 00:09:38,203
Well,
this'll sound weird,
00:09:38,238 --> 00:09:40,436
but I think
I have a pitch for that.
00:09:43,144 --> 00:09:44,572
This costume
smells like ass!
00:09:44,607 --> 00:09:46,277
God, there's no pleasing you.
It's really bad, Rick.
00:09:46,312 --> 00:09:48,213
Did you let a gym coach
break it in?
00:09:48,248 --> 00:09:49,445
Why are
we wearing these?
00:09:49,480 --> 00:09:51,249
Because we'll fit in
and avoid detection
00:09:51,284 --> 00:09:52,580
as we take out
all the squids.
00:09:52,615 --> 00:09:54,087
Might also help us
anonymously
00:09:54,122 --> 00:09:55,726
take out excess decoys,
if we have to.
00:09:55,761 --> 00:09:57,387
Which we won't.
Unless we're decoys.
00:09:57,422 --> 00:09:59,389
He's starting to wonder.
I knew it.
00:09:59,424 --> 00:10:01,457
I knew we didn't seem
like Colorado people.
00:10:01,492 --> 00:10:03,129
Oh, my God!
You are, aren't you?
00:10:03,164 --> 00:10:04,592
You're worried
you might be fake!
00:10:04,627 --> 00:10:06,066
Sure, Beth.
Try to love this more.
00:10:06,101 --> 00:10:07,463
Just glad you have
to walk a mile
00:10:07,498 --> 00:10:09,740
in someone else's
squid costume.
There's one.
00:10:09,775 --> 00:10:11,566
H-Hey what are they mad
at you for, anyway?
00:10:11,601 --> 00:10:13,436
Well, we're talking about me.
It could be anything.
00:10:13,471 --> 00:10:15,240
Maybe jealous
of my penis size.
00:10:15,275 --> 00:10:18,078
I had sex with their queen.
My dick's too big.
00:10:18,113 --> 00:10:19,750
The list goes
on and on.
00:10:19,785 --> 00:10:25,756
¶¶
00:10:25,791 --> 00:10:26,955
Alright.
Hey, one down!
00:10:26,990 --> 00:10:29,155
Probably, what,
40 more to go? 45?
00:10:29,190 --> 00:10:30,959
Should be pretty easy,
unless killing them
00:10:30,994 --> 00:10:32,158
brings in a bigger bad
00:10:32,193 --> 00:10:33,423
or some kind
of horrible mothership.
00:10:33,458 --> 00:10:34,765
Okay,
let's loot their shit,
00:10:34,800 --> 00:10:37,592
find their weaknesses,
be done by sundown.
00:10:37,627 --> 00:10:39,000
Huh.
Wait.
00:10:39,035 --> 00:10:42,267
But if the squids are decoys,
and we dressed as squids...
00:10:42,302 --> 00:10:43,598
Well, I think
I found their weakness.
00:10:43,633 --> 00:10:45,809
They don't fucking
listen to me.
00:10:47,142 --> 00:10:50,649
Honestly,
probably for the best.
00:10:58,824 --> 00:11:00,153
Man, I'm good.
00:11:02,729 --> 00:11:07,523
¶¶
00:11:07,558 --> 00:11:08,964
Dad!
00:11:10,836 --> 00:11:15,135
¶¶
00:11:16,534 --> 00:11:17,874
¶¶
00:11:17,909 --> 00:11:20,635
Argh!
Hey!
00:11:20,670 --> 00:11:21,812
Ugh!
00:11:26,511 --> 00:11:29,820
¶¶
00:11:29,855 --> 00:11:32,185
Ugh!
00:11:35,025 --> 00:11:36,189
Oh, shit.
One of mine.
00:11:36,224 --> 00:11:37,652
Where are we going?
Off grid, Morty.
00:11:37,687 --> 00:11:39,390
We're gonna live in the woods,
like Libertarians.
00:11:39,425 --> 00:11:41,029
We'll hunt rabbits
and trade with, like,
00:11:41,064 --> 00:11:43,493
little pieces of gold bar
that we cut off with a knife.
00:11:43,528 --> 00:11:45,066
That licks.
We might be decoys, Summer.
00:11:45,101 --> 00:11:47,497
Everything about this licks.
Oh, maybe now
you'll empathize
00:11:47,532 --> 00:11:48,905
with the decoys
you're killing.
00:11:48,940 --> 00:11:50,665
Wait, shh.
It's too quiet.
00:11:50,700 --> 00:11:53,668
You skipped quiet.
I didn't skip shit.
00:11:53,703 --> 00:11:55,076
It's obviously quiet
if it's too quiet.
00:11:55,111 --> 00:11:56,539
Yeah,
but you're supposed to say --
00:11:56,574 --> 00:11:58,849
You know what, Summer,
now it's not quiet enough.
00:11:58,884 --> 00:12:04,580
¶¶
00:12:04,615 --> 00:12:10,190
¶¶
00:12:10,225 --> 00:12:12,093
Where are we? W-W-Where --
Where's Rick?
00:12:12,128 --> 00:12:13,864
He's right here, Morty.
00:12:13,899 --> 00:12:16,559
Oh, are we not happy
to see grandpa?
00:12:16,594 --> 00:12:19,067
Does he look...
different?
00:12:19,102 --> 00:12:20,233
Oh, God!
Oh, it stinks!
00:12:20,268 --> 00:12:22,565
Yes.
Recoil at the craftsmanship.
00:12:22,600 --> 00:12:25,205
I could tell I was a fake
from the day I was born.
00:12:25,240 --> 00:12:26,569
Unlike you.
00:12:26,604 --> 00:12:27,944
Unlike them.
00:12:27,979 --> 00:12:29,209
Aaah!
00:12:29,244 --> 00:12:30,705
You see, Ricks --
they get lazy.
00:12:30,740 --> 00:12:33,048
There's always a "shitty decoy"
towards the end.
00:12:33,083 --> 00:12:36,887
But those decoys made decoys,
too, and got lazy themselves.
00:12:36,922 --> 00:12:40,253
And far enough down the line...
there be monsters.
00:12:40,288 --> 00:12:42,552
Ugh, we get it.
You're ugly and mad about it.
00:12:42,587 --> 00:12:44,059
Rick!
00:12:44,094 --> 00:12:46,127
Grandpa!
Kill me.
00:12:46,162 --> 00:12:48,228
If I ever get this arch.
00:12:48,263 --> 00:12:49,724
Hush little decoy.
00:12:49,759 --> 00:12:52,969
Can't kill you yet.
The skin needs to be fresh.
00:12:53,004 --> 00:12:54,905
You know what?
You're a monster.
00:12:54,940 --> 00:12:56,104
I'm your father.
00:12:56,139 --> 00:12:57,567
At least,
I can look more like him,
00:12:57,602 --> 00:12:59,404
once I harvest
all this yummy skin.
00:12:59,439 --> 00:13:01,076
This guy's
really into skin.
00:13:01,111 --> 00:13:02,473
It's not all for me.
00:13:02,508 --> 00:13:04,574
A Rick provides
for his family.
00:13:04,609 --> 00:13:06,818
Will I be beautiful again,
Daddy?
00:13:06,853 --> 00:13:10,822
Soon, baby.
Beautiful again soon.
00:13:10,857 --> 00:13:12,252
What the...
00:13:12,287 --> 00:13:13,748
Help the others!
00:13:13,783 --> 00:13:14,925
Aaaaah!
00:13:14,960 --> 00:13:16,091
¶¶
00:13:17,996 --> 00:13:20,425
¶¶
00:13:24,167 --> 00:13:25,430
Why are you
helping us?
00:13:25,465 --> 00:13:27,102
Because we're all
in this together.
00:13:27,137 --> 00:13:29,269
Come on!
There's a place we can go!
00:13:29,304 --> 00:13:36,111
¶¶
00:13:36,146 --> 00:13:42,810
¶¶
00:13:42,845 --> 00:13:45,450
Hey, who needs
all this war stuff?
00:13:45,485 --> 00:13:46,858
I found a can
of varnish.
00:13:46,893 --> 00:13:48,992
This is a ticket to the world
beyond the river.
00:13:49,027 --> 00:13:50,290
Who wants that?
00:13:50,325 --> 00:13:53,293
I crave glorious death
in decoy battle.
00:13:53,328 --> 00:13:55,295
Y'know, depending
on the varnish,
00:13:55,330 --> 00:13:56,461
might look
like blackface.
00:13:56,496 --> 00:13:58,463
Excuse me
for wanting to live.
00:13:58,498 --> 00:14:02,137
Brothers and Sisters,
welcome to the cause.
00:14:02,172 --> 00:14:03,468
To our cause.
00:14:03,503 --> 00:14:05,833
We are no longer
Ricks and Mortys,
00:14:05,868 --> 00:14:07,340
Beths and Jerrys,
00:14:07,375 --> 00:14:08,704
or also Summers.
00:14:08,739 --> 00:14:10,981
Whatever.
We are decoys.
00:14:11,016 --> 00:14:13,808
Brought into the world
by an unloving god
00:14:13,843 --> 00:14:16,151
and driven to destroy ourselves
00:14:16,186 --> 00:14:17,988
by the uncertainty he creates!
00:14:18,023 --> 00:14:20,650
I don't know about that.
That's extreme.
00:14:20,685 --> 00:14:24,027
But that violence ends today.
00:14:24,062 --> 00:14:25,820
What about the squids?
The squids are decoys.
00:14:25,855 --> 00:14:27,525
The squids are decoys
who realized they're decoys
00:14:27,560 --> 00:14:29,230
and wanted to kill
the other decoys.
00:14:29,265 --> 00:14:30,495
Yeah,
i-it is a lot.
00:14:30,530 --> 00:14:33,663
We cannot let confusion
divide us.
00:14:33,698 --> 00:14:35,005
Squuuids!
00:14:35,040 --> 00:14:37,502
Squids, of course, being
shorthand for Killer Decoys.
00:14:39,209 --> 00:14:42,012
Inner sanctum,
the escape tunnel!
00:14:42,047 --> 00:14:44,674
¶¶
00:14:44,709 --> 00:14:46,379
Jerry!
00:14:48,053 --> 00:14:50,251
-Dad!
-Jerry!
-Jerry, let us in, you fucker!
00:14:50,286 --> 00:14:52,088
I'm sorry.
I didn't ask for this.
00:14:52,123 --> 00:14:53,518
I just wanna live!
00:14:53,553 --> 00:14:55,223
But there's only
so much varnish.
00:14:55,258 --> 00:14:59,194
I'm sorry! I'm sorry!
00:15:04,102 --> 00:15:05,695
Beth: How long before
the other decoys find us?
00:15:05,730 --> 00:15:07,862
Sooner or later.
Can't really run from it.
00:15:07,897 --> 00:15:10,700
Any place we'd think to hide
is a place they'd think to look.
00:15:10,735 --> 00:15:12,944
It's rule 34
of an Asimov Cascade.
00:15:12,979 --> 00:15:14,539
I'm just glad
we're living to the fullest
00:15:14,574 --> 00:15:16,046
with the time
we have left.
00:15:17,577 --> 00:15:19,709
Well, peeing in the ocean
was my bucket list item.
00:15:19,744 --> 00:15:21,777
Who's next?
Jerry? Bucket list?
00:15:21,812 --> 00:15:24,879
I'd like to attend a game
at every major league ballpark.
00:15:24,914 --> 00:15:26,056
Nope. Morty?
00:15:26,091 --> 00:15:27,222
I wanna ask a girl out
00:15:27,257 --> 00:15:28,619
at my weird
New Mexico School.
00:15:28,654 --> 00:15:30,093
Shit.
Sorry, buddy.
00:15:30,128 --> 00:15:32,062
Sounds like it would've
been real heartwarming.
00:15:32,097 --> 00:15:36,891
¶¶
00:15:36,926 --> 00:15:38,893
They looked happy.
Did we have to kill them?
00:15:38,928 --> 00:15:41,302
Well, maybe their Rick came
to grips with his bullshit.
00:15:41,337 --> 00:15:42,633
You're so mean today!
00:15:42,668 --> 00:15:44,470
I'm your dad!
You like having me around!
00:15:44,505 --> 00:15:46,241
You keep putting us
in danger!
Whatever.
00:15:46,276 --> 00:15:49,244
This'll take forever,
mind if I do something drastic?
00:15:51,611 --> 00:15:54,084
House,
I need something quick.
00:15:54,119 --> 00:15:56,746
Can you whip up a "Starfox Boss"
Season Four callback?
00:15:56,781 --> 00:15:58,616
Make it flashy.
House: You got it, babe.
00:15:58,651 --> 00:16:00,585
Let's go, you little bitch.
It's showtime.
00:16:00,620 --> 00:16:02,422
Get centered.
00:16:02,457 --> 00:16:06,756
¶¶
00:16:06,791 --> 00:16:08,098
What up,
you decoy motherfuckers.
00:16:08,133 --> 00:16:09,759
Come on down to
Rick's House Of Squids,
00:16:09,794 --> 00:16:11,596
where I'm serving your ass
on a platter.
00:16:11,631 --> 00:16:13,103
I know what you're thinking.
"Fuck. A beacon.
00:16:13,138 --> 00:16:14,764
That's a great idea.
He's got home turf,
00:16:14,799 --> 00:16:16,139
a tacit
psychological advantage,
00:16:16,174 --> 00:16:17,932
and absolutely
pendulous balls."
00:16:17,967 --> 00:16:19,670
And now you're thinking, "Shit.
00:16:19,705 --> 00:16:21,276
That's totally what
the Rick-est Rick would do.
00:16:21,311 --> 00:16:22,607
I might actually be fake!
00:16:22,642 --> 00:16:23,971
I pretended
I didn't care if I was,
00:16:24,006 --> 00:16:25,445
but I totally did!
00:16:25,480 --> 00:16:27,183
Now the only way to prove
I'm real and not him,
00:16:27,218 --> 00:16:28,943
is to ice his expository ass."
00:16:28,978 --> 00:16:31,154
Yup. So let's do it.
Come get some.
00:16:31,189 --> 00:16:32,452
What? No, Morty.
00:16:32,487 --> 00:16:34,025
I'm gonna loop it.
Why is it --
00:16:34,060 --> 00:16:36,621
Sir, there seems to be
a confluence of Rick Sanchezes
00:16:36,656 --> 00:16:38,359
killing each other
over the American Southwest.
00:16:38,394 --> 00:16:39,657
Sounds exhausting.
00:16:39,692 --> 00:16:41,032
How many of those states
voted for me, anyway?
00:16:41,067 --> 00:16:42,792
Mr. President,
I think the point
00:16:42,827 --> 00:16:44,662
of the electoral college is --
To preserve slavery?
