Загрузка
00:00
/
22:35
Когда семья Смитов отправляется в поход, Рику звонит Гея, разумная планета, и сообщает, что она беременна его детьми. Рик неохотно забирает семью к Гее, где они становятся свидетелями рождения первого поколения детей. Рик отрицает, что он отец, но он и Бет строят передовой город для детей, чтобы они могли стать самодостаточной космической цивилизацией. Их система определения профессий для детей заканчивается тем, что «Бесполезников» выкидывают за пределы города. Между тем, Джерри берёт Морти и Саммер в поход в лес на Гее. Однако Саммер обвиняет Джерри в том, что он использует кемпинг как предлог, чтобы казаться важным. Обиженный, Джерри покидает лагерь, в то время как Морти и Саммер ищут Рика и Бет. В конце концов Джерри вступает в контакт с Бесполезниками, которых он воспитывает в примитивном племенном обществе, ненавидящем технологии. Морти и Саммер теряются и находят разбившийся космический корабль, который они ремонтируют, но не могут им управлять. Как раз когда Рик и Бет находятся на грани завершения своего проекта, Джерри ведёт против них свою армию Бесполезников. В то же время прибывает богоподобное существо по имени Реджи. Гея признаёт, что совершила ошибку, а Реджи — настоящий отец её детей. Реджи пытается взять на себя опеку над своими детьми, но Рик отказывается уступить. Реджи даёт Джерри силы, в то время как Рик даёт Бет продвинутое оружие, оставляя двоих сражаться друг с другом, в то время как Рик лично сражается с Реджи. Бет и Джерри заходят в тупик, а Рик почти побеждён Реджи. Реджи собирается убить Рика, но Морти и Саммер нечаянно врезаются на космическом корабле в голову Реджи, убивая его. Тело Реджи падает на Гею, разрушая город Рика и Бет и убивая многих её детей. Из-за удара Бет падает в расщелину, но её спасает Джерри. Разъярённая смертью Реджи и ущербом, нанесённым Риком, Гея преследует семью Смитов, оставляя выживших детей на произвол судьбы. Джерри признаёт, что хотел пойти в поход только для того, чтобы почувствовать себя важным, а Морти и Саммер извиняются за свою грубость. Рассерженный тем, что семья встала на сторону Джерри, Рик рассказывает о холодном воспитании детей Бет, рассказывая, что Морти и Саммер убили Реджи. В сцене после титров, когда Рик смотрит рекламу «Только планеты!», рекламирующую горячие, горячие планеты, Саммер ловит его на месте просмотра.

Дитя риковеческое

Childrick of Mort
Сезон: 04Серия: 09

Описание

Когда семья Смитов отправляется в поход, Рику звонит Гея, разумная планета, и сообщает, что она беременна его детьми. Рик неохотно забирает семью к Гее, где они становятся свидетелями рождения первого поколения детей. Рик отрицает, что он отец, но он и Бет строят передовой город для детей, чтобы они могли стать самодостаточной космической цивилизацией. Их система определения профессий для детей заканчивается тем, что «Бесполезников» выкидывают за пределы города. Между тем, Джерри берёт Морти и Саммер в поход в лес на Гее. Однако Саммер обвиняет Джерри в том, что он использует кемпинг как предлог, чтобы казаться важным. Обиженный, Джерри покидает лагерь, в то время как Морти и Саммер ищут Рика и Бет. В конце концов Джерри вступает в контакт с Бесполезниками, которых он воспитывает в примитивном племенном обществе, ненавидящем технологии. Морти и Саммер теряются и находят разбившийся космический корабль, который они ремонтируют, но не могут им управлять. Как раз когда Рик и Бет находятся на грани завершения своего проекта, Джерри ведёт против них свою армию Бесполезников. В то же время прибывает богоподобное существо по имени Реджи. Гея признаёт, что совершила ошибку, а Реджи — настоящий отец её детей. Реджи пытается взять на себя опеку над своими детьми, но Рик отказывается уступить. Реджи даёт Джерри силы, в то время как Рик даёт Бет продвинутое оружие, оставляя двоих сражаться друг с другом, в то время как Рик лично сражается с Реджи. Бет и Джерри заходят в тупик, а Рик почти побеждён Реджи. Реджи собирается убить Рика, но Морти и Саммер нечаянно врезаются на космическом корабле в голову Реджи, убивая его. Тело Реджи падает на Гею, разрушая город Рика и Бет и убивая многих её детей. Из-за удара Бет падает в расщелину, но её спасает Джерри. Разъярённая смертью Реджи и ущербом, нанесённым Риком, Гея преследует семью Смитов, оставляя выживших детей на произвол судьбы. Джерри признаёт, что хотел пойти в поход только для того, чтобы почувствовать себя важным, а Морти и Саммер извиняются за свою грубость. Рассерженный тем, что семья встала на сторону Джерри, Рик рассказывает о холодном воспитании детей Бет, рассказывая, что Морти и Саммер убили Реджи. В сцене после титров, когда Рик смотрит рекламу «Только планеты!», рекламирующую горячие, горячие планеты, Саммер ловит его на месте просмотра.

Субтитры

rus__Russian_(SRT)_[Ж._Спицын].srt

rus__Russian_(SRT)_[Ж._Спицын].srt

00:00:05,737 --> 00:00:07,582

Я пропускаю нарко-тусу Майка Трискита.

00:00:07,607 --> 00:00:10,585

Вот. Он уже смотрит "Эйфорию"

для предыгровой разминки.

00:00:10,610 --> 00:00:12,851

Предыгровой. Игры. Видеоигры.