00:16:44,697 --> 00:16:46,796
That's right, Steve.
I have the Internet, too.
00:16:46,831 --> 00:16:48,501
Now take your white ass
to the kitchenette
00:16:48,536 --> 00:16:49,997
and bring me
a Diet Coke.
00:16:50,032 --> 00:16:58,643
¶¶
00:16:58,678 --> 00:16:59,875
Little out of character
to say this right now
00:16:59,910 --> 00:17:01,349
but you guys
look really cool.
00:17:01,384 --> 00:17:04,055
We might be decoys, huh.
One way to find out.
00:17:04,090 --> 00:17:13,988
¶¶
00:17:16,267 --> 00:17:23,536
¶¶
00:17:23,571 --> 00:17:31,005
¶¶
00:17:31,040 --> 00:17:38,188
¶¶
00:17:38,223 --> 00:17:39,684
...to prove I'm real
and not him
00:17:39,719 --> 00:17:41,719
is to ice his expository ass."
00:17:41,754 --> 00:17:43,017
Looks like
it's calming down.
00:17:43,052 --> 00:17:44,689
You wanna get in one more
"I told you so"
00:17:44,724 --> 00:17:46,526
about synthetic life or
whatever this week's theme is?
00:17:46,561 --> 00:17:47,857
Oh, fuck you.
Whoa.
00:17:47,892 --> 00:17:48,891
No, you don't get
to be annoyed with this!
00:17:48,926 --> 00:17:50,365
You treat
life and family
00:17:50,400 --> 00:17:51,531
as so burdensome,
00:17:51,566 --> 00:17:52,895
and yet you created
an ocean of us
00:17:52,930 --> 00:17:55,029
because you're terrified
of losing either!
00:17:55,064 --> 00:17:56,701
Shit.
Yeah.
00:17:56,736 --> 00:17:59,374
Look, Beth.
I-I might not be the real Rick.
00:17:59,409 --> 00:18:01,244
But even if I'm not,
he made me,
00:18:01,279 --> 00:18:02,608
or the me that made me,
00:18:02,643 --> 00:18:04,038
which means somewhere
inside of him
00:18:04,073 --> 00:18:06,381
is a version of Rick capable
of hearing that,
00:18:06,416 --> 00:18:08,119
a version of Rick
who's sorry.
00:18:08,154 --> 00:18:10,385
I'm sorry about
the clone thing, too.
00:18:10,420 --> 00:18:11,749
I-I love you.
00:18:11,784 --> 00:18:15,588
Thanks, Dad.
I love you, too.
00:18:15,623 --> 00:18:17,425
You really think
we're decoys?
Eh.
00:18:17,460 --> 00:18:19,394
Who cares?
We'll be the last ones left.
00:18:19,429 --> 00:18:20,593
Lucky that one
did the beacon.
00:18:20,628 --> 00:18:23,431
This was gonna
take weeks.
00:18:23,466 --> 00:18:25,235
Alright.
Let's mop up.
00:18:25,270 --> 00:18:26,896
Finally.
00:18:26,931 --> 00:18:28,898
Dressing as decoys
too cute to murder.
00:18:28,933 --> 00:18:29,932
You know, I'm not
sure it helped,
00:18:29,967 --> 00:18:31,241
but I'm glad
we tried it.
00:18:31,276 --> 00:18:32,638
We're losing the costumes?
Thank God.
00:18:32,673 --> 00:18:34,310
This decoy outfit
smells like ass.
00:18:34,345 --> 00:18:35,410
Fuck you, Summer.
00:18:35,445 --> 00:18:37,973
¶¶
00:18:41,286 --> 00:18:42,417
Aaaaaaaah!
Shit.
00:18:42,452 --> 00:18:43,913
That guy's awesome.
Okay. Listen.
00:18:43,948 --> 00:18:45,783
He might actually
be the real Rick.
00:18:45,818 --> 00:18:47,587
But whatever happens --
00:18:50,526 --> 00:18:56,090
¶¶
00:18:56,125 --> 00:18:58,763
Wait! We don't have to do this.
We're both Summers.
00:18:58,798 --> 00:19:00,765
Shouldn't we at least try molly
before we die?
00:19:00,800 --> 00:19:03,097
You know what, yeah.
Fuck this noise.
00:19:03,132 --> 00:19:10,940
¶¶
00:19:10,975 --> 00:19:13,008
Wait.
I don't know who to shoot.
00:19:13,043 --> 00:19:14,614
Both: Summer!
I can't deal with this.
00:19:14,649 --> 00:19:16,451
I had to kill myself.
You have to, too.
00:19:16,486 --> 00:19:18,783
Summer!
Summer!
00:19:18,818 --> 00:19:20,686
Fuck you! I-I'm real!
00:19:20,721 --> 00:19:22,116
I'm the smartest man
in the universe!
00:19:22,151 --> 00:19:24,327
Probably not even wrong.
But that's just it.
00:19:24,362 --> 00:19:25,526
I'm not a man.
00:19:25,561 --> 00:19:29,123
I'm God!
00:19:29,158 --> 00:19:30,465
You're just made
in my image.
00:19:30,500 --> 00:19:31,466
Fuck you.
00:19:35,670 --> 00:19:37,670
You the, uh...
Summer I came with?
00:19:37,705 --> 00:19:39,210
Probably.
Good enough.
00:19:39,245 --> 00:19:40,376
Morty?
Yeah.
00:19:40,411 --> 00:19:41,674
I'm here, too.
00:19:43,073 --> 00:19:44,710
Holy shit!
That was insane!
00:19:44,745 --> 00:19:46,646
I love you guys!
I've totally changed!
00:19:49,013 --> 00:19:49,979
Aaaah!
00:19:52,720 --> 00:19:53,884
Oh, fuck.
00:19:53,919 --> 00:19:55,985
You shoulda hunted me.
00:19:56,020 --> 00:19:58,526
What? Who --
W-Were you significant?
00:19:58,561 --> 00:20:00,022
Like -- Like,
did we tee you up?
00:20:00,057 --> 00:20:02,662
You want to be hunted?
God, I have so many questions.
00:20:02,697 --> 00:20:05,159
Why? What happens if --
00:20:05,194 --> 00:20:08,536
Somebody hunt me!
00:20:08,571 --> 00:20:09,900
Rick:
Pretty cool adventure, huh?
00:20:09,935 --> 00:20:12,166
Big long road trip adventure
through space?
00:20:12,201 --> 00:20:14,674
Even ran into Space Beth.
Maybe that'll happen more often.
00:20:14,709 --> 00:20:15,675
Let's not overdo it.
00:20:15,710 --> 00:20:18,007
Oh, shit.
00:20:18,042 --> 00:20:19,679
Looks like someone killed
the decoy family.
00:20:19,714 --> 00:20:21,516
Decoy family?
Decoy what now?
00:20:21,551 --> 00:20:29,392
¶¶
00:20:29,427 --> 00:20:37,367
¶¶
00:20:37,402 --> 00:20:45,276
¶¶
00:20:45,311 --> 00:20:53,284
¶¶
00:20:56,751 --> 00:21:05,395
¶¶
00:21:05,430 --> 00:21:06,792
Hello?
00:21:09,434 --> 00:21:10,565
Oh! Oh, my God!
00:21:10,600 --> 00:21:11,731
Oh, my God!
00:21:11,766 --> 00:21:13,568
No! No, no, no, no!
00:21:13,603 --> 00:21:15,229
No, no, no, no, no!
00:21:15,264 --> 00:21:18,903
¶¶
00:21:18,938 --> 00:21:21,444
Noooooo!
00:21:23,140 --> 00:21:25,745
¶¶
00:21:25,780 --> 00:21:27,417
Oh, God. Yes, yes.
00:21:27,452 --> 00:21:29,320
Sweet death.
00:21:29,355 --> 00:21:34,985
¶¶
00:21:35,020 --> 00:21:36,591
Why am I still alive?
00:21:36,626 --> 00:21:38,087
Oh, God.
Is there anything left?
00:21:38,122 --> 00:21:39,792
Hello?
What is it?
00:21:39,827 --> 00:21:42,333
A relic...
from a kinder past.
00:21:46,801 --> 00:21:49,505
Wait. Cowboys?
00:21:49,540 --> 00:21:50,605
Argh!
00:21:56,140 --> 00:21:57,447
¶¶
00:21:58,846 --> 00:22:01,275
Christianity again?
00:22:01,310 --> 00:22:02,617
After Cowboys?
00:22:02,652 --> 00:22:04,520
You went all the way
back around?
00:22:04,555 --> 00:22:06,489
Oh, God.
Why can't I die?!
00:22:06,524 --> 00:22:11,153
This is the worst thing
that's ever happened to anyone!
eng__English_SDH.srt
eng__English_SDH.srt
00:00:08,504 --> 00:00:09,965
It's a big day.
We're gonna kill God.
00:00:10,000 --> 00:00:11,538
Come again?
Christian god is real.
00:00:11,573 --> 00:00:12,803
He's been asleep
for thousands of years,
00:00:12,838 --> 00:00:14,211
We're gonna sneak up there
and kill 'em.
00:00:14,246 --> 00:00:15,542
Mob style.
Just whack his ass.
00:00:15,577 --> 00:00:16,807
Can I kill God?
Fuck off, Summer.
00:00:16,842 --> 00:00:18,380
As if.
Beth, do you hear this?
00:00:18,415 --> 00:00:19,645
Sweetie,
don't get all worked up
00:00:19,680 --> 00:00:21,152
before
your job interview.
00:00:21,187 --> 00:00:22,483
Job interview?
Yes.
00:00:22,518 --> 00:00:23,649
Is that
so hard to believe?
00:00:23,684 --> 00:00:24,980
Actually, yeah.
00:00:25,015 --> 00:00:26,157
Something's off.
00:00:26,192 --> 00:00:28,159
¶¶
00:00:28,194 --> 00:00:29,160
No!
00:00:29,195 --> 00:00:30,161
[ Screams ]
00:00:30,196 --> 00:00:31,327
Shit!
00:00:31,362 --> 00:00:34,726
¶¶
00:00:34,761 --> 00:00:35,991
Mr. Always: Hunt me!
00:00:36,026 --> 00:00:39,500
Hunt me! Hunt me!
Somebody hunt me!
00:00:39,535 --> 00:00:41,238
Don't hunt him
to completion!
Hunt me!
00:00:41,273 --> 00:00:42,668
[ Watch beeps ]
Oh, shit. Um...
00:00:42,703 --> 00:00:44,835
Everyone start packing.
N-No time to explain.
00:00:44,870 --> 00:00:46,177
Rick?
Dad, what's wrong?
00:00:46,212 --> 00:00:47,838
Someone just killed
a decoy family.
00:00:47,873 --> 00:00:49,873
I'm Mr. Always
Wants To Be Hunted!
00:00:49,908 --> 00:00:53,008
Yes, and how interesting
did you think that would stay?!
00:00:53,043 --> 00:01:00,917
¶¶
00:01:00,952 --> 00:01:08,892
¶¶
00:01:08,927 --> 00:01:16,867
¶¶
00:01:16,902 --> 00:01:24,611
¶¶
00:01:24,646 --> 00:01:26,041
Morty: You made
clones of us?
00:01:26,076 --> 00:01:28,043
Decoys, Morty.
Very different.
00:01:28,078 --> 00:01:30,254
Very different, sweetie.
Different h-h-- Ow!
00:01:30,289 --> 00:01:31,783
Yeah, Dad.
Different h-how?
00:01:31,818 --> 00:01:33,554
Lotta people out there
want a piece of this, sweetie.
00:01:33,589 --> 00:01:35,226
I'm cool,
and it makes them feel bad.
00:01:35,261 --> 00:01:37,052
So, y'know, after that trouble
with Space Beth,
00:01:37,087 --> 00:01:38,757
I made passable copies
of the family
00:01:38,792 --> 00:01:39,890
and placed them
around the country
00:01:39,925 --> 00:01:41,463
as a buffer zone
to protect --
00:01:41,498 --> 00:01:43,135
But why does he always
want to be hunted?
Jerry...
00:01:43,170 --> 00:01:45,060
That's not important
right now, Dad.
Sure, guys.
00:01:45,095 --> 00:01:46,732
Rick can make secret decoys
of the family
00:01:46,767 --> 00:01:48,569
and place them
all around the country,
00:01:48,604 --> 00:01:50,065
but fuck me
if I have questions
00:01:50,100 --> 00:01:52,067
about the Starfish Man
in a target suit.
00:01:52,102 --> 00:01:54,069
So thankful
this is my Saturday.
00:01:54,104 --> 00:01:55,741
Why was he in
that cryo-pod?!
00:01:55,776 --> 00:01:57,413
The cryopod is
what confuses you?
00:01:57,448 --> 00:01:59,415
Jerry, can't you see
we've moved on to higher stakes?
00:01:59,450 --> 00:02:01,582
Well,
I don't see any stakes at all.
00:02:01,617 --> 00:02:05,421
¶¶
00:02:05,456 --> 00:02:07,654
[ Morty laughs ]
00:02:07,689 --> 00:02:10,756
[ Watch beeps ]
Ah, shit!
00:02:10,791 --> 00:02:12,626
Guess we'll just
be saying ciao bella
00:02:12,661 --> 00:02:14,331
to our deposit, then --
Shut up and pack, Jerry.
00:02:14,366 --> 00:02:16,927
Squids just killed
a decoy family.
Decoy family?
00:02:16,962 --> 00:02:18,599
Is this is why you wanted
to get out of town?
00:02:18,634 --> 00:02:19,765
You think I'd lie to you
00:02:19,800 --> 00:02:21,305
about why we're on vacation,
Morty?
00:02:21,340 --> 00:02:22,603
I wouldn't lie to you.
00:02:22,638 --> 00:02:24,803
Well, that's a lie.
Huh...
00:02:24,838 --> 00:02:26,607
So, someone out there
is trying to kill us?
00:02:26,642 --> 00:02:27,938
Someone's always trying
to kill us --
00:02:27,973 --> 00:02:29,445
That's what the decoys
are for.
00:02:29,480 --> 00:02:33,284
They go on fun, self-contained
terrestrial adventures and...
00:02:33,319 --> 00:02:34,945
take bullets
meant for us.
00:02:34,980 --> 00:02:36,320
Shit.
00:02:36,355 --> 00:02:38,652
[ Screams ] No!
00:02:39,985 --> 00:02:41,490
[ Watch beeps ]
Oh, shit.
00:02:41,525 --> 00:02:43,657
Decoy family.
00:02:43,692 --> 00:02:44,856
I think
Dad was still outside.
00:02:44,891 --> 00:02:46,627
Wh-Wh-What's
a decoy family?
00:02:46,662 --> 00:02:48,299
Hard concept, Morty.
Hard concept.
00:02:48,334 --> 00:02:50,125
I've never really cracked it,
if I'm being honest.
00:02:50,160 --> 00:02:52,534
Decided it was maybe better
as a kind of kinetic mislead
00:02:52,569 --> 00:02:54,129
for another special episode!
Oh, cool.
00:02:54,164 --> 00:02:57,968
Announcer:
We now return to "When Wolf."
00:02:58,003 --> 00:02:59,640
Whoa.
A time-traveling wolf?
00:02:59,675 --> 00:03:01,972
Count me in.
Yeah, I never thought
of the where in werewolf
00:03:02,007 --> 00:03:03,479
like who, what,
when and where.
00:03:03,514 --> 00:03:05,008
C-Clever wordplay!
00:03:05,043 --> 00:03:07,175
When Wolf.
Dracula.
00:03:07,210 --> 00:03:08,814
You know
why I'm here.
00:03:08,849 --> 00:03:10,145
I'm safe here, Ian.
00:03:10,180 --> 00:03:12,147
Christianity hasn't
been invented yet --
00:03:12,182 --> 00:03:14,556
Crosses are just
baby T's to me now.
00:03:14,591 --> 00:03:15,821
I got out.
00:03:15,856 --> 00:03:18,362
Please,
don't invite me back in.
00:03:18,397 --> 00:03:20,991
Huh, kinda mucked it up with
this Dracula stuff.
You're right.
00:03:21,026 --> 00:03:22,894
It shows a lack of faith
in their core concept,
00:03:22,929 --> 00:03:24,698
I'd much rather watch
When Wolf go to the '20s
00:03:24,733 --> 00:03:26,337
and invest in
the stock market --
00:03:26,372 --> 00:03:28,867
but then eat people.
Yeah.
00:03:31,542 --> 00:03:32,838
Look,
if you really want to know
00:03:32,873 --> 00:03:35,170
what happened to Beth's mom,
it -- Whup.
00:03:35,205 --> 00:03:37,040
Squid aliens just
killed a decoy family.
00:03:37,075 --> 00:03:39,207
Decoy family?
You made more clones?
00:03:39,242 --> 00:03:41,418
Clones are like 32%
of all sci-fi, sweetie.
00:03:41,453 --> 00:03:43,849
You don't get to own 'clones.
Yes, I made some decoys.
00:03:43,884 --> 00:03:45,180
They're exactly like us,
00:03:45,215 --> 00:03:46,720
with a few tweaks
and a backdoor shutdown.
00:03:46,755 --> 00:03:48,854
Do you just get hard creating
sentient life?
00:03:48,889 --> 00:03:51,054
Actually, I get hard
protecting my family.
Ew.
00:03:51,089 --> 00:03:53,760
Gross.
Yeah, now everyone gets
killer doppelgangers.
00:03:53,795 --> 00:03:55,190
Cool deal.
The decoys are harmless,
Beth.
00:03:55,225 --> 00:03:56,895
Grandpa Rick, do the decoys know
they're decoys?
00:03:56,930 --> 00:03:59,029
They wouldn't be very good
decoys if they did, Sum Sum.
00:03:59,064 --> 00:04:00,866
So they think
they're us?
That's the deal.
00:04:00,901 --> 00:04:03,935
How do you know
we're not decoys?
00:04:03,970 --> 00:04:05,541
Oh, my God.
We're decoys.
00:04:05,576 --> 00:04:07,037
Oh, God.
We might not be real.
00:04:07,072 --> 00:04:08,280
W-We might be decoys!
M-Morty, quick!
00:04:08,315 --> 00:04:09,908
Wh-Wh-What do I do?
My failsafe, Morty.
00:04:09,943 --> 00:04:11,239
M-M-My final,
secret failsafe.
00:04:11,274 --> 00:04:13,043
I-It proves I'm real.
You have to help me.
00:04:13,078 --> 00:04:14,110
I-I-I'd never
joke about this.
00:04:14,145 --> 00:04:15,782
There's a barcode,
Morty.
00:04:15,817 --> 00:04:17,113
A-A barcode on the
interior of my left ass cheek.
00:04:17,148 --> 00:04:18,554
What?
Morty, please,
I'm begging you.
00:04:18,589 --> 00:04:19,588
I'm not looking
at your ass.
00:04:19,623 --> 00:04:20,886
Please, Morty!
Is it there?
00:04:20,921 --> 00:04:22,558
God damn it!
Just tell me if I'm real!
00:04:22,593 --> 00:04:23,724
Morty, do it!
00:04:23,759 --> 00:04:25,055
[ Farts ]
Gross!
00:04:25,090 --> 00:04:26,595
Dad!
[ Laughs ]
Summer, you fucking idiot.
00:04:26,630 --> 00:04:28,223
We're not decoys.
Wh-Why did
I get punished?!
00:04:28,258 --> 00:04:30,434
A, decoys don't build decoys,
and, B, you think
00:04:30,469 --> 00:04:32,095
the mere suggestion I'm fake
would break me?
00:04:32,130 --> 00:04:33,899
Christ, I'm not your mom.
Fuck off.
00:04:33,934 --> 00:04:35,802
[ Watch beeps ]
Jeez, these guys really
wanna kill me bad.
00:04:35,837 --> 00:04:37,133
Alright.
Here's the plan.
00:04:37,168 --> 00:04:38,904
We're gonna hide out
with a decoy family,
00:04:38,939 --> 00:04:40,741
and when these squids show up,
we jump their asses.
00:04:40,776 --> 00:04:42,578
Jerry! Come on!
Family emergency.
00:04:42,613 --> 00:04:45,647
A bigger emergency than
my lemon squares not setting?
00:04:45,682 --> 00:04:47,418
They're gluten free,
sugar free,
00:04:47,453 --> 00:04:50,784
and lemon free.
00:04:53,316 --> 00:04:54,755
Think you got
the wrong house, bro.
00:04:54,790 --> 00:04:57,824
Analysis Mode.
Password 8-0-0-8-5.
00:04:57,859 --> 00:04:59,496
Kind of expected
a funnier password.
00:04:59,531 --> 00:05:01,091
I didn't plan
on showing them off.
00:05:01,126 --> 00:05:03,830
Damn. Like "Westworld."
Yes, Morty, like "Westworld."
00:05:03,865 --> 00:05:06,096
But don't fuck them.
S-Summer!
Whatever, creep.
00:05:06,131 --> 00:05:08,098
I'm gonna see how accurate
you got my room.
00:05:08,133 --> 00:05:10,441
Rick, when you say you made
an exact replica of the house,
00:05:10,476 --> 00:05:13,004
d-did you mean like, y'know,
a-a-an exact replica?
00:05:13,039 --> 00:05:14,478
I know about
the Yosemite t-shirt, Morty.
00:05:14,513 --> 00:05:16,942
Shit.
You know you can use tissues,
right?
00:05:16,977 --> 00:05:18,449
I can't finish
without it.
00:05:18,484 --> 00:05:21,276
So you do know what
a happy family looks like.
00:05:21,311 --> 00:05:23,619
I know what
a fake one looks like.
00:05:23,654 --> 00:05:26,116
Morty: Uh, Rick?
Rick: What?
00:05:26,151 --> 00:05:28,151
Did you use this house
to make decoys, too?
00:05:28,186 --> 00:05:30,120
What? Morty, why the fuck
would I do that?
00:05:30,155 --> 00:05:32,859
You think I'd go
somewhere else to --
00:05:32,894 --> 00:05:35,631
Okay. Well, I am now
less worried about the squids.
00:05:35,666 --> 00:05:38,370
Isolate head
at normal processing.
00:05:38,405 --> 00:05:40,295
What the fuck you think
you're doing down there?
00:05:40,330 --> 00:05:42,671
You're making decoys?
Wait, how do you --
00:05:42,706 --> 00:05:44,640
Oh, God.
Summer was right.
00:05:44,675 --> 00:05:45,971
Everyone
in the car.
00:05:46,006 --> 00:05:48,644
You said decoys
didn't make decoys.
00:05:48,679 --> 00:05:49,810
And, usually,
they don't.
00:05:49,845 --> 00:05:51,174
But again,
it's nothing to worry about,
00:05:51,209 --> 00:05:53,011
because decoys
are harmless.
00:05:53,046 --> 00:05:54,650
Just have to, y'know,
visit the rest
00:05:54,685 --> 00:05:57,147
and terminate the program.
Terminate? They're alive, Dad.
00:05:57,182 --> 00:05:58,522
And at some point,
they won't be,
00:05:58,557 --> 00:05:59,985
That's how
existing works.
00:06:00,020 --> 00:06:01,349
W-W-What, are you gonna
save every stray cat?
00:06:01,384 --> 00:06:03,824
No, but I can resist
making more of them in a lab.
00:06:03,859 --> 00:06:05,353
Gah, look!
Save the empathy.
00:06:05,388 --> 00:06:06,893
It's more termite infestation
than "Blade Runner" --
00:06:06,928 --> 00:06:08,158
I still think
we're decoys.
00:06:08,193 --> 00:06:09,698
You just want an excuse
to stop trying.
00:06:09,733 --> 00:06:10,831
Yeah. And?
00:06:10,866 --> 00:06:12,327
Oooh.
There's a handsome fellow.
00:06:12,362 --> 00:06:14,736
Uh-oh.
00:06:14,771 --> 00:06:16,837
I thought
you made them harmless.
00:06:16,872 --> 00:06:19,037
I don't remember
making this one.
00:06:19,072 --> 00:06:22,513
Oh, hi, Rick.
Family, me?
00:06:22,548 --> 00:06:23,877
Hey, when did
you all leave?
00:06:23,912 --> 00:06:26,011
Analysis Mode.
8-0-0-8-5.
00:06:26,046 --> 00:06:27,342
Hmm?
N-Nothing, buddy.
00:06:27,377 --> 00:06:28,684
You-you gotta stop
with all that coffee.
00:06:28,719 --> 00:06:29,850
It's making you loopy.
00:06:29,885 --> 00:06:30,917
H-Happy Analysis Mode.
00:06:30,952 --> 00:06:33,183
Happy Analysis Mode to you,
too!
00:06:33,218 --> 00:06:36,021
Think you got
the wrong house, bro.
00:06:36,056 --> 00:06:37,726
Analysis Mode.
Password 8-0-0 --
00:06:37,761 --> 00:06:39,189
Shit!
You think I'm a decoy?
00:06:39,224 --> 00:06:40,861
How do you know
about the decoys!
00:06:40,896 --> 00:06:42,357
They were my idea!
00:06:42,392 --> 00:06:44,568
Jerry: Well, now I know
you're pranking me.
00:06:44,603 --> 00:06:46,867
Rick: Analysis Mode.
Password 8-equal-sign
00:06:46,902 --> 00:06:50,365
equal-sign-capital "D."
00:06:50,400 --> 00:06:51,069
Hide.
00:06:51,104 --> 00:06:53,203
What?!
Hide!
00:06:53,238 --> 00:06:57,075
¶¶
00:06:57,110 --> 00:06:59,044
Morty: Wow. Like --
Like "Ex Machina."
00:06:59,079 --> 00:07:00,716
Rick: Yes, Morty,
like "Ex Machina."
00:07:00,751 --> 00:07:02,454
But don't fuck them.
Summer!
Summer: Whatever, weirdo.
00:07:02,489 --> 00:07:04,214
I'm gonna see
how wrong you got my room.
00:07:04,249 --> 00:07:06,557
Beth: So you do know what
a loving family looks like.
00:07:06,592 --> 00:07:07,888
A simulated one, yes.
00:07:07,923 --> 00:07:09,890
Why are we hiding?
He thinks he's me,
00:07:09,925 --> 00:07:11,958
and I was about to
start terminating decoys.
00:07:11,993 --> 00:07:14,092
But we're not decoys.
Sure, tell him that.
00:07:14,127 --> 00:07:16,600
Morty: Rick?
Did you make decoys here, too?
00:07:16,635 --> 00:07:18,393
Rick: Morty, what reason
could I have for --
00:07:18,428 --> 00:07:20,230
What the...
00:07:20,265 --> 00:07:22,067
Isolate head
at normal processing!
00:07:22,102 --> 00:07:23,970
You dumb asshole,
you made decoys?
00:07:24,005 --> 00:07:25,609
Again,
they were my idea.
00:07:25,644 --> 00:07:27,237
Wait, w-what happened
to the other guy?
00:07:27,272 --> 00:07:29,646
Other guy?
[ Rustling ]
00:07:29,681 --> 00:07:32,946
Wait, that means I'm a decoy.
Fuckin' Summer.
00:07:32,981 --> 00:07:34,453
Check the closets.
00:07:36,182 --> 00:07:37,412
-Killer decoys!
-They've gone rogue!
00:07:37,447 --> 00:07:39,249
Take out the decoys!
00:07:39,284 --> 00:07:41,416
Shit. Somebody put
a gun in my teeth!
00:07:41,451 --> 00:07:42,824
Stop shooting, Dad.
They're us,
00:07:42,859 --> 00:07:44,089
We don't have
to fight them!
00:07:44,124 --> 00:07:45,497
Classic prisoners dilemma,
Beth.
00:07:45,532 --> 00:07:47,158
I-I'm a cool guy, I --
Y'know? I can talk it out.
00:07:47,193 --> 00:07:48,764
But that asshole...
Me?
00:07:48,799 --> 00:07:50,799
You decoy piece of shit.
You're the one who shot first!
00:07:50,834 --> 00:07:52,097
We can work this out!
00:07:52,132 --> 00:07:53,604
Just stop trying
to kill each other!
00:07:53,639 --> 00:07:55,331
Sorry, Decoy Beth,
but this only ends one way --
00:07:55,366 --> 00:07:56,937
with one of us accepting
we're a decoy.
00:07:56,972 --> 00:07:58,609
And once he knows
he's a decoy,
00:07:58,644 --> 00:08:00,336
he'll know he won't be safe
until he's killed the real Rick,
00:08:00,371 --> 00:08:01,942
along with anyone
who thinks he's him.
00:08:01,977 --> 00:08:04,615
Pretty perceptive,
for a decoy.
00:08:04,650 --> 00:08:05,946
This is getting
nowhere.
00:08:05,981 --> 00:08:07,442
Let's charge their asses
on three.
00:08:07,477 --> 00:08:09,785
Do we have to do this?
Morty, this is gonna sound bad,
00:08:09,820 --> 00:08:11,446
but would you trust me
not to kill you?
00:08:11,481 --> 00:08:13,448
Oof.