00:00:12,876 --> 00:00:15,689

Да, да, наркота и видеоигры. Бедные дети.

00:00:15,714 --> 00:00:19,858

Вам нужно прокачаться

и дунуть природного воздуха.

00:00:19,883 --> 00:00:21,398

Поверьте, штука полезная.

00:00:21,423 --> 00:00:23,730

А можно просто убить меня?

00:00:23,755 --> 00:00:24,896

Деда Рик, ты можешь убить что угодно.

00:00:24,921 --> 00:00:27,767

А вот и нет, Саммер.

Мы будем жить "дикарём".

00:00:27,792 --> 00:00:29,198

А значит, без всякой сай-фай хренотени,

00:00:29,223 --> 00:00:31,157

- верно, Рик?

- Ага.

00:00:35,046 --> 00:00:38,570

- Рик, это что, сай-фаевский звонок?

- Заткнись, Джерри.

00:00:38,891 --> 00:00:40,754

Чёрт, я не знал,

что у неё есть этот номер.

00:00:40,781 --> 00:00:43,268

Зачем ты строишь клетку Фарадея

для блокировки сигнала?

00:00:43,295 --> 00:00:44,586

О боже, деда кого-то игнорит.

00:00:44,611 --> 00:00:46,717

Никого я не игнорю.

Эй, а ну отдай сюда, Саммер!

00:00:46,744 --> 00:00:49,421

"Рик. Прошу ответь. Я беременна"?!

00:00:49,448 --> 00:00:52,493

Боже мой, дедуля, пахарь-трахарь!

00:00:52,520 --> 00:00:53,973

Я не пахарь-трахарь, Саммер!

00:00:54,000 --> 00:00:55,317

Эти дети точно не мои.

00:00:55,345 --> 00:00:58,281

Ну и ну. Зато теперь мы знаем,

почему Рик поехал с нами...

00:00:58,308 --> 00:00:59,683

чтобы убежать от своих ловеласных проблем.

00:00:59,708 --> 00:01:01,537

- Зачем ей врать?

- Не знаю, милая.

00:01:01,562 --> 00:01:02,967

Она зациклилась на том, что сделал Рик.

00:01:02,992 --> 00:01:06,041

Короче, эта-эта-эта история стара,

как мой огромный пенис-динамит.

00:01:06,068 --> 00:01:07,117

Включите радио?

00:01:07,144 --> 00:01:08,811

Я не позволю тебе бросить этих детей,

00:01:08,838 --> 00:01:10,659

- как ты бросил меня!

- Боже мой!

00:01:10,686 --> 00:01:12,934

Мы сейчас же пойдём к этой мамочке.

00:01:12,961 --> 00:01:16,046

- Что, прям вот сейчас?

- Да, сейчас! Это приказ!

00:01:19,421 --> 00:01:20,463

Нет!

00:01:21,450 --> 00:01:23,612

Именно об этом я и говорил!

00:01:23,921 --> 00:01:27,364

Рик, ты понимаешь, что деньги

за катание на тюбингах уже не вернуть?

00:01:27,391 --> 00:01:29,123

Расслабься, Джерри, мы туда и обратно,

00:01:29,150 --> 00:01:31,336

и потом ты сможешь вернуться

к своему дебильному отпуску с семьёй,

00:01:31,361 --> 00:01:32,955

которой ты не нужен.

00:01:34,380 --> 00:01:36,532

Я ждал, что кто-то встанет на мою сторону,

00:01:36,681 --> 00:01:37,723

ну да ладно.

00:01:39,737 --> 00:01:40,780

Привет, Гея.

00:01:40,890 --> 00:01:44,001

Погоди. Дай-ка настрою переводчик

с сейсмического на английский.

00:01:44,311 --> 00:01:45,840

Рик. Ты пришёл.

00:01:46,202 --> 00:01:48,368

- Г-где она?

- Ты смотришь на неё.

00:01:48,432 --> 00:01:51,163

- Я-я-я-я-я не понимаю.

- Разве не очевидно, Морти?

00:01:51,271 --> 00:01:52,833

Я трахнул планету!

00:02:24,777 --> 00:02:27,141

То есть, ты теперь просто ходишь

и трахаешь планеты?

00:02:27,176 --> 00:02:29,086

Э-э-этим ты занимаешься, пока я в школе?

00:02:29,111 --> 00:02:30,967

Морти, я учёный. Я пробую всякое.

00:02:30,994 --> 00:02:33,431

Секс с живой планетой?

Огромный шаг для человечества.

00:02:33,456 --> 00:02:35,895

Наконец-то мы пробили дно

неплательщика алиментов.

00:02:35,920 --> 00:02:38,143

- Здесь и произошло всё волшебство.

- Гадость.

00:02:38,170 --> 00:02:41,299

Эй, Гея, детка, папочка Рик уже здесь.

00:02:41,326 --> 00:02:42,888

- В чём дело?

- Дети.

00:02:42,916 --> 00:02:44,192

Цикл рождения. Сейчас.

00:02:44,219 --> 00:02:45,992

Ладно, сразу за дело.

00:02:47,965 --> 00:02:49,721

- Я есть! Я есть!

- Господи боже.

00:02:49,748 --> 00:02:52,198

- Я есть!

- Я есть!

00:02:52,809 --> 00:02:55,767

- Папа, сделай что-нибудь! Останови это!

- По-твоему, я знаю как это остановить?

00:02:55,792 --> 00:02:57,297

Я думал, что она высрет яйцо.

00:02:59,373 --> 00:03:00,344

Классный отпуск, ребят.