I mean good point
but Jesus Christ.
00:08:13,483 --> 00:08:15,120
We rush 'em on three.
Ready?
00:08:15,155 --> 00:08:16,792
I don't wanna kill us, Rick.
It's them or us, Morty.
00:08:16,827 --> 00:08:18,123
I don't trust me.
Do you trust you?
00:08:18,158 --> 00:08:19,960
Yes?
Freak.
00:08:19,995 --> 00:08:22,864
[ All screaming ]
00:08:22,899 --> 00:08:24,162
Rick: Before you
say anything,
00:08:24,197 --> 00:08:25,801
they were already
killing each other.
00:08:25,836 --> 00:08:28,001
Well, you could've
done something.
Not sure, actually.
00:08:28,036 --> 00:08:29,332
I've heard stories
about this.
00:08:29,367 --> 00:08:31,466
We're looking
at a possible Asimov Cascade.
00:08:31,501 --> 00:08:33,138
Sorry, what's happening?
I need an explainer, too.
00:08:33,173 --> 00:08:34,337
Yeah I-I'm pretty
behind on this one.
00:08:34,372 --> 00:08:36,647
Car,
can I get a whiteboard?
00:08:36,682 --> 00:08:38,308
When Squids
started killing decoys,
00:08:38,343 --> 00:08:39,881
decoys started
checking their decoys
00:08:39,916 --> 00:08:41,476
and learning that
they're making decoys.
00:08:41,511 --> 00:08:43,511
That's making them seek out
and run into other decoys,
00:08:43,546 --> 00:08:45,315
making them realize
they're decoys,
00:08:45,350 --> 00:08:47,889
making them start
to kill other decoys.
00:08:47,924 --> 00:08:49,319
Say "decoy" again.
Fuck you.
00:08:49,354 --> 00:08:50,518
Well,
how do we stop it?
00:08:50,553 --> 00:08:52,025
Beth, the loop's
already started,
00:08:52,060 --> 00:08:54,665
It's basically
"Highlander" rules now.
00:08:54,700 --> 00:08:55,864
Really?
1986?
00:08:55,899 --> 00:08:57,063
"There can be only one?"
00:08:57,098 --> 00:08:58,361
Shit.
We gotta rent it after this,
00:08:58,396 --> 00:08:59,670
Connery plays
"The Spaniard,"
00:08:59,705 --> 00:09:01,496
but does nothing
about his accent.
00:09:01,531 --> 00:09:03,003
Well, what about the squids?
I mean, they started this.
00:09:03,038 --> 00:09:04,004
Would killing them
finish it?
00:09:04,039 --> 00:09:05,335
Might work.
Alt pitch.
00:09:05,370 --> 00:09:06,875
We just terminate
the rest of the decoys.
00:09:06,910 --> 00:09:09,405
Nobody's terminating anything.
This is your mess.
00:09:09,440 --> 00:09:11,682
Nobody else with our face
and memories has to die.
00:09:11,717 --> 00:09:14,245
Beth, as much as your passion
warms my cold, cold heart,
00:09:14,280 --> 00:09:15,752
this thing feels
pretty far gone.
00:09:15,787 --> 00:09:17,688
Not only are the decoys liable
to be anywhere,
00:09:17,723 --> 00:09:19,415
but also, we don't know
how many there are.
00:09:19,450 --> 00:09:21,021
You get far enough
down the decoy line
00:09:21,056 --> 00:09:22,187
and shit starts
to get weird.
00:09:22,222 --> 00:09:23,859
You ever make
a copy of a copy?
00:09:23,894 --> 00:09:26,257
You're helping us fix this.
We're taking out the squids.
00:09:26,292 --> 00:09:28,930
I say we split up.
Some of us take down squids
00:09:28,965 --> 00:09:30,195
while the rest of us --
Engage in B-stories
00:09:30,230 --> 00:09:31,526
we'll have to track
simultaneously?
00:09:31,561 --> 00:09:32,703
No thank yeeew!
00:09:32,738 --> 00:09:34,364
We stick together
till this is all wrapped up.
00:09:34,399 --> 00:09:35,904
I dunno --
The squids seem pretty good
00:09:35,939 --> 00:09:36,938
at taking out
Smith families.
00:09:36,973 --> 00:09:38,203
Well,
this'll sound weird,
00:09:38,238 --> 00:09:40,436
but I think
I have a pitch for that.
00:09:43,144 --> 00:09:44,572
This costume
smells like ass!
00:09:44,607 --> 00:09:46,277
God, there's no pleasing you.
It's really bad, Rick.
00:09:46,312 --> 00:09:48,213
Did you let a gym coach
break it in?
00:09:48,248 --> 00:09:49,445
Why are
we wearing these?
00:09:49,480 --> 00:09:51,249
Because we'll fit in
and avoid detection
00:09:51,284 --> 00:09:52,580
as we take out
all the squids.
00:09:52,615 --> 00:09:54,087
Might also help us
anonymously
00:09:54,122 --> 00:09:55,726
take out excess decoys,
if we have to.
00:09:55,761 --> 00:09:57,387
Which we won't.
Unless we're decoys.
00:09:57,422 --> 00:09:59,389
He's starting to wonder.
I knew it.
00:09:59,424 --> 00:10:01,457
I knew we didn't seem
like Colorado people.
00:10:01,492 --> 00:10:03,129
[ Chuckling ] Oh, my God!
You are, aren't you?
00:10:03,164 --> 00:10:04,592
You're worried
you might be fake!
00:10:04,627 --> 00:10:06,066
Sure, Beth.
Try to love this more.
00:10:06,101 --> 00:10:07,463
Just glad you have
to walk a mile
00:10:07,498 --> 00:10:09,740
in someone else's
squid costume.
There's one.
00:10:09,775 --> 00:10:11,566
H-Hey what are they mad
at you for, anyway?
00:10:11,601 --> 00:10:13,436
Well, we're talking about me.
It could be anything.
00:10:13,471 --> 00:10:15,240
Maybe jealous
of my penis size.
00:10:15,275 --> 00:10:18,078
I had sex with their queen.
My dick's too big.
00:10:18,113 --> 00:10:19,750
The list goes
on and on.
00:10:19,785 --> 00:10:25,756
¶¶
00:10:25,791 --> 00:10:26,955
Alright.
Hey, one down!
00:10:26,990 --> 00:10:29,155
Probably, what,
40 more to go? 45?
00:10:29,190 --> 00:10:30,959
Should be pretty easy,
unless killing them
00:10:30,994 --> 00:10:32,158
brings in a bigger bad
00:10:32,193 --> 00:10:33,423
or some kind
of horrible mothership.
00:10:33,458 --> 00:10:34,765
Okay,
let's loot their shit,
00:10:34,800 --> 00:10:37,592
find their weaknesses,
be done by sundown.
00:10:37,627 --> 00:10:39,000
Huh.
Wait.
00:10:39,035 --> 00:10:42,267
But if the squids are decoys,
and we dressed as squids...
00:10:42,302 --> 00:10:43,598
Well, I think
I found their weakness.
00:10:43,633 --> 00:10:45,809
They don't fucking
listen to me.
00:10:45,844 --> 00:10:47,107
[ Coughs ]
00:10:47,142 --> 00:10:50,649
Honestly,
probably for the best.
00:10:54,512 --> 00:10:58,789
[ Laughs ]!
00:10:58,824 --> 00:11:00,153
Man, I'm good.
00:11:00,188 --> 00:11:02,694
[ Watch beeps ]
[ Sighs ]
00:11:02,729 --> 00:11:07,523
¶¶
00:11:07,558 --> 00:11:08,964
Dad!
00:11:08,999 --> 00:11:10,801
[ All scream ]
00:11:10,836 --> 00:11:15,135
¶¶
00:11:15,170 --> 00:11:16,499
[ Sighs ]
00:11:16,534 --> 00:11:17,874
¶¶
00:11:17,909 --> 00:11:20,635
Argh!
Hey!
00:11:20,670 --> 00:11:21,812
Ugh!
00:11:21,847 --> 00:11:23,814
[ Sighs ]
00:11:23,849 --> 00:11:24,815
[ Electricity crackles ]
00:11:24,850 --> 00:11:26,476
[ Sobs ]
00:11:26,511 --> 00:11:29,820
¶¶
00:11:29,855 --> 00:11:32,185
[ Sighing ] Ugh!
00:11:34,024 --> 00:11:34,990
[ Watch beeps ]
00:11:35,025 --> 00:11:36,189
Oh, shit.
One of mine.
00:11:36,224 --> 00:11:37,652
Where are we going?
Off grid, Morty.
00:11:37,687 --> 00:11:39,390
We're gonna live in the woods,
like Libertarians.
00:11:39,425 --> 00:11:41,029
We'll hunt rabbits
and trade with, like,
00:11:41,064 --> 00:11:43,493
little pieces of gold bar
that we cut off with a knife.
00:11:43,528 --> 00:11:45,066
That licks.
We might be decoys, Summer.
00:11:45,101 --> 00:11:47,497
Everything about this licks.
Oh, maybe now
you'll empathize
00:11:47,532 --> 00:11:48,905
with the decoys
you're killing.
00:11:48,940 --> 00:11:50,665
Wait, shh.
It's too quiet.
00:11:50,700 --> 00:11:53,668
You skipped quiet.
I didn't skip shit.
00:11:53,703 --> 00:11:55,076
It's obviously quiet
if it's too quiet.
00:11:55,111 --> 00:11:56,539
Yeah,
but you're supposed to say --
00:11:56,574 --> 00:11:58,849
You know what, Summer,
now it's not quiet enough.
00:11:58,884 --> 00:12:04,580
¶¶
00:12:04,615 --> 00:12:10,190
¶¶
00:12:10,225 --> 00:12:12,093
Where are we? W-W-Where --
Where's Rick?
00:12:12,128 --> 00:12:13,864
He's right here, Morty.
[ Gasps ]
00:12:13,899 --> 00:12:16,559
Oh, are we not happy
to see grandpa?
00:12:16,594 --> 00:12:19,067
Does he look...
different?
00:12:19,102 --> 00:12:20,233
Oh, God!
Oh, it stinks!
00:12:20,268 --> 00:12:22,565
Yes.
Recoil at the craftsmanship.
00:12:22,600 --> 00:12:25,205
I could tell I was a fake
from the day I was born.
00:12:25,240 --> 00:12:26,569
Unlike you.
00:12:26,604 --> 00:12:27,944
Unlike them.
00:12:27,979 --> 00:12:29,209
[ Electricity crackles ]
Aaah!
00:12:29,244 --> 00:12:30,705
You see, Ricks --
they get lazy.
00:12:30,740 --> 00:12:33,048
There's always a "shitty decoy"
towards the end.
00:12:33,083 --> 00:12:36,887
But those decoys made decoys,
too, and got lazy themselves.
00:12:36,922 --> 00:12:40,253
And far enough down the line...
there be monsters.
00:12:40,288 --> 00:12:42,552
Ugh, we get it.
You're ugly and mad about it.
00:12:42,587 --> 00:12:44,059
[ Rick coughs ]
Rick!
00:12:44,094 --> 00:12:46,127
Grandpa!
Kill me.
00:12:46,162 --> 00:12:48,228
[ Coughs ]
If I ever get this arch.
00:12:48,263 --> 00:12:49,724
[ Electricity crackles ]
Hush little decoy.
00:12:49,759 --> 00:12:52,969
Can't kill you yet.
The skin needs to be fresh.
00:12:53,004 --> 00:12:54,905
You know what?
You're a monster.
00:12:54,940 --> 00:12:56,104
I'm your father.
00:12:56,139 --> 00:12:57,567
At least,
I can look more like him,
00:12:57,602 --> 00:12:59,404
once I harvest
all this yummy skin.
00:12:59,439 --> 00:13:01,076
This guy's
really into skin.
00:13:01,111 --> 00:13:02,473
It's not all for me.
00:13:02,508 --> 00:13:04,574
A Rick provides
for his family.
00:13:04,609 --> 00:13:06,818
Will I be beautiful again,
Daddy?
00:13:06,853 --> 00:13:10,822
Soon, baby.
Beautiful again soon.
00:13:10,857 --> 00:13:12,252
What the...
00:13:12,287 --> 00:13:13,748
Help the others!
00:13:13,783 --> 00:13:14,925
Aaaaah!
00:13:14,960 --> 00:13:16,091
¶¶
00:13:16,126 --> 00:13:17,961
[ Clock whistles ]
00:13:17,996 --> 00:13:20,425
¶¶
00:13:20,460 --> 00:13:21,624
[ All scream ]
00:13:24,167 --> 00:13:25,430
Why are you
helping us?
00:13:25,465 --> 00:13:27,102
Because we're all
in this together.
00:13:27,137 --> 00:13:29,269
Come on!
There's a place we can go!
00:13:29,304 --> 00:13:36,111
¶¶
00:13:36,146 --> 00:13:42,810
¶¶
00:13:42,845 --> 00:13:45,450
Hey, who needs
all this war stuff?
00:13:45,485 --> 00:13:46,858
I found a can
of varnish.
00:13:46,893 --> 00:13:48,992
This is a ticket to the world
beyond the river.
00:13:49,027 --> 00:13:50,290
Who wants that?
00:13:50,325 --> 00:13:53,293
I crave glorious death
in decoy battle.
00:13:53,328 --> 00:13:55,295
Y'know, depending
on the varnish,
00:13:55,330 --> 00:13:56,461
might look
like blackface.
00:13:56,496 --> 00:13:58,463
Excuse me
for wanting to live.
00:13:58,498 --> 00:14:02,137
Brothers and Sisters,
welcome to the cause.
00:14:02,172 --> 00:14:03,468
To our cause.
00:14:03,503 --> 00:14:05,833
We are no longer
Ricks and Mortys,
00:14:05,868 --> 00:14:07,340
Beths and Jerrys,
00:14:07,375 --> 00:14:08,704
or also Summers.
[ Scoffs ]
00:14:08,739 --> 00:14:10,981
Whatever.
We are decoys.
00:14:11,016 --> 00:14:13,808
Brought into the world
by an unloving god
00:14:13,843 --> 00:14:16,151
and driven to destroy ourselves
00:14:16,186 --> 00:14:17,988
by the uncertainty he creates!
00:14:18,023 --> 00:14:20,650
I don't know about that.
That's extreme.
00:14:20,685 --> 00:14:24,027
But that violence ends today.
00:14:24,062 --> 00:14:25,820
What about the squids?
The squids are decoys.
00:14:25,855 --> 00:14:27,525
The squids are decoys
who realized they're decoys
00:14:27,560 --> 00:14:29,230
and wanted to kill
the other decoys.
00:14:29,265 --> 00:14:30,495
Yeah,
i-it is a lot.
00:14:30,530 --> 00:14:33,663
We cannot let confusion
divide us.
00:14:33,698 --> 00:14:35,005
Squuuids!
00:14:35,040 --> 00:14:37,502
Squids, of course, being
shorthand for Killer Decoys.
00:14:37,537 --> 00:14:39,174
[ All screaming ]
00:14:39,209 --> 00:14:42,012
Inner sanctum,
the escape tunnel!
00:14:42,047 --> 00:14:44,674
¶¶
00:14:44,709 --> 00:14:46,379
Jerry!
00:14:48,053 --> 00:14:50,251
-Dad!
-Jerry!
-Jerry, let us in, you fucker!
00:14:50,286 --> 00:14:52,088
I'm sorry.
I didn't ask for this.
00:14:52,123 --> 00:14:53,518
I just wanna live!
00:14:53,553 --> 00:14:55,223
But there's only
so much varnish.
00:14:55,258 --> 00:14:59,194
I'm sorry! I'm sorry!
[ All shouting ]
00:14:59,229 --> 00:15:02,934
[ Watch beeps ]
00:15:02,969 --> 00:15:04,067
[ Seagull squawking ]
00:15:04,102 --> 00:15:05,695
Beth: How long before
the other decoys find us?
00:15:05,730 --> 00:15:07,862
Sooner or later.
Can't really run from it.
00:15:07,897 --> 00:15:10,700
Any place we'd think to hide
is a place they'd think to look.
00:15:10,735 --> 00:15:12,944
It's rule 34
of an Asimov Cascade.
00:15:12,979 --> 00:15:14,539
I'm just glad
we're living to the fullest
00:15:14,574 --> 00:15:16,046
with the time
we have left.
00:15:16,081 --> 00:15:17,542
[ Sighs ]
00:15:17,577 --> 00:15:19,709
Well, peeing in the ocean
was my bucket list item.
00:15:19,744 --> 00:15:21,777
Who's next?
Jerry? Bucket list?
00:15:21,812 --> 00:15:24,879
I'd like to attend a game
at every major league ballpark.
00:15:24,914 --> 00:15:26,056
Nope. Morty?
00:15:26,091 --> 00:15:27,222
I wanna ask a girl out
00:15:27,257 --> 00:15:28,619
at my weird
New Mexico School.
00:15:28,654 --> 00:15:30,093
Shit.
Sorry, buddy.
00:15:30,128 --> 00:15:32,062
Sounds like it would've
been real heartwarming.
00:15:32,097 --> 00:15:36,891
¶¶
00:15:36,926 --> 00:15:38,893
They looked happy.
Did we have to kill them?
00:15:38,928 --> 00:15:41,302
Well, maybe their Rick came
to grips with his bullshit.
00:15:41,337 --> 00:15:42,633
You're so mean today!
00:15:42,668 --> 00:15:44,470
I'm your dad!
You like having me around!
00:15:44,505 --> 00:15:46,241
You keep putting us
in danger!
Whatever.
00:15:46,276 --> 00:15:49,244
This'll take forever,
mind if I do something drastic?
00:15:49,279 --> 00:15:51,576
[ Scoffs ]
00:15:51,611 --> 00:15:54,084
House,
I need something quick.
00:15:54,119 --> 00:15:56,746
Can you whip up a "Starfox Boss"
Season Four callback?
00:15:56,781 --> 00:15:58,616
Make it flashy.
House: You got it, babe.
00:15:58,651 --> 00:16:00,585
Let's go, you little bitch.
It's showtime.
00:16:00,620 --> 00:16:02,422
Get centered.
00:16:02,457 --> 00:16:06,756
¶¶
00:16:06,791 --> 00:16:08,098
What up,
you decoy motherfuckers.
00:16:08,133 --> 00:16:09,759
Come on down to
Rick's House Of Squids,
00:16:09,794 --> 00:16:11,596
where I'm serving your ass
on a platter.
00:16:11,631 --> 00:16:13,103
I know what you're thinking.
"Fuck. A beacon.
00:16:13,138 --> 00:16:14,764
That's a great idea.
He's got home turf,
00:16:14,799 --> 00:16:16,139
a tacit
psychological advantage,
00:16:16,174 --> 00:16:17,932
and absolutely
pendulous balls."
00:16:17,967 --> 00:16:19,670
And now you're thinking, "Shit.
00:16:19,705 --> 00:16:21,276
That's totally what
the Rick-est Rick would do.
00:16:21,311 --> 00:16:22,607
I might actually be fake!
00:16:22,642 --> 00:16:23,971
I pretended
I didn't care if I was,
00:16:24,006 --> 00:16:25,445
but I totally did!
00:16:25,480 --> 00:16:27,183
Now the only way to prove
I'm real and not him,
00:16:27,218 --> 00:16:28,943
is to ice his expository ass."
00:16:28,978 --> 00:16:31,154
Yup. So let's do it.
Come get some.
00:16:31,189 --> 00:16:32,452
What? No, Morty.
00:16:32,487 --> 00:16:34,025
I'm gonna loop it.
Why is it --
00:16:34,060 --> 00:16:36,621
Sir, there seems to be
a confluence of Rick Sanchezes
00:16:36,656 --> 00:16:38,359
killing each other
over the American Southwest.
00:16:38,394 --> 00:16:39,657
Sounds exhausting.
00:16:39,692 --> 00:16:41,032
How many of those states
voted for me, anyway?
00:16:41,067 --> 00:16:42,792
Mr. President,
I think the point
00:16:42,827 --> 00:16:44,662
of the electoral college is --
To preserve slavery?
00:16:44,697 --> 00:16:46,796
That's right, Steve.
I have the Internet, too.
00:16:46,831 --> 00:16:48,501
Now take your white ass
to the kitchenette
00:16:48,536 --> 00:16:49,997
and bring me
a Diet Coke.
00:16:50,032 --> 00:16:58,643
¶¶
00:16:58,678 --> 00:16:59,875
Little out of character
to say this right now
00:16:59,910 --> 00:17:01,349
but you guys
look really cool.
00:17:01,384 --> 00:17:04,055
We might be decoys, huh.
One way to find out.
00:17:04,090 --> 00:17:13,988
¶¶
00:17:14,023 --> 00:17:16,232
[ Jerry screams ]
00:17:16,267 --> 00:17:23,536
¶¶
00:17:23,571 --> 00:17:31,005
¶¶
00:17:31,040 --> 00:17:38,188
¶¶
00:17:38,223 --> 00:17:39,684
...to prove I'm real
and not him
00:17:39,719 --> 00:17:41,719
is to ice his expository ass."
00:17:41,754 --> 00:17:43,017
Looks like
it's calming down.
00:17:43,052 --> 00:17:44,689
You wanna get in one more
"I told you so"
00:17:44,724 --> 00:17:46,526
about synthetic life or
whatever this week's theme is?
00:17:46,561 --> 00:17:47,857
Oh, fuck you.
Whoa.
00:17:47,892 --> 00:17:48,891
No, you don't get
to be annoyed with this!
00:17:48,926 --> 00:17:50,365
You treat
life and family
00:17:50,400 --> 00:17:51,531
as so burdensome,
00:17:51,566 --> 00:17:52,895
and yet you created
an ocean of us
00:17:52,930 --> 00:17:55,029
because you're terrified
of losing either!
00:17:55,064 --> 00:17:56,701
Shit.
Yeah.
00:17:56,736 --> 00:17:59,374
Look, Beth.
I-I might not be the real Rick.
00:17:59,409 --> 00:18:01,244
But even if I'm not,
he made me,
00:18:01,279 --> 00:18:02,608
or the me that made me,
00:18:02,643 --> 00:18:04,038
which means somewhere
inside of him
00:18:04,073 --> 00:18:06,381
is a version of Rick capable
of hearing that,
00:18:06,416 --> 00:18:08,119
a version of Rick
who's sorry.
00:18:08,154 --> 00:18:10,385
I'm sorry about
the clone thing, too.
00:18:10,420 --> 00:18:11,749
I-I love you.
00:18:11,784 --> 00:18:15,588
Thanks, Dad.
I love you, too.
00:18:15,623 --> 00:18:17,425
You really think
we're decoys?
Eh.
00:18:17,460 --> 00:18:19,394
Who cares?
We'll be the last ones left.
00:18:19,429 --> 00:18:20,593
Lucky that one
did the beacon.
00:18:20,628 --> 00:18:23,431
This was gonna
take weeks.
00:18:23,466 --> 00:18:25,235
[ Sighing ] Alright.
Let's mop up.
00:18:25,270 --> 00:18:26,896
Finally.
00:18:26,931 --> 00:18:28,898
Dressing as decoys
too cute to murder.
00:18:28,933 --> 00:18:29,932
You know, I'm not
sure it helped,
00:18:29,967 --> 00:18:31,241
but I'm glad
we tried it.
00:18:31,276 --> 00:18:32,638
We're losing the costumes?
Thank God.
00:18:32,673 --> 00:18:34,310
This decoy outfit
smells like ass.
00:18:34,345 --> 00:18:35,410
Fuck you, Summer.
00:18:35,445 --> 00:18:37,973
¶¶
00:18:38,008 --> 00:18:41,251
[ Sobbing ]
00:18:41,286 --> 00:18:42,417
Aaaaaaaah!
Shit.
00:18:42,452 --> 00:18:43,913
That guy's awesome.
Okay. Listen.
00:18:43,948 --> 00:18:45,783
He might actually
be the real Rick.
00:18:45,818 --> 00:18:47,587
But whatever happens --
00:18:47,622 --> 00:18:49,116
[ Grunts ]
00:18:49,151 --> 00:18:50,491
[ Spits ]
00:18:50,526 --> 00:18:56,090
¶¶
00:18:56,125 --> 00:18:58,763
Wait! We don't have to do this.
We're both Summers.
00:18:58,798 --> 00:19:00,765
Shouldn't we at least try molly
before we die?
00:19:00,800 --> 00:19:03,097
You know what, yeah.
Fuck this noise.
00:19:03,132 --> 00:19:10,940
¶¶
00:19:10,975 --> 00:19:13,008
[ Both grunting ]
Wait.
I don't know who to shoot.
00:19:13,043 --> 00:19:14,614
Both: Summer!
I can't deal with this.
00:19:14,649 --> 00:19:16,451
I had to kill myself.
You have to, too.
00:19:16,486 --> 00:19:18,783
Summer!
Summer!
00:19:18,818 --> 00:19:20,686
Fuck you! I-I'm real!
00:19:20,721 --> 00:19:22,116
I'm the smartest man
in the universe!
00:19:22,151 --> 00:19:24,327
Probably not even wrong.
But that's just it.
00:19:24,362 --> 00:19:25,526
I'm not a man.
00:19:25,561 --> 00:19:29,123
I'm God!
00:19:29,158 --> 00:19:30,465
You're just made
in my image.
00:19:30,500 --> 00:19:31,466
Fuck you.
00:19:31,501 --> 00:19:34,029
[ Beeping ]
00:19:34,064 --> 00:19:35,635
[ Spits ]
00:19:35,670 --> 00:19:37,670
You the, uh...
Summer I came with?
00:19:37,705 --> 00:19:39,210
Probably.
Good enough.
00:19:39,245 --> 00:19:40,376
Morty?
Yeah.
00:19:40,411 --> 00:19:41,674
I'm here, too.
00:19:41,709 --> 00:19:43,038
[ Whimpering ]
00:19:43,073 --> 00:19:44,710
Holy shit!
That was insane!
00:19:44,745 --> 00:19:46,646
I love you guys!
I've totally changed!
00:19:46,681 --> 00:19:47,977
[ Gasps ]
00:19:48,012 --> 00:19:48,978
[ Gasps ]
00:19:49,013 --> 00:19:49,979
Aaaah!
00:19:50,014 --> 00:19:51,354
[ Grunts ]
00:19:51,389 --> 00:19:52,685
[ Groaning ]
00:19:52,720 --> 00:19:53,884
Oh, fuck.
00:19:53,919 --> 00:19:55,985
You shoulda hunted me.
00:19:56,020 --> 00:19:58,526
What? Who --
W-Were you significant?
00:19:58,561 --> 00:20:00,022
Like -- Like,
did we tee you up?
00:20:00,057 --> 00:20:02,662
You want to be hunted?
God, I have so many questions.
00:20:02,697 --> 00:20:05,159
Why? What happens if --
00:20:05,194 --> 00:20:08,536
Somebody hunt me!
00:20:08,571 --> 00:20:09,900
Rick:
Pretty cool adventure, huh?
00:20:09,935 --> 00:20:12,166
Big long road trip adventure
through space?
00:20:12,201 --> 00:20:14,674
Even ran into Space Beth.
Maybe that'll happen more often.
00:20:14,709 --> 00:20:15,675
Let's not overdo it.
00:20:15,710 --> 00:20:18,007
[ Beeping ]
Oh, shit.
00:20:18,042 --> 00:20:19,679
Looks like someone killed
the decoy family.
00:20:19,714 --> 00:20:21,516
Decoy family?
Decoy what now?
00:20:21,551 --> 00:20:29,392
¶¶
00:20:29,427 --> 00:20:37,367
¶¶
00:20:37,402 --> 00:20:45,276
¶¶
00:20:45,311 --> 00:20:53,284
¶¶
00:20:56,751 --> 00:21:05,395
¶¶
00:21:05,430 --> 00:21:06,792
Hello?
00:21:06,827 --> 00:21:09,399
[ All chittering ]
00:21:09,434 --> 00:21:10,565
Oh! Oh, my God!
00:21:10,600 --> 00:21:11,731
Oh, my God!
00:21:11,766 --> 00:21:13,568
No! No, no, no, no!
00:21:13,603 --> 00:21:15,229
No, no, no, no, no!
00:21:15,264 --> 00:21:18,903
¶¶
00:21:18,938 --> 00:21:21,444
[ Gasps ] Noooooo!
00:21:21,479 --> 00:21:23,105
[ Sobbing ]
00:21:23,140 --> 00:21:25,745
¶¶
00:21:25,780 --> 00:21:27,417
Oh, God. Yes, yes.
00:21:27,452 --> 00:21:29,320
Sweet death.
00:21:29,355 --> 00:21:34,985
¶¶
00:21:35,020 --> 00:21:36,591
Why am I still alive?
00:21:36,626 --> 00:21:38,087
Oh, God.
Is there anything left?
00:21:38,122 --> 00:21:39,792
Hello?
What is it?
00:21:39,827 --> 00:21:42,333
A relic...
from a kinder past.