00:03:00,372 --> 00:03:01,962

Как здорово смотреть

на гейзер из человечков,

00:03:01,987 --> 00:03:03,752

а не ширяться микродозами с друзьями.

00:03:03,779 --> 00:03:06,334

Ещё на подходе. Детям. Нужен отец.

00:03:06,361 --> 00:03:08,565

Землетрясочка моя, напомни,

насколько велика твоя орбита?

00:03:08,590 --> 00:03:10,597

Не хочу сказать, что ты ходишь налево, но...

00:03:10,624 --> 00:03:13,028

Ты шутишь? Посмотри на них!

Они - твоя копия.

00:03:13,055 --> 00:03:14,886

Ага, а змеи похожи на дилдаки, Бет.

00:03:14,913 --> 00:03:15,913

- К чему ты ведёшь?

- Похожи?

00:03:15,940 --> 00:03:17,572

Даже если бы они были моими,

00:03:17,599 --> 00:03:20,193

хотя это не так,

то лучший отец - эволюция.

00:03:20,221 --> 00:03:23,170

Возможно, у них появится твёрдая кожа

или перепончатые руки.

00:03:23,197 --> 00:03:25,110

Было бы круто, да? Люди-летяги?

00:03:25,135 --> 00:03:27,524

Да, пап, такой подход

отлично сработал со мной.

00:03:27,551 --> 00:03:29,024

Бет, я понимаю, как это выглядит

со стороны, но поверь.

00:03:29,049 --> 00:03:31,618

Такова жизнь в галактике. Это нормально.

00:03:33,019 --> 00:03:35,104

Ладно, раз ты ничего не делаешь,

то сделаю я.

00:03:35,470 --> 00:03:36,966

Что ж, вот и мой сюрприз!

00:03:37,147 --> 00:03:38,859

Я хотел, чтобы мы попрыгали на батуте

00:03:38,884 --> 00:03:40,498

- после первой пойманной рыбы.

- Я!

00:03:40,523 --> 00:03:42,192

- Что? Ну и бред.

- Я есть!

00:03:42,217 --> 00:03:44,071

- Я есть! Я есть!

- Бет, это не поможет.

00:03:44,099 --> 00:03:45,736

Не хочу соглашаться с Риком,

00:03:45,763 --> 00:03:47,062

но может, оставим всё, как есть?

00:03:47,087 --> 00:03:49,372

- У нас вообще-то отпуск.

- Джерри, ты безработный!

00:03:49,399 --> 00:03:51,095

Ты каждый день в отпуске.

00:03:51,122 --> 00:03:52,874

- Обидно.

- Вы делайте, что хотите.

00:03:52,901 --> 00:03:54,338

А я останусь здесь и всё исправлю.

00:03:54,365 --> 00:03:55,531

- Я есть!

- Я есть!

00:03:56,067 --> 00:03:58,616

Чёрт возьми, Бет, если ты собралась

это делать, то делай всё правильно.

00:03:58,641 --> 00:04:01,133

Гея, детка, мне нужно немного

железной руды и пара.

00:04:01,160 --> 00:04:03,161

Всё, что пожелаешь, малыш.

00:04:11,001 --> 00:04:12,676

- Зашибись поход.

- Нет.

00:04:12,703 --> 00:04:14,001

Мы идём в поход.

00:04:14,028 --> 00:04:16,193

Вон там деревья. Мы на твёрдой земле.

00:04:16,218 --> 00:04:18,642

- Мама!

- Саммер, Морти, идите на природу с отцом.

00:04:18,670 --> 00:04:20,035

- Твою мать!

- Твою мать!

00:04:20,063 --> 00:04:21,868

- Я есть!

- Я есть!

00:04:21,895 --> 00:04:24,202

Что ж, значит, никаких брошенок.

00:04:26,247 --> 00:04:27,611

Пап, давай вернёмся

00:04:27,636 --> 00:04:29,096

к пластилиновым человечкам дедушки.

00:04:29,121 --> 00:04:31,714

С чего? Потому что у них есть

Сега Дримкаст?

00:04:31,739 --> 00:04:34,145

Почему вам двоим так трудно

принять природу?

00:04:34,170 --> 00:04:36,246

Потому что это полная хрень.

Отдых на природе всё равно что

00:04:36,271 --> 00:04:37,903

быть бездомным попрошайкой без мелочи.

00:04:37,930 --> 00:04:39,987

Именно этот настрой и привёл нас сюда.

00:04:40,012 --> 00:04:42,120

Вы и двух секунд

не протянете сами по себе.

00:04:42,145 --> 00:04:43,726

Вы счастливы, только когда

сидите в четырёх стенах,

00:04:43,751 --> 00:04:46,871

или когда вас обкалывают,

как кур или лемуров.

00:04:47,070 --> 00:04:49,202

Эй! Я же сказал никаких телефонов!

00:04:49,229 --> 00:04:50,471

Тут даже сеть не ловит.

00:04:50,498 --> 00:04:52,139

Просто... дай нам порадоваться минутку.

00:04:52,167 --> 00:04:54,330

Вот если бы вы перестали ныть

00:04:54,355 --> 00:04:56,134

и дали своему старику бразды правления,

00:04:56,159 --> 00:04:58,254

то, возможно, чему-нибудь бы и научились.

00:04:59,262 --> 00:05:01,569

Вот. Попробуйте эту вкуснятинку.

00:05:01,609 --> 00:05:03,944

Думаешь, что жареные зефирки

делают тебя особенным?

00:05:03,969 --> 00:05:05,946

Потому что лет в 10

00:05:05,971 --> 00:05:07,291

кто-то сказал тебе "молодец"?