00:21:42,368 --> 00:21:44,665
[ Screams ]
00:21:44,700 --> 00:21:46,766
[ Gasps ]
00:21:46,801 --> 00:21:49,505
Wait. Cowboys?
00:21:49,540 --> 00:21:50,605
Argh!
00:21:50,640 --> 00:21:52,101
[ Gasps ]
00:21:52,136 --> 00:21:53,300
[ Screams ]
00:21:53,335 --> 00:21:56,105
[ Screaming intensifies ]
00:21:56,140 --> 00:21:57,447
¶¶
00:21:57,482 --> 00:21:58,811
[ All shouting ]
00:21:58,846 --> 00:22:01,275
Christianity again?
00:22:01,310 --> 00:22:02,617
After Cowboys?
00:22:02,652 --> 00:22:04,520
You went all the way
back around?
00:22:04,555 --> 00:22:06,489
Oh, God.
Why can't I die?!
00:22:06,524 --> 00:22:11,153
This is the worst thing
that's ever happened to anyone!
rus__Rus.srt
rus__Rus.srt
00:00:08,850 --> 00:00:09,440
Важный день.
00:00:09,520 --> 00:00:10,320
Мы убьём бога.
00:00:10,400 --> 00:00:10,880
Чего?
00:00:10,960 --> 00:00:13,140
Христианский бог существует,
и он спал тысячи лет.
00:00:13,220 --> 00:00:14,320
Мы грохнем его исподтишка.
00:00:14,400 --> 00:00:15,030
Как бандюги.
00:00:15,110 --> 00:00:15,700
Замочим.
00:00:15,780 --> 00:00:16,520
Можно с вами?
00:00:16,610 --> 00:00:17,460
- Иди нах, Саммер.
- Ага, щаз.
00:00:17,540 --> 00:00:18,680
Бэт, ты слышала?
00:00:18,770 --> 00:00:21,320
Милый, не заводись перед собеседованием.
00:00:21,400 --> 00:00:22,180
Собеседование?
00:00:22,270 --> 00:00:23,890
Да. В это так сложно поверить?
00:00:23,970 --> 00:00:26,030
Вообще-то да. Что-то не так.
00:00:28,560 --> 00:00:29,540
Нет!
00:00:30,050 --> 00:00:30,960
Сука!
00:00:35,450 --> 00:00:39,680
Охотьтесь на меня! Я – ваша цель!
Кто-нибудь, охотьтесь на меня!
00:00:39,780 --> 00:00:40,860
Не завершай охоту!
00:00:40,990 --> 00:00:42,610
- Охотьтесь! Охотьтесь.
- Вашу мать.
00:00:42,690 --> 00:00:45,220
Собирайте вещички. Нет времени объяснять.
00:00:45,310 --> 00:00:46,470
- Рик?
- Папа, в чём дело?
00:00:46,550 --> 00:00:48,080
Кто-то убил семью-обманку.
00:00:48,170 --> 00:00:50,210
Я – мистер Постоянная мишень.
00:00:50,290 --> 00:00:53,190
Думаешь, кому-то будет интересно
всё время бегать за тобой?
00:01:20,790 --> 00:01:24,520
РИК И МОРТИ
00:01:25,120 --> 00:01:26,270
Ты что, клонировал нас?
00:01:26,350 --> 00:01:28,470
Это обманки, Морти. Большая разница.
00:01:28,550 --> 00:01:29,210
Большая, милая.
00:01:29,290 --> 00:01:30,370
Насколько больша-а-а-а...
00:01:30,450 --> 00:01:32,170
Да, пап, насколько больша-а-а-а-я?
00:01:32,290 --> 00:01:34,020
Милая, многие хотят
отхватить от меня кусок.
00:01:34,100 --> 00:01:35,530
Я клёвый, и всех это бесит.
00:01:35,610 --> 00:01:39,230
После того косяка с КосмоБэт
я сделал похожие копии нашей семьи
00:01:39,310 --> 00:01:41,500
и разбросал их по стране, создав
этакие защитные полосы и...
00:01:41,580 --> 00:01:43,030
Почему он хочет быть мишенью?
00:01:43,110 --> 00:01:44,630
- Джерри.
- Пап, сейчас это неважно.
00:01:44,710 --> 00:01:48,680
То есть Рик может втайне создать копии
семьи и раскидать их по всей стране,
00:01:48,760 --> 00:01:51,620
ну да, пошёл я на хер за то,
что хочу узнать про человека-звезду
00:01:51,700 --> 00:01:52,550
в костюме мишени.
00:01:52,640 --> 00:01:54,310
Хорошо, что у меня суббота.
00:01:54,390 --> 00:01:55,840
Почему он был в криокамере?
00:01:55,920 --> 00:01:58,000
Джерри, тебя смущает именно криокамера?
00:01:58,080 --> 00:01:59,510
Ты не видишь, что ставки возросли?
00:01:59,590 --> 00:02:01,880
Я вообще никаких ставок не вижу.
00:02:08,980 --> 00:02:10,910
Вашу мать.
00:02:11,060 --> 00:02:13,800
Что ж, остаётся сказать
«чао бэлла» нашему задатку.
00:02:13,880 --> 00:02:16,520
Джерри, завали и собирай манатки.
Кальмары убили семью-обманку.
00:02:16,600 --> 00:02:17,340
Семью-обманку?
00:02:17,430 --> 00:02:18,820
Поэтому ты хотел уехать из города?
00:02:18,900 --> 00:02:21,370
Морти, по-твоему, я стал бы врать,
почему мы уехали в отпуск?
00:02:21,450 --> 00:02:23,970
Я тебе не вру. Ну, хотя это ложь.
00:02:24,390 --> 00:02:25,100
Хм.
00:02:25,180 --> 00:02:26,900
То есть кто-то пытается нас убить?
00:02:26,980 --> 00:02:29,720
Нас всегда пытаются убить,
для этого и нужны обманки.
00:02:29,800 --> 00:02:32,540
У них свои забавные земные
автономные приключения и...
00:02:33,540 --> 00:02:36,120
они ловят пули за нас. Блин.
00:02:41,060 --> 00:02:42,780
Вашу мать. Семья-обманка.
00:02:44,010 --> 00:02:46,810
По-моему, папа был снаружи.
Ч-что за семья-обманка?
00:02:46,890 --> 00:02:48,750
Сложное понятие, Морти. Очень сложное.
00:02:48,830 --> 00:02:50,450
Я и сам не разобрался, если честно,
00:02:50,530 --> 00:02:54,230
оставим это лучше на отвлекающий
второстепенный сюжет для спецэпизода.
00:02:54,310 --> 00:02:54,970
Круто.
00:02:55,050 --> 00:02:58,350
Снова в эфире Термироборотень.
00:02:58,460 --> 00:03:00,710
Оборотень-путешественник во времени?
Интересно.
00:03:00,790 --> 00:03:03,820
Я даже и не думал, что можно
совместить терминатора и оборотня.
00:03:03,900 --> 00:03:05,100
Умный ход.
00:03:05,610 --> 00:03:06,570
Термироборотень.
00:03:06,650 --> 00:03:09,080
Дракула. Ты знаешь, почему я здесь.
00:03:09,160 --> 00:03:10,280
Иэн, здесь я могу жить.
00:03:10,360 --> 00:03:12,350
Христианство пока не придумали,
00:03:12,430 --> 00:03:14,920
кресты – просто детский лепет для меня.
00:03:15,300 --> 00:03:18,580
Я вышел из темы.
Прошу, не зови меня обратно.
00:03:18,690 --> 00:03:20,860
С Дракулой они тут облажались.
00:03:20,940 --> 00:03:23,270
Да, они сами не верят в основую идею.
00:03:23,350 --> 00:03:26,560
Я бы лучше глянул, как оборотень
вернулся в двадцатые и вложился в фонды,
00:03:26,640 --> 00:03:27,860
а потом бы жрал людей.
00:03:27,950 --> 00:03:28,783
Да.
00:03:31,780 --> 00:03:34,950
Если вы правда хотите узнать,
что случилось с мамой Бэт, то...
00:03:35,080 --> 00:03:37,330
Так-с. Кальмары-пришельцы
убили семью-обманку.
00:03:37,410 --> 00:03:38,340
Семью-обманку?
00:03:38,420 --> 00:03:39,570
У нас есть другие клоны?
00:03:39,650 --> 00:03:43,210
Милая, клоны – это тридцать два
процента всего сай-фая. Клоны – зашквар.
00:03:43,290 --> 00:03:45,330
Да, я сделал обманки. Они – наши копии
00:03:45,420 --> 00:03:46,950
с парочкой наворотов
и секретным стоп-краном.
00:03:47,030 --> 00:03:49,010
У тебя стояк от создания разумной жизни?
00:03:49,090 --> 00:03:50,970
У меня стояк от защиты семьи.
00:03:51,050 --> 00:03:51,720
- Фу.
- Гадость.
00:03:51,810 --> 00:03:54,340
Класс, теперь у всех есть убийцы-двойники.
00:03:54,430 --> 00:03:55,660
Обманки безвредны.
00:03:55,750 --> 00:03:57,250
Деда, а обманки знают, что они обманки?
00:03:57,330 --> 00:03:59,450
Сам-Сам, тогда бы они
были фиговыми обманками.
00:03:59,530 --> 00:04:00,400
Они считают себя нами?
00:04:00,480 --> 00:04:01,220
В этом фишка.
00:04:01,300 --> 00:04:03,310
А как понять, что мы – не обманки?
00:04:04,370 --> 00:04:05,630
Твою мать, мы – обманки.
00:04:05,710 --> 00:04:08,150
Боже, вдруг мы ненастоящие.
В-вдруг мы – обманки.
00:04:08,230 --> 00:04:09,440
- Морти, скорее!
- Ч-что делать?
00:04:09,520 --> 00:04:11,630
Защитная мера, Морти.
Моя последняя тайная мера!
00:04:11,710 --> 00:04:14,580
Она доказывает, что я – настоящий.
Помоги мне, э-э-это не шутки.
00:04:14,660 --> 00:04:17,270
Там есть штрихкод.
Штрихкод с внутренней стороны левой булки.
00:04:17,350 --> 00:04:18,570
- Что?
- Морти, прошу. Умоляю.
00:04:18,650 --> 00:04:19,730
Не буду я в жопу смотреть.
00:04:19,810 --> 00:04:22,530
Прошу, Морти, он там?
Господи, скажи, я настоящий или нет?
00:04:22,610 --> 00:04:23,730
Давай, Морти!
00:04:24,840 --> 00:04:25,720
- Фу!
- Пап!
00:04:25,800 --> 00:04:28,560
- Саммер, долбаная идиотка, мы не обманки.
- Почему прилетело мне?
00:04:28,640 --> 00:04:30,120
Раз, обманки не создают обманки.
00:04:30,200 --> 00:04:33,670
Два, я не заистерю, если засомневаются
в моей действительности. Я не твоя мать.
00:04:33,750 --> 00:04:34,280
Иди на хрен.
00:04:34,370 --> 00:04:36,270
Блин, как сильно они хотят меня убить.
00:04:36,400 --> 00:04:40,900
Слушайте план. Сныкаемся у семьи-обманки,
а когда придут кальмары – сольём их.
00:04:40,990 --> 00:04:42,900
Джерри, дуй сюда! Срочное семейное дело!
00:04:42,980 --> 00:04:45,900
Хлеще, чем тот факт, что мои
лимонные пироженьки не поднялись?
00:04:45,980 --> 00:04:49,340
Тут есть без глютена,
без сахара и без лимона.
00:04:53,650 --> 00:04:54,900
Братан, ты домом ошибся.
00:04:54,980 --> 00:04:57,580
Режим обработки.
Пароль 8-0-0-8-5.
00:04:58,220 --> 00:04:59,720
Я думала, пароль будет прикольней.
00:04:59,800 --> 00:05:01,280
Я не собирался резать понты.
00:05:01,360 --> 00:05:02,850
Блин, как в «Мире Дикого Запада».
00:05:02,930 --> 00:05:05,180
Да, он самый, Морти,
только не трахайся с ними.
00:05:05,260 --> 00:05:05,670
С-Саммер!
00:05:05,770 --> 00:05:08,400
Ладно, чудила. Гляну, как точно
ты скопировал мою комнату.
00:05:08,480 --> 00:05:10,770
Рик, когда ты сказал, что
сделал точную копию дома,
00:05:10,850 --> 00:05:13,330
ты имел в виду прям т-точную копию?
00:05:13,410 --> 00:05:14,750
Морти, я знаю про футболку с Йосемити.
00:05:14,830 --> 00:05:15,380
Блин.
00:05:15,460 --> 00:05:17,130
А про салфетки ты не слышал?
00:05:17,210 --> 00:05:18,670
Без неё не получается.
00:05:19,220 --> 00:05:21,540
Надо же, ты знаешь, как
выглядит счастливая семья.
00:05:21,620 --> 00:05:23,120
Знаю, как выглядит подставная.
00:05:23,970 --> 00:05:25,230
Эм, Рик?
00:05:25,530 --> 00:05:26,270
Что?
00:05:26,350 --> 00:05:28,590
А обманки ты создавал в этом же доме?
00:05:28,690 --> 00:05:32,090
Что? Морти, за каким хером мне это делать?
По-твоему, я бы в друго...
00:05:33,030 --> 00:05:35,590
Так, кальмары теперь
не так сильно беспокоят меня.
00:05:36,690 --> 00:05:38,520
Восстановить работу головы.
00:05:39,340 --> 00:05:41,800
Ты чё удумал, дурик?
Ты здесь обманки собираешь?
00:05:41,910 --> 00:05:44,380
Стоп, как ты... Блин, Саммер была права.
00:05:45,010 --> 00:05:46,330
Все в корабль.
00:05:46,950 --> 00:05:48,680
Ты говорил, что обманки не делают обманки.
00:05:48,760 --> 00:05:53,180
Обычно это так, но можно не переживать,
потому что обманки безвредны.
00:05:53,280 --> 00:05:55,760
Надо заехать к остальным
и вырубить программу.
00:05:55,840 --> 00:05:57,530
Вырубить? Папа, они ведь живые.
00:05:57,610 --> 00:05:59,970
В какой-то момент перестанут.
Так работает существование.
00:06:00,050 --> 00:06:01,860
Ты бы стала спасать всех бездомных кошек?
00:06:01,940 --> 00:06:04,190
Нет, но я бы не стала
создавать их в лаборатории.
00:06:04,270 --> 00:06:05,390
Забей на сочувствие.
00:06:05,470 --> 00:06:07,400
Тут нашествие термитов похлеще
чем в «Бегущем по лезвию».
00:06:07,480 --> 00:06:08,270
По-моему, мы – обманки.
00:06:08,350 --> 00:06:09,870
Это оправдание, чтобы опустить руки.
00:06:09,950 --> 00:06:10,660
И что?
00:06:10,740 --> 00:06:12,350
Смотрите, какой симпотный дядя.
00:06:12,470 --> 00:06:13,303
Ой-ёй.
00:06:15,530 --> 00:06:17,090
Ты же сделал их безвредными.
00:06:17,170 --> 00:06:18,670
Не помню, чтобы я делал этих.
00:06:19,760 --> 00:06:22,770
О, привет, Рик, семья, я.
00:06:22,890 --> 00:06:24,070
А давно вы уехали?
00:06:24,150 --> 00:06:26,750
Режим обработки.
Пароль 8-0-0-8-5.
00:06:26,870 --> 00:06:29,870
Забей. Перестань налегать
на кофе, а то котелок не варит.
00:06:29,960 --> 00:06:31,110
Счастливого дня обработки.
00:06:31,190 --> 00:06:33,410
И вам счастливого дня обработки.
00:06:34,840 --> 00:06:36,290
Братан, ты домом ошибся.
00:06:36,370 --> 00:06:38,330
Режим обработки.
Пароль 8-0-0...
00:06:38,410 --> 00:06:39,440
Типа, я – обманка?
00:06:39,520 --> 00:06:40,990
Откуда ты знаешь про обманки?
00:06:41,070 --> 00:06:42,580
Это же я их придумал.
00:06:43,360 --> 00:06:44,960
Теперь ты точно меня подкалываешь.
00:06:45,040 --> 00:06:48,940
Режим обработки. Пароль восемь – знак
равенства – знак равенства, заглавная Ди.
00:06:50,960 --> 00:06:51,670
- Прячьтесь!
- Что?
00:06:51,750 --> 00:06:52,910
Прячьтесь!
00:06:57,630 --> 00:06:59,290
Как в фильме «Из машины».
00:06:59,410 --> 00:07:01,870
Да, Морти, как в фильме
«Из машины», но не трахайте их.
00:07:01,950 --> 00:07:02,490
Саммер!
00:07:02,570 --> 00:07:04,470
Ага, чудила, сколько
косяков в моей комнате?
00:07:04,550 --> 00:07:06,740
Надо же, ты знаешь, как
выглядит счастливая семья.
00:07:06,820 --> 00:07:08,320
Знаю, как выглядит симулированная.
00:07:08,400 --> 00:07:09,160
Почему мы прячемся?
00:07:09,240 --> 00:07:12,260
Он считает себя мной,
а я собирался уничтожать обманки.
00:07:12,350 --> 00:07:13,400
Но мы не обманки.
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
Расскажи об этом им.
00:07:14,790 --> 00:07:16,930
А обманки ты собирал в этом же доме?
00:07:17,050 --> 00:07:19,620
Морти, да сфига ли я вообще... какого?
00:07:20,390 --> 00:07:22,580
Восстановить работу головы.
00:07:22,660 --> 00:07:24,250
Ты что, дебил, обманки собирал?
00:07:24,330 --> 00:07:26,130
Повторюсь, это была моя идея.
00:07:26,210 --> 00:07:27,410
П-погоди, а где другой чувак?
00:07:27,490 --> 00:07:28,780
Другой чувак?
00:07:29,960 --> 00:07:32,070
Погоди, выходит, что я – обманка?
00:07:32,150 --> 00:07:33,070
Долбаная Саммер.
00:07:33,150 --> 00:07:34,430
Проверьте шкафы.
00:07:36,250 --> 00:07:36,820
Они озверели!
00:07:36,910 --> 00:07:38,460
Обманки-убийцы! Мочите обманки!
00:07:39,470 --> 00:07:41,670
Блин! У меня в зубах какая-то дрянь.
00:07:41,810 --> 00:07:44,210
Папа, хватит стрелять.
Это же мы, необязательно сражаться.
00:07:44,290 --> 00:07:47,530
Классическая дилемма заключённого.
Я-то клёвый парень, язык подвязан.
00:07:47,610 --> 00:07:48,370
Но этот ублюдок...
00:07:48,450 --> 00:07:48,851
Я?
00:07:48,931 --> 00:07:51,060
Обманка сраная! Ты первым начал стрелять!
00:07:51,160 --> 00:07:53,610
Давайте разберёмся.
Хватит стрелять друг в друга.
00:07:53,690 --> 00:07:55,710
Прости, обманка-Бэт,
но тут только один исход.
00:07:55,790 --> 00:07:57,380
Когда один из нас признает себя обманкой.
00:07:57,460 --> 00:08:00,280
Обманка будет в безопасности,
только если убьёт
00:08:00,360 --> 00:08:02,290
настоящего Рика и всех,
кто знает, что он – это он.
00:08:02,370 --> 00:08:04,420
Проницательно... для обманки.
00:08:05,320 --> 00:08:07,810
Толку от пальбы ноль.
Атакуем на счёт «три».
00:08:07,890 --> 00:08:08,660
Без этого никак?
00:08:08,740 --> 00:08:11,820
Морти, прозвучит не очень,
но ты веришь, что я тебя не убью?
00:08:11,930 --> 00:08:13,650
Верно подметил, но блинский.
00:08:13,730 --> 00:08:14,560
Атакуем на счёт «три».
00:08:14,640 --> 00:08:15,920
Рик, я не хочу убивать нас.
00:08:16,000 --> 00:08:18,350
Либо мы, либо они.
Я не доверяю себе, а ты доверяешь себе?
00:08:18,430 --> 00:08:19,360
Д-да.
00:08:19,440 --> 00:08:20,273
Поехавший.
00:08:23,670 --> 00:08:26,120
Ничего не говори,
они и так убивали друг друга.
00:08:26,200 --> 00:08:27,290
Мог бы что-то сделать.
00:08:27,370 --> 00:08:29,530
Тут я не уверен. Я слышал всякие истории.
00:08:29,640 --> 00:08:31,690
Возможно, у нас случай каскада Азимова.
00:08:31,790 --> 00:08:33,150
- Простите, что происходит?
- Я тоже не поняла.
00:08:33,230 --> 00:08:34,880
Да, я тоже не могу сообразить.
00:08:34,960 --> 00:08:36,060
Корабль, вытащи доску.
00:08:37,030 --> 00:08:38,640
Когда кальмары стали убивать обманки,
00:08:38,720 --> 00:08:41,690
те стали проверять свои обманки
и узнали, что они делают обманки.
00:08:41,770 --> 00:08:43,960
После чего они натыкаются
на другие обманки,
00:08:44,040 --> 00:08:45,620
понимают, что они сами – обманки,
00:08:45,700 --> 00:08:47,900
и начинают убивать другие обманки.
00:08:48,150 --> 00:08:49,050
Скажи «обманка».
00:08:49,130 --> 00:08:49,910
Фиганка.
00:08:49,990 --> 00:08:50,960
Как это остановить?
00:08:51,050 --> 00:08:54,050
Бэт, всё идёт по кругу, так что
теперь у нас всё как в «Горце».
00:08:54,720 --> 00:08:57,270
Да вы чё? 1986.
Останется только один.
00:08:57,400 --> 00:08:58,590
Жесть, возьмём потом напрокат.
00:08:58,670 --> 00:09:01,490
Коннери играет испанца,
но на акцент вообще забивает.
00:09:01,570 --> 00:09:04,270
Но ведь кальмары всё начали.
Убьём их, и дело с концами, так?
00:09:04,350 --> 00:09:07,090
Возможно. Другой вариант –
можно просто убить все обманки.
00:09:07,170 --> 00:09:09,830
Никто никого не будет убивать.
Это твой косяк,
00:09:09,910 --> 00:09:11,910
и никто с нашими лицами
и воспоминаниями не умрёт.
00:09:11,990 --> 00:09:14,610
Бэт, твой энтузиазм
греет моё ледяное сердце,
00:09:14,690 --> 00:09:16,120
но уже поздно пить боржоми.
00:09:16,210 --> 00:09:19,730
Мало того, что обманки могут быть где
угодно, мы ещё не знаем, сколько их.
00:09:19,810 --> 00:09:22,520
Если переборщить с обманками,
то всё сольётся в жопу.
00:09:22,600 --> 00:09:24,090
Когда-нибудь делали копию копии?
00:09:24,170 --> 00:09:26,580
Ты поможешь всё исправить.
Мы уничтожим кальмаров.
00:09:26,660 --> 00:09:27,940
Я предлагаю разделиться.
00:09:28,020 --> 00:09:29,700
Кто-то будетубивать кальмаров, а кто-то...
00:09:29,780 --> 00:09:33,000
Начнёт вторую сюжетку и придётся
сразу следить за двумя? Фигушки.
00:09:33,090 --> 00:09:34,570
Будет держаться вместе до конца.
00:09:34,650 --> 00:09:37,330
Не знаю. По-моему, кальмары
умело убивают семью Смитов.
00:09:37,410 --> 00:09:40,200
Прозвучит странно,
но и тут у меня есть идея.
00:09:43,480 --> 00:09:44,610
Костюмы хреново пахнут.
00:09:44,690 --> 00:09:45,840
Боже, вам не угодишь.
00:09:45,920 --> 00:09:46,630
Отстой, Рик.
00:09:46,710 --> 00:09:48,420
В них фитнес-тренер рассекал?
00:09:48,500 --> 00:09:49,710
А зачем нам костюмы?
00:09:49,790 --> 00:09:52,900
Кальмары ничего
не заподозрят, и мы их вынесем.
00:09:52,980 --> 00:09:55,820
Если придётся, то заодно
грохнем лишние обманки.
00:09:55,900 --> 00:09:56,630
Но не станем.
00:09:56,710 --> 00:09:57,850
Если мы сами не обманки.
00:09:57,930 --> 00:09:59,780
Он засомневался, я так и знала.
00:09:59,880 --> 00:10:01,840
Я знала, что мы не похожи
на жителей Колорадо.
00:10:01,920 --> 00:10:03,620
Боже, ты и правда засомневался, да?
00:10:03,700 --> 00:10:04,930
Допускаешь, что ты – подделка?
00:10:05,010 --> 00:10:06,310
Да, Бэт. Позлорадствуй ещё.
00:10:06,390 --> 00:10:09,700
Я просто рада, что тебе довелось
влезть в чужие тентакли.
00:10:09,800 --> 00:10:11,990
Вон один. А чем ты их вообще разозлил?
00:10:12,080 --> 00:10:13,950
Когда речь обо мне,
причина может быть любой.
00:10:14,030 --> 00:10:17,090
Может, завидуют размеру моего пениса,
злятся, что я трахнул их королеву,
00:10:17,170 --> 00:10:19,720
их бесит мой здоровый член.
Список можно продолжать.
00:10:25,900 --> 00:10:29,600
Минус один. Сколько их ещё осталось?
Сорок? Сорок пять?
00:10:29,760 --> 00:10:32,290
Будет просто, если только
их убийство не приведёт
00:10:32,370 --> 00:10:33,850
к новой беде или не вызовет
главный корабль.
00:10:33,930 --> 00:10:37,330
Что ж, обшарим их, поищем
слабости и к рассвету разгребёмся.
00:10:38,810 --> 00:10:41,150
Стоп, но если кальмары – это обманки,
00:10:41,240 --> 00:10:42,520
и мы в костюмах кальмаров...
00:10:42,600 --> 00:10:45,860
Кажется, я нашла их слабость.
Они хер забили на мои слова.
00:10:48,490 --> 00:10:50,530
Если честно, наверное, оно и к лучшему.
00:10:59,060 --> 00:11:00,100
Блин, я крут.
00:11:07,980 --> 00:11:09,120
Папа!
00:11:14,050 --> 00:11:15,600
ПРОШИВКА ОБМАНКИ
(ТЫ – ОБМАНКА)
00:11:35,260 --> 00:11:36,330
Вашу мать, один из моих.
00:11:36,410 --> 00:11:37,160
Куда мы бежим?
00:11:37,250 --> 00:11:39,550
Надо скрыться с радаров.
Будем жить в лесу, как либертарианцы,
00:11:39,630 --> 00:11:41,310
охотиться на кроликов
и торговать небольшими
00:11:41,390 --> 00:11:43,600
кусками золота, вырезанными ножом.
00:11:43,680 --> 00:11:44,100
Лажа.
00:11:44,180 --> 00:11:46,410
Саммер, возможно, мы – обманки.
Это полная лажа.
00:11:46,490 --> 00:11:48,900
А теперь ты посочувствуешь
обманкам, которых убиваешь?
00:11:48,980 --> 00:11:51,190
Стойте, тс-с-с. Стало слишком тихо.
00:11:52,440 --> 00:11:53,290
А просто тихо уже было?
00:11:53,370 --> 00:11:55,560
Твою мать, слишком тихо уже
подразумевает просто тихо.
00:11:55,640 --> 00:11:56,740
Да, но сначала должно быть...
00:11:56,820 --> 00:11:58,620
Теперь здесь точно не так уж и тихо.
00:12:10,270 --> 00:12:12,310
Где это мы? Г-г-г-где Рик?
00:12:12,390 --> 00:12:13,550
Он здесь, Морти.
00:12:14,460 --> 00:12:16,750
Ты что, не рад видеть своего дедушку?
00:12:16,830 --> 00:12:18,940
Он что, выглядит иначе?
00:12:19,030 --> 00:12:20,320
- О боже!
- Ну и вонь.
00:12:20,400 --> 00:12:22,580
Шахарайтесь от столь искусной работы.
00:12:22,660 --> 00:12:25,260
С самого своего рождения я
знал, что я – ненастоящий.
00:12:25,390 --> 00:12:27,980
В отличие от вас. В отличие от них.
00:12:29,170 --> 00:12:30,890
Видите ли, Рики стали ленивыми.
00:12:30,970 --> 00:12:33,250
Под конец обманки становятся всё хреновее.
00:12:33,380 --> 00:12:35,380
Эти обманки тоже делают
обманки и сами ленятся.
00:12:35,460 --> 00:12:40,330
И в самом конечном итоге
останутся только чудовища.
00:12:40,420 --> 00:12:42,720
Понятно. Ты стрёмный, и тебя это бесит.
00:12:43,780 --> 00:12:44,760
- Рик!
- Деда!
00:12:44,840 --> 00:12:46,240
Убейте меня...
00:12:46,780 --> 00:12:48,560
...если у меня будет такая зубная дуга.
00:12:48,640 --> 00:12:51,140
Тихо, жалкая обманка.
Тебя ещё рано убивать.
00:12:51,250 --> 00:12:52,870
Кожа должна быть свежей.