00:05:07,318 --> 00:05:09,884

Жалкое зрелище, пап. Давай начистоту.

00:05:09,909 --> 00:05:11,226

Ты безостановочно порицал нас,

00:05:11,253 --> 00:05:13,020

вынуждая сидеть без дела посреди грёбанной

00:05:13,045 --> 00:05:14,284

глухомани, потому что только так

00:05:14,309 --> 00:05:15,890

ты можешь уровнять правила, да?

00:05:15,915 --> 00:05:17,827

Ведь если ты опустишь планку пониже,

00:05:17,852 --> 00:05:20,489

то, возможно, сойдёшь

за что-то стоящее!

00:05:22,897 --> 00:05:24,506

Я, пожалуй, пройдусь.

00:05:28,815 --> 00:05:31,836

Боже мой. Завязывай тусоваться с Риком.

00:05:36,591 --> 00:05:39,831

Если мы перенаправим производство

адвокатов, то они минуют трубу

00:05:39,858 --> 00:05:41,644

нравственности и станут достаточно

мягкотелыми для своей работы.

00:05:41,669 --> 00:05:43,442

Да. Погоди, а почему атлеты

00:05:43,469 --> 00:05:44,624

проходят через сектор интровертов?

00:05:44,649 --> 00:05:46,569

Чтобы чмырить математиков,

00:05:46,596 --> 00:05:49,591

- после чего мы получим астрономов.

- Какой же ты задрот по космосу.

00:05:49,618 --> 00:05:51,661

Я не задрот.

Бет, мы воспитываем общество.

00:05:51,686 --> 00:05:53,071

Если мы хотим от них самостоятельности,

00:05:53,096 --> 00:05:54,640

они должны выбраться в космос.

00:05:55,243 --> 00:05:56,909

Цикл рождения. В процессе.

00:05:56,936 --> 00:05:59,333

Приняли, Геюшка!

Пуляй их прямо по центру!

00:06:11,150 --> 00:06:13,251

КРУГЛАЯ ЗЕМЛЯ. ПЛОСКАЯ ЗЕМЛЯ.

СРЕДНЯЯ ЗЕМЛЯ.

00:06:14,007 --> 00:06:15,411

Переизбыток учителей

00:06:15,436 --> 00:06:17,070

увеличивает нагрузку

на литературный привод.

00:06:17,095 --> 00:06:18,930

Включаю преобразователь драматургов.

00:06:20,409 --> 00:06:23,387

Молодец, милая. Так, терапевты

заскучали. Надо увеличить объёмы

00:06:23,412 --> 00:06:25,919

- порно с инцестом.

- Двадцати процентов было мало?

00:06:26,310 --> 00:06:28,588

- Что это за хрень?

- Бесполезники. Чёрт возьми!

00:06:28,615 --> 00:06:30,635

- Почему их так много?

- Бесполезники?

00:06:30,662 --> 00:06:32,767

Да, диджеи, гурманы, инфлюенсеры.

00:06:32,794 --> 00:06:34,653

Буду гонять их по кругу, пока...

00:06:35,786 --> 00:06:37,847

Вот сука, они проделали дыру

в отделе кадров!

00:06:37,874 --> 00:06:40,126

- Ты уволен! Уже сокращение?

- Это пойдёт в твоё досье.

00:06:42,463 --> 00:06:45,025

Пап, надо всё исправить.

Мы не сможем постоянно перерабатывать их.

00:06:45,050 --> 00:06:47,090

Можно пойти на хитрость

и сделать онлайн-колледж.

00:06:47,117 --> 00:06:49,280

Либо выкинуть их через заднюю трубу.

00:06:49,305 --> 00:06:50,390

- Одна фигня.

- Одна фигня.

00:06:50,582 --> 00:06:53,086

Возможно, эти дети не мои,

но ты точно моя.

00:06:53,111 --> 00:06:55,693

Ты глянь на себя, владыка стимпанковая.

00:06:57,991 --> 00:06:59,039

Вряд ли он вернётся.

00:06:59,066 --> 00:07:00,594

Знаешь, а ты...

ты его сильно задела, Саммер.

00:07:00,619 --> 00:07:02,180

Ну, а он назвал меня лемуром.

00:07:02,207 --> 00:07:03,198

Давай поищем дедушку.

00:07:03,267 --> 00:07:05,070

Может, он отправит нас домой через портал.

00:07:05,097 --> 00:07:07,017

- Оставим записку?

- Ничего с ним не будет.

00:07:07,044 --> 00:07:08,323

Наверное, он сейчас отсасывает у дерева

00:07:08,348 --> 00:07:10,511

и шикарно проводит время.

00:07:12,376 --> 00:07:14,545

Как кидать камушки вы, наверно,

тоже не хотите знать.

00:07:52,440 --> 00:07:53,483

БЕСПОЛЕЗНИКИ

00:08:01,167 --> 00:08:03,182

ЗОНА ПРИЁМА ГОСТЕЙ

СВОБОДНЫЙ ВЫГУЛ

00:08:04,667 --> 00:08:05,710

Вы кто такие?

00:08:05,799 --> 00:08:08,944

Мы... бесполезники.

00:08:09,026 --> 00:08:10,620

Понятно.

00:08:11,005 --> 00:08:12,496

Очередная хрень.

00:08:16,707 --> 00:08:18,114

Что это?

00:08:18,524 --> 00:08:21,494

Это? Это поход.

00:08:21,522 --> 00:08:23,458

Поход? О.

00:08:23,485 --> 00:08:24,528

Поход!

00:08:24,589 --> 00:08:26,773

Поход! Поход! Поход!

00:08:26,809 --> 00:08:29,729

Как разобраться в новом ремесле?

00:08:29,963 --> 00:08:32,362

Люди валяются на земле.

00:08:32,388 --> 00:08:36,558

Но если это весело,

то куролесить будем мы.

00:08:37,640 --> 00:08:42,992

В поход. Идём в поход.

00:08:43,018 --> 00:08:48,127

Ты хочешь в поход? Скорей в поход.

00:08:48,153 --> 00:08:54,514

И если был ты в походе,

всё равно пойдём в поход.

00:08:54,572 --> 00:08:56,623

Ты уху ел?

00:08:56,719 --> 00:08:58,936

Молодец, Тик Так. Cтрогай дальше.

00:08:58,963 --> 00:09:02,194

Невероятно. У тебя почти

получился дым, Флорфлок.

00:09:02,281 --> 00:09:04,832

Вот так, ребята! Шевелите булками.

00:09:04,860 --> 00:09:06,507

Вот он, дух лагеря.

00:09:06,656 --> 00:09:08,183

Какого... Скуиб!

00:09:08,210 --> 00:09:09,542

Это не палатка.

00:09:09,567 --> 00:09:11,506

Это новый вид палатки

00:09:11,533 --> 00:09:14,944

со специальными водостоками

для дождя и с дверью.

00:09:14,969 --> 00:09:17,274

Это дом! Никаких домов!

00:09:17,301 --> 00:09:19,888

Никаких дверей! С дверью появляется дом.

00:09:19,915 --> 00:09:23,394

И тебе уже не хочется отдыхать на природе.

00:09:23,456 --> 00:09:25,344

Тогда почему они не в походе?

00:09:26,651 --> 00:09:28,325

Потому что они плохие.

00:09:28,586 --> 00:09:32,448

Плохие. Плохие. Плохие.

00:09:32,805 --> 00:09:34,468

Боже мой. Кажется, папа был прав.

00:09:34,493 --> 00:09:36,223

Мы не приспособлены к жизни.

00:09:36,250 --> 00:09:38,327

Я точно выпил больше мочи, чем помню.

00:09:38,355 --> 00:09:39,824

Я лучше присяду.

00:09:39,851 --> 00:09:42,205

Если сдохну, то не ешь мою жопу.

Это было бы странно.

00:09:42,708 --> 00:09:43,794

Саммер?

00:09:48,726 --> 00:09:51,671

Блин, как думаешь, может,

они заражены мозговым слизнем?

00:09:51,696 --> 00:09:54,465

Может, они пролетели через

туманность, и увидели свои страхи?

00:09:58,144 --> 00:10:00,600

Ух ты! Эти кнопки

00:10:00,991 --> 00:10:02,877

прямо как на моём геймпаде.

00:10:02,958 --> 00:10:05,321

Жаль, что я не понимаю символы.

00:10:08,505 --> 00:10:10,501

Это похоже на бонг Триши.

00:10:11,699 --> 00:10:15,095

Морти, кажется в этих трубках

содержится всё их коллективное знание.

00:10:20,671 --> 00:10:22,224

- Мм!

- Ну что?

00:10:22,941 --> 00:10:24,627

Думаю, всё ништяк, бро.

00:10:26,265 --> 00:10:28,853

- Бет, окажешь честь?

- Что? Правда? Ух ты.

00:10:28,878 --> 00:10:30,063

Ладно, давай.

00:10:30,088 --> 00:10:31,131

КОРАБЛЬ "СПАСЕНИЕ"

00:10:32,373 --> 00:10:34,343

Если бы шесть дней назад

ты сказала мне, что я буду

00:10:34,368 --> 00:10:36,696

отправлять в космос корабль

со своими полукаменными детьми,

00:10:36,721 --> 00:10:38,025

я бы сказал, что ты спятила.

00:10:38,145 --> 00:10:40,387

Но, наверное, в этом весь урок...

когда вкладываешься в работу,

00:10:40,412 --> 00:10:42,269

происходят безумные вещи. Вздрогнем.

00:10:43,537 --> 00:10:45,272

Ну бляха, Дупнар! Спойте что-нибудь.

00:10:46,811 --> 00:10:48,028

Отличный тост, пап.

00:10:48,055 --> 00:10:50,627

- Спасибо, милая.

- Блин, послушай, как поют.

00:10:50,689 --> 00:10:52,071

Это точно твои дети?

00:10:52,098 --> 00:10:53,699

А ты слышала, как я пою в караоке?

00:10:53,726 --> 00:10:55,768

В-в своём диапазоне я довольно неплох,

00:10:55,793 --> 00:10:57,401

как тот мужик, который сочинил

тему для "Короля Льва".

00:10:57,426 --> 00:10:59,361

Забыл имя. Он ещё странно одевается.

00:11:00,954 --> 00:11:04,050

Только посмотри. Все счастливы.

Они сейчас полетят в космос.

00:11:04,077 --> 00:11:06,161

Я знаю, что у нас с тобой

не всегда всё было гладко,

00:11:06,186 --> 00:11:08,069

но из нас выходит хорошая команда.

00:11:08,505 --> 00:11:10,771

Рик? Мы можем поговорить?

00:11:10,798 --> 00:11:12,522

У нас с дочерью сейчас важный момент.

00:11:12,547 --> 00:11:14,789

Поговори с ней, пап.

Гея тоже заслуживает внимания.

00:11:14,817 --> 00:11:17,375

- Это же твои дети.

- Я как раз об этом.

00:11:18,538 --> 00:11:21,676

Пэм! Как я рад тебя видеть, детка.