00:12:52,950 --> 00:12:54,760
Знаешь что? Ты – чудовище.
00:12:54,860 --> 00:12:56,060
Я – твой отец.
00:12:56,170 --> 00:12:59,790
Точнее, я стану похож на него сильнее,
когда соберу всю эту аппетитную кожу.
00:12:59,870 --> 00:13:01,150
Как же он любит кожу.
00:13:01,240 --> 00:13:04,660
Она не только для меня.
Рик обеспечивает всю семью.
00:13:04,740 --> 00:13:07,030
Папочка, я снова буду красивой?
00:13:07,120 --> 00:13:10,150
Скоро, милая. Скоро снова будешь красивой.
00:13:11,100 --> 00:13:12,220
Что за?
00:13:12,790 --> 00:13:14,170
Помогите остальным.
00:13:24,170 --> 00:13:25,560
Почему вы нам помогаете?
00:13:25,640 --> 00:13:29,540
Потому что мы все в этом замешаны.
Уходим. Есть одно безопасное место.
00:13:43,300 --> 00:13:45,390
Кому нужны эти военные штуки?
00:13:45,500 --> 00:13:47,070
Я нашёл банку лакировки.
00:13:47,170 --> 00:13:49,380
Это наш билет в мир за рекой.
00:13:49,460 --> 00:13:53,000
Да кому это надо? Я жажду славной
смерти в битве с обманками.
00:13:53,080 --> 00:13:56,560
И смотря, что за лак. А то можно
получить лицо, оскорбляющее чернокожих.
00:13:56,640 --> 00:13:58,460
Ну простите, что я хочу жить.
00:13:58,570 --> 00:14:02,140
Братья и сёстры, мы приблизились к цели.
00:14:02,230 --> 00:14:03,450
К нашей цели.
00:14:03,530 --> 00:14:07,520
Мы больше не Рики и Морти, Бэти и Джерри,
00:14:07,600 --> 00:14:08,630
а также не Саммер.
00:14:08,710 --> 00:14:09,610
- Да пофиг.
- Жопа.
00:14:09,690 --> 00:14:11,130
Мы – обманки.
00:14:11,220 --> 00:14:13,840
Нас явил на свет нелюбящий бог,
00:14:13,920 --> 00:14:16,350
нами движет уничтожение себе подобных
00:14:16,450 --> 00:14:18,930
из-за неопределённости,
которую он создаёт.
00:14:19,020 --> 00:14:20,700
- Это перебор.
- Непохоже на правду.
00:14:20,780 --> 00:14:23,260
Но сегодня насилию придёт конец.
00:14:24,250 --> 00:14:25,410
А как же кальмары?
00:14:25,500 --> 00:14:27,340
- Обманки и есть кальмары.
- Кальмары – это обманки, которые поняли,
00:14:27,420 --> 00:14:29,440
что они – обманки,
и захотели убить всех обманок.
00:14:29,520 --> 00:14:30,570
Да, не всё так просто.
00:14:30,650 --> 00:14:33,380
Не позволим неразберихе разобщить нас.
00:14:33,700 --> 00:14:34,950
Кальмары!
00:14:35,100 --> 00:14:37,690
Кальмары – это, конечно, обманки-убийцы.
00:14:39,430 --> 00:14:41,770
Святая святых. Аварийный тоннель.
00:14:48,430 --> 00:14:50,390
- Джерри!
- Джерри, впусти нас, пидорасина!
00:14:50,470 --> 00:14:53,470
Простите, я этого не хотел.
Я просто хочу жить.
00:14:53,550 --> 00:14:56,050
Но лакировки совсем немного. Простите.
00:14:56,130 --> 00:14:57,250
- Папа!
- Простите.
00:15:04,100 --> 00:15:05,960
Скоро нас найдут другие обманки?
00:15:06,040 --> 00:15:07,930
Рано или поздно. От них не сбежать.
00:15:08,010 --> 00:15:10,660
Где бы мы ни захотели спрятаться,
там они и будут нас искать,
00:15:10,740 --> 00:15:13,080
это тридцать четвёртое
правило Каскада Азимова.
00:15:13,160 --> 00:15:16,260
Я просто рада, что мы живём полной
жизнью эти последние минуты.
00:15:17,590 --> 00:15:20,010
Пописать в океане было моим желанием.
00:15:20,090 --> 00:15:20,700
Что дальше?
00:15:20,780 --> 00:15:21,770
Джерри? Твоё желание?
00:15:21,850 --> 00:15:24,960
Я хочу побывать на всех играх
высшей лиги по бейсболу.
00:15:25,040 --> 00:15:26,020
Хренушки. Морти?
00:15:26,100 --> 00:15:28,860
Хочу позвать на свиданку девушку
из моей школы в Нью-Мексико.
00:15:28,940 --> 00:15:31,880
Чёрт, извини, приятель.
Могло бы быть очень трогательно.
00:15:37,280 --> 00:15:39,300
Они были счастливы.
Без убийства было никак?
00:15:39,380 --> 00:15:41,450
А может их Рик решил свои сраные проблемы?
00:15:41,530 --> 00:15:43,350
Какая ты сегодня злая. Я твой папа.
00:15:43,430 --> 00:15:44,710
Ты любишь, когда я рядом.
00:15:44,790 --> 00:15:46,100
С тобой мы всегда в опасности.
00:15:46,180 --> 00:15:49,330
Пофиг, это всё надолго.
Давайте я сделаю что-нибудь радикальное?
00:15:52,900 --> 00:15:54,240
Дом, сделай кое-что по-быстрому.
00:15:54,320 --> 00:15:57,670
Сбацаешь голграмму, как в финальном
боссе «Старфокса». Мерцающую.
00:15:57,830 --> 00:15:58,770
Сделаю, детка.
00:15:58,850 --> 00:16:00,870
Ну давай, сучара! Пора зажечь.
00:16:00,980 --> 00:16:01,830
Сходимся.
00:16:06,890 --> 00:16:08,300
Давайте, обманки долбаные.
00:16:08,390 --> 00:16:11,530
Залетайте в дом кальмаров Рика,
где я подам ваши жопы на блюдечке.
00:16:11,610 --> 00:16:14,150
Я знаю о чём вы думаете.
Сраный маяк! Гениально!
00:16:14,230 --> 00:16:16,500
Он на своей территории, у него негласное
психологическое преимущество
00:16:16,580 --> 00:16:18,390
и раскачивающиеся яйца!
00:16:18,530 --> 00:16:21,420
Сейчас вы думаете: «Блин! Это самое
риканутое, что может сделать Рик».
00:16:21,500 --> 00:16:22,860
А вдруг я – обманка!
00:16:22,940 --> 00:16:25,430
Я делал вид, будто мне плевать,
но это не так.
00:16:25,510 --> 00:16:27,510
Доказать, что я настоящий, а он – нет,
00:16:27,590 --> 00:16:29,230
можно только грохнув
его экспозиционную жопу.
00:16:29,310 --> 00:16:31,390
Ну давайте. Прилетайте на раздачу.
00:16:31,470 --> 00:16:34,310
Что? Нет, Морти, я буду гонять
запись по кругу. Почему...
00:16:34,390 --> 00:16:35,270
Сэр, похоже,
00:16:35,350 --> 00:16:38,560
что на юго-запад Америки стекаются
Рики Санчесы, чтобы поубивать друг друга.
00:16:38,640 --> 00:16:41,430
Звучит утомительно.
Сколько из тех штатов голосовало за меня?
00:16:41,510 --> 00:16:43,840
Господин президент, вся суть
избирательной коллегии...
00:16:43,920 --> 00:16:46,940
...сохранить рабство? Всё верно,
Стив, у меня тоже есть интернет.
00:16:47,020 --> 00:16:50,170
Тащи свою белую жопу на кухоньку
и принеси мне диетическую колу.
00:16:58,630 --> 00:17:01,370
Я слегка выпаду из образа,
сказав это, но до чего ж вы круты.
00:17:01,450 --> 00:17:02,800
А если мы – обманки?
00:17:02,880 --> 00:17:04,330
Есть лишь один способ узнать.
00:17:38,170 --> 00:17:41,780
...я настоящий, а он – нет, можно
только грохнув его экспозиционную жопу.
00:17:41,940 --> 00:17:42,980
Похоже, всё стихает.
00:17:43,060 --> 00:17:45,440
Задвинешь поучительную
речь про искусственную жизнь,
00:17:45,520 --> 00:17:47,540
- или какая там тема на этой неделе?
- Иди на хрен.
00:17:47,620 --> 00:17:49,080
А с фига ли ты возмущаешься?
00:17:49,200 --> 00:17:51,670
Жизнь и семья так сильно обременяют тебя,
00:17:51,750 --> 00:17:53,110
но ты всё равно создал
целый океан из нас,
00:17:53,190 --> 00:17:55,000
потому что боишься
потерять и то, и другое.
00:17:55,080 --> 00:17:55,820
Блин.
00:17:55,900 --> 00:17:56,733
Да.
00:17:57,000 --> 00:17:59,310
Слушай, Бэт. Возможно, я ненастоящий Рик,
00:17:59,390 --> 00:18:02,820
и если это так, то он создал меня...
или меня, который создал меня.
00:18:02,900 --> 00:18:04,200
а значит, где-то глубоко внутри него есть
00:18:04,280 --> 00:18:06,550
версия Рика, способная
всё это выслушать...
00:18:06,710 --> 00:18:08,510
и которой очень жаль.
00:18:08,610 --> 00:18:11,510
Ей также жаль насчёт клона. Я люблю тебя.
00:18:12,080 --> 00:18:14,350
Спасибо, пап. Я тоже тебя люблю.
00:18:15,780 --> 00:18:17,060
Мы что, правда обманки?
00:18:17,170 --> 00:18:19,430
Да какая разница? Останемся только мы.
00:18:19,560 --> 00:18:22,510
Хорошо, что тот Рик сделал маяк,
а то бы на это ушли недели.
00:18:23,500 --> 00:18:25,360
Ладно, покончим с этим.
00:18:26,460 --> 00:18:27,060
Наконец-то.
00:18:27,150 --> 00:18:29,050
Мы выдали себя за очень
милых обманок, которых жаль убивать.
00:18:29,130 --> 00:18:31,230
Может, зря, но я рад, что мы попробовали.
00:18:31,310 --> 00:18:32,310
Снимаем костюмы?
00:18:32,420 --> 00:18:34,460
Слава богу.
Эти костюмы обманок хреново воняют.
00:18:34,540 --> 00:18:35,740
Хрен тебе в рот, Саммер.
00:18:42,130 --> 00:18:43,550
Блин, а он крут.
00:18:43,630 --> 00:18:46,580
Возможно, он и есть настоящий
Рик, но что бы ни случилось...
00:18:56,350 --> 00:18:58,800
Погоди, зачем мы это делаем?
Мы же обе Саммер.
00:18:58,880 --> 00:19:00,780
Давай хотя бы закинемся
круглым перед смертью?
00:19:00,860 --> 00:19:03,050
А вообще давай, на хер эту суету.
00:19:12,240 --> 00:19:13,170
Я не знаю, в кого стрелять.
00:19:13,250 --> 00:19:13,760
- Саммер!
- Саммер!
00:19:13,840 --> 00:19:16,410
Я так не могу.
Я убила себя, и вам придётся.
00:19:16,490 --> 00:19:17,760
- Саммер!
- Саммер!
00:19:19,800 --> 00:19:22,540
Иди в жопу! Я – настоящий!
Я самый умный человек во вселенной.
00:19:22,620 --> 00:19:26,670
Может, ты и прав.
Но прикинь чо: я – не человек, я – бог.
00:19:29,270 --> 00:19:30,340
Ты создан по моему образу.
00:19:30,420 --> 00:19:31,253
Хер соси.
00:19:35,770 --> 00:19:37,750
Ты та Саммер, с которой я прилетел?
00:19:37,830 --> 00:19:38,570
Наверное.
00:19:38,650 --> 00:19:39,790
Сойдёт. Морти?
00:19:39,870 --> 00:19:40,570
Да.
00:19:40,650 --> 00:19:41,950
Я тоже здесь.
00:19:43,190 --> 00:19:44,850
Охренеть, вот это была жесть.
00:19:44,930 --> 00:19:47,140
Обожаю вас! Я точно изменился!
00:19:53,030 --> 00:19:53,863
Блин.
00:19:54,000 --> 00:19:56,170
Надо было охотиться на меня.
00:19:56,250 --> 00:19:58,770
Что? Кто? Ты что, был важен?
00:19:58,870 --> 00:20:01,300
Т-типа мы тебя довели?
Ты хотел быть мишенью?
00:20:01,380 --> 00:20:04,240
Боже, у меня столько вопросов.
Почему? Что будет, если...
00:20:05,380 --> 00:20:08,460
Кто-нибудь! Охотьтесь на меня!
00:20:08,990 --> 00:20:12,250
Крутое приключение, да?
Такой долгий роуд-трип по космосу.
00:20:12,330 --> 00:20:14,770
Мы даже КосмоБэт зацепили.
Может, почаще будем так делать?
00:20:14,850 --> 00:20:16,080
Не переборщи.
00:20:16,770 --> 00:20:17,820
Вашу мать.
00:20:18,120 --> 00:20:19,770
Кажется, кто-то убил семью-обманку.
00:20:19,850 --> 00:20:21,450
- Семью-обманку?
- Какую обманку?
00:21:05,630 --> 00:21:06,670
Кто здесь?
00:21:09,410 --> 00:21:11,520
Боже мой! Боже!
00:21:12,070 --> 00:21:15,080
Нет! Нет-нет-нет! Нет-нет-нет-нет!
00:21:25,760 --> 00:21:28,940
О боже! Да, да! Наконец-то смерть.
00:21:35,250 --> 00:21:36,590
Почему я ещё жив?
00:21:36,710 --> 00:21:39,180
О боже! Хоть кто-то выжил? Ау?
00:21:39,260 --> 00:21:40,060
Что это?
00:21:40,140 --> 00:21:42,390
Пережиток более мирного прошлого.
00:21:46,830 --> 00:21:48,870
Стоп... Ковбои?
00:21:59,160 --> 00:22:00,980
Христианство? Опять?
00:22:01,270 --> 00:22:04,550
После ковбоев? Вы сделали полный круг.
00:22:04,800 --> 00:22:07,030
Боже, почему я не могу умереть?
00:22:07,110 --> 00:22:09,890
Таких ужасных вещей ещё
ни с кем не случалось!
00:22:10,590 --> 00:22:13,310
Переведено Сыендуком специально для «2х2».
Скриншоты


