00:11:21,704 --> 00:11:24,258

Гея? Ты его знаешь?

00:11:24,285 --> 00:11:26,174

Ха! Ты зовёшь её Гея?

00:11:26,199 --> 00:11:27,968

- Ну и лажа.

- Это...

00:11:28,345 --> 00:11:30,191

- бог?

- Рик. Дети.

00:11:30,218 --> 00:11:32,619

Я всё перепутала. Отец не ты.

00:11:32,644 --> 00:11:34,721

Малыши! Папа уже здесь!

00:11:34,746 --> 00:11:36,647

Я насылаю туман.

00:11:36,674 --> 00:11:38,533

Почувствуйте моё присутствие сквозь туман.

00:11:39,798 --> 00:11:41,378

Бет! Не трожь эту херню!

00:11:42,122 --> 00:11:44,362

Да ты шутишь. Их отец это бог?

00:11:44,387 --> 00:11:46,315

Без обид, лады?

00:11:46,342 --> 00:11:49,867

Мы думали, что они твои, потому что...

ну, они ж такие мелкие.

00:11:49,894 --> 00:11:52,164

Ничего себе. Без обид. С-слыхала, Бет?

00:11:52,191 --> 00:11:54,576

Мы воспитали его цивилизацию,

00:11:54,603 --> 00:11:57,105

а он объявляется и говорит,

что прощает нас. Халявщик хренов!

00:11:57,466 --> 00:11:59,202

Не вынуждай меня, козёл!

00:11:59,269 --> 00:12:01,581

Рик, думаю, тебе лучше уйти.

00:12:01,608 --> 00:12:04,241

Ты серьёзно?

Хочешь, чтобы эта кучка сухого льда

00:12:04,268 --> 00:12:07,434

- воспитывала твоих детей?

- Не веди себя так, будто хорошо управился.

00:12:07,461 --> 00:12:10,602

Ты сделал моих детей мягкими

и пустыми изнутри.

00:12:10,629 --> 00:12:12,916

Этот город воздвигнут в честь ничего!

00:12:12,943 --> 00:12:14,180

Где их вера?

00:12:14,207 --> 00:12:15,318

Реджи прав.

00:12:15,346 --> 00:12:17,729

Дети ещё не готовы улететь.

00:12:17,756 --> 00:12:21,028

- Он даст большее.

- Пап, может просто свалим?

00:12:21,055 --> 00:12:23,494

По крайней мере, он бессмертный

и останется с ними.

00:12:23,521 --> 00:12:25,387

Да хрен там! Это мои дети! Мы остаёмся!

00:12:25,414 --> 00:12:27,175

Плохие! Плохие! Плохие!

00:12:27,202 --> 00:12:29,986

Видишь? Вот об этом дерьме я и говорю.

00:12:30,917 --> 00:12:32,764

Джерри? Боже мой!

00:12:32,791 --> 00:12:34,865

Это ты? Что за хрень тут творится?

00:12:34,892 --> 00:12:37,206

- Поход.

- Ух ты, Джерри наконец нашёл своих людей.

00:12:37,233 --> 00:12:39,069

Всего-то нужен был мусоросборник поглубже.

00:12:39,096 --> 00:12:41,609

Ты обозвал этих существ "бесполезниками",

00:12:41,634 --> 00:12:43,909

но я наделил их жизни смыслом,

как никогда ранее.

00:12:43,934 --> 00:12:45,944

Они что, заполняют твои бумаги

на пособие по безработице?

00:12:45,969 --> 00:12:48,276

У него острый язык,

но строгать он не может.

00:12:48,301 --> 00:12:50,284

Великая Жизнь Дикарём уже наступила.

00:12:50,311 --> 00:12:53,877

Вы присоединитесь

к Единой Семье в её Вечном Отпуске.

00:12:53,904 --> 00:12:57,341

Либо же станете угольками,

над которыми мы держим зефирки

00:12:57,368 --> 00:12:59,120

на правильном расстоянии.

00:12:59,147 --> 00:13:02,530

Пятнадцать сантиметров!

До золотистой корочки!

00:13:02,557 --> 00:13:04,241

Смотри не сожги!

00:13:04,268 --> 00:13:06,327

Сажа - это вредно!

00:13:08,510 --> 00:13:09,384

Что происходит?

00:13:09,411 --> 00:13:11,949

Дети мои, я дарую вам свою силу.

00:13:11,974 --> 00:13:14,182

Пользуйтесь ей, чтобы взять то,

что ваше по праву.

00:13:14,210 --> 00:13:16,583

Вот пидрила! Поднять стены!

00:13:19,865 --> 00:13:22,957

Стены не остановят нас, Рик.

Мы избранные.

00:13:22,984 --> 00:13:24,027

Ша-бум-бум!

00:13:25,172 --> 00:13:26,229

Простите! Простите!

00:13:26,256 --> 00:13:27,947

Я пока ещё не разобрался.

00:13:27,974 --> 00:13:30,106

Крутые у тебя избранные, божок-лошок.

00:13:30,133 --> 00:13:31,937

Тут ты, наверное скажешь,

что "пути господни

00:13:31,962 --> 00:13:33,506

- неисповедимы".

- Давай выйдем, бро?

00:13:33,533 --> 00:13:36,682

- Я тебе сам жопу надеру.

- Чувак, не дразнись.

00:13:36,709 --> 00:13:39,868

Когда я с тобой закончу, твой народ

тебе хлебало по кусочкам собирать будет.

00:13:39,895 --> 00:13:43,034

Парни, прошу, только не перед детьми.

00:13:44,347 --> 00:13:46,391

Ты серьёзно думал меня поджарить?

00:13:46,455 --> 00:13:48,297

Сири, вычисли источник силы.

00:13:49,781 --> 00:13:51,269

Вот ты и попался, сукин сын.

00:13:51,296 --> 00:13:53,819

Милая, разделайся с хиппи.

А я займусь подделкой на Иегову.

00:13:53,846 --> 00:13:56,184

- Надери ему жопу, пап!

- Узри.

00:14:02,226 --> 00:14:04,995

Теперь ты увидел меня настоящего.

00:14:05,022 --> 00:14:08,880

Облака принимали форму,

которая больше нравится разуму Геи.

00:14:08,907 --> 00:14:11,055

Ясен хрен. Любая форма будет

привлекательней этой.

00:14:11,082 --> 00:14:12,939

Как будто Кид Рок трахнул Зевса.

00:14:13,151 --> 00:14:14,863

Ты думаешь, что я буду драться

с тобой в таком виде?

00:14:14,888 --> 00:14:17,085

Ты ростом как четыре

Эмпайр Стэйт Билдинга.

00:14:17,179 --> 00:14:18,910

Ну ладно, сучара.

00:14:19,534 --> 00:14:20,577

Погнали.

00:14:41,154 --> 00:14:42,291

Ха-ха! Нравится?

00:14:42,318 --> 00:14:44,092

Приготовься к боли.

00:15:06,792 --> 00:15:10,663

Так... а последняя, наверное...

00:15:11,379 --> 00:15:12,586

...кнопка запуска.

00:15:12,613 --> 00:15:14,217

Отлично. Кажется, мы готовы.

00:15:14,244 --> 00:15:16,334

Давай покажем маме и папе, что такое

00:15:16,361 --> 00:15:18,215

видеоигры и вечеринки.

00:15:26,329 --> 00:15:28,147

Господи боже, это были крылья?

00:15:30,227 --> 00:15:31,907

Тут вообще не как в игре.

00:15:31,932 --> 00:15:33,304

Боже, останови его! Останови!

00:15:33,329 --> 00:15:37,142

- Как его остановить?

- Не знаю. Я в говнину.

00:15:41,040 --> 00:15:43,202

Блин, я теперь тоже в говнину.

00:15:47,585 --> 00:15:49,523

- Джерри, довольно.

- Привет, детка.

00:15:49,550 --> 00:15:52,149

Нравятся кары небесные,

которые я насылаю на ваши задницы?

00:15:52,176 --> 00:15:54,078

Нет, это полная хрень. Когда твоя армия

00:15:54,105 --> 00:15:56,497

на стороне болезни -

это не очень хороший знак.

00:15:56,524 --> 00:15:59,912

Извини, что мы недостаточно современные,

чтобы разделять людей по важности,

00:15:59,937 --> 00:16:02,560

а неудачников высирать из жопной трубки.

00:16:04,511 --> 00:16:07,517

Признай, что ты просто хочешь быть нужным.

00:16:07,902 --> 00:16:09,879

Говорит женщина, которая сдала свою семью

00:16:09,904 --> 00:16:12,376

за каплю одобрения отца-алкаша.

00:16:12,401 --> 00:16:14,206

Возможно, он пьёт, потому что

00:16:14,233 --> 00:16:16,921

- быть сильнее бога не так-то просто.

- Ну, раз тебе так нравится

00:16:16,948 --> 00:16:18,687

божья сила, то зажигай свечи

00:16:18,714 --> 00:16:21,692

и включай Билли Оушена,

потому что Моисей пришёл домой

00:16:21,719 --> 00:16:23,883

и готов раздвигать море!

00:16:23,911 --> 00:16:25,219

Ша-Бум-Бум!

00:16:29,347 --> 00:16:30,715

Черт! Ладно, ладно, хватит.

00:16:30,742 --> 00:16:32,741

- Давай, сучара!

- Всё, ты победил.

00:16:32,768 --> 00:16:34,256

Мне пофиг на детей.

00:16:34,283 --> 00:16:35,958

Поджарь их,

сделай из них послушных овечек.

00:16:35,983 --> 00:16:37,536

Только не трогай город, ладно?

00:16:37,593 --> 00:16:38,725

Мы построили его с дочерью.

00:16:38,752 --> 00:16:41,569

- Он важен для неё.

- Нет, братан. Я же Зевс.

00:16:41,596 --> 00:16:43,700

Я могу буквально всё.

00:16:43,727 --> 00:16:46,551

Ты думаешь, я стану воспитывать детей?

00:16:46,578 --> 00:16:50,543

Единственный урок,

который они усвоят - это страх.

00:16:50,571 --> 00:16:53,237

И, похоже, занятия уже кончились, сука.

00:16:53,264 --> 00:16:55,494

- Т-ты хотел сказать, что начались?

- Что?

00:16:55,521 --> 00:16:57,389

- О чём это ты?

- Если ты хотел преподать им урок страха,

00:16:57,414 --> 00:16:59,808

а потом задушить меня, то

занятия должны начаться.

00:16:59,835 --> 00:17:01,856

Ладно. Занятия начались, сука.

00:17:04,798 --> 00:17:06,389

Что за нахрен?

00:17:12,329 --> 00:17:14,558

Мы мертвы? М-мы сдохли?

00:17:14,585 --> 00:17:17,172

Я больше не хочу быть под кайфом.

Я напугалась до чёртиков.

00:17:17,197 --> 00:17:19,902

- Вот что значит перебрала.

- Капец, папа был прав.

00:17:19,929 --> 00:17:21,279

Мы... мы думаем, что знаем всё,

00:17:21,306 --> 00:17:22,989

но может это мы - отстой?

00:17:25,024 --> 00:17:26,278

Деточки, вы, блин, мои герои!

00:17:26,305 --> 00:17:28,839

Вы спасли дедушке жизнь!

Как же я вас, сука, люблю!

00:17:28,866 --> 00:17:29,918

- Папенька!

- Папенька!

00:17:29,945 --> 00:17:31,285

Мы играли в игры и накурились!

Мы поступили неправильно!

00:17:31,310 --> 00:17:33,837

- Неправильно!

- Эй, эй, эй, эй, эй, козявочки мои.

00:17:33,864 --> 00:17:36,942

Успокойтесь. Дети, вы сделали всё круто,

00:17:36,969 --> 00:17:39,699

всё как надо. Дуть и играть в видеоигры -

это лучшая фигня на свете,

00:17:39,724 --> 00:17:41,163

- богом клянусь!

- Но мама и папа

00:17:41,188 --> 00:17:43,043

- сильно рассердятся.

- Слушайте, да нет.

00:17:43,070 --> 00:17:45,601

На хер ваших предков.

Ваши родаки - та ещё сволота.

00:17:45,628 --> 00:17:47,664

Дуть и играть в видеоигры это ништяк,

00:17:47,691 --> 00:17:49,560

и я ни за что вас не сдам, никогда.

00:17:49,587 --> 00:17:51,079

А теперь пора валить отсюда,

пока этот мужик

00:17:51,104 --> 00:17:53,140

не свалился с неба.

Он вырабатывает ионное облако

00:17:53,167 --> 00:17:55,012

из собственного вероучения.

Чёрт подери, Саммер,

00:17:55,037 --> 00:17:59,212

ты что курила эту фигню? Ты по сути

вдыхала тормозную жидкость. Господи.

00:18:01,677 --> 00:18:02,875

Мм, да.

00:18:08,547 --> 00:18:10,891

Всё кончено, Бет.

Скажи своим людям опустить стены

00:18:10,919 --> 00:18:12,833

и взять с собой влагоотводящие футболки.

00:18:12,860 --> 00:18:14,478

Поберегись!

00:18:22,394 --> 00:18:23,076

Джерри!

00:18:23,104 --> 00:18:26,643

- Бет! Держись!

- Я сейчас упаду!

00:18:29,049 --> 00:18:30,715

- Джерри.

- Скуиб?

00:18:30,742 --> 00:18:33,341

Вспомни зефирки, Джерри.

00:18:33,931 --> 00:18:36,632

- Ай! Ты мне руку проткнул!

- Прости! Прости!

00:18:39,572 --> 00:18:41,353

Может... может любовью займёмся?

00:18:41,380 --> 00:18:43,489

Джерри, я тебя люблю, но я прямо отсюда

00:18:43,514 --> 00:18:45,834

- чую твои немытые яйца.

- Ого.

00:18:45,861 --> 00:18:48,622

В следующий раз попроси господа

о наводнении. Заодно и помоешься.

00:18:48,915 --> 00:18:50,081

Понял.

00:18:50,772 --> 00:18:52,588

О боже, это... вот бедолага.

00:18:52,615 --> 00:18:54,071

Ты ведь не расскажешь маме и папе?

00:18:54,098 --> 00:18:56,535

Расслабься, это просто Зевс.

С настоящим богом

00:18:56,560 --> 00:18:58,325

была бы совсем другая история.

00:18:59,580 --> 00:19:01,807

Рик! Что ты наделал?

00:19:01,834 --> 00:19:03,311

В основном гравитация постаралась.

00:19:03,339 --> 00:19:06,587

- То есть по сути ты.

- Я просила тебя уйти!

00:19:06,614 --> 00:19:08,500

А ещё ты попросила воспитать твоих детей.

00:19:08,527 --> 00:19:10,613

Ты не пробовала для начала

определиться с выбором?

00:19:10,640 --> 00:19:12,517

Ты убил их отца!

00:19:12,544 --> 00:19:14,639

Отцом он был или нет,

но он точно был лживым куском говна.

00:19:14,664 --> 00:19:16,377

Мне плевать, кто ещё вспахивал твои поля,

00:19:16,415 --> 00:19:17,751

но объявился-то я.

00:19:17,797 --> 00:19:20,095

Если хочешь, то я могу

смыть его кишки с башни,

00:19:20,122 --> 00:19:23,071

- и тогда может...

- Проваливай!

00:19:23,098 --> 00:19:24,266

Ладно, она разозлилась.

00:19:24,293 --> 00:19:27,396

Дедуля, ты же убил её хахаля.

Я её не виню.

00:19:41,275 --> 00:19:44,653

Видишь? Поджигаешь дрова

огненной палкой и вуяля.

00:19:44,680 --> 00:19:47,431

- Костёр.

- Ты знал об этом всё это время?

00:19:47,458 --> 00:19:49,314

Не буду тратить время

на строительство ковчега,

00:19:49,339 --> 00:19:51,888

но если мама станет приставучей,

то воспользуйтесь этим, чтобы свалить.

00:19:51,913 --> 00:19:54,539

Больше ничего не скажешь

детям перед уходом?

00:19:54,566 --> 00:19:56,967

Ах, да, денег не дам.

00:19:59,810 --> 00:20:03,932

Гея ведь не натравит на нас своих детей?

00:20:03,960 --> 00:20:05,878

Наверняка натравит.

00:20:05,903 --> 00:20:07,738

Я поставил маячок на их корабль

и взорву его, если они будут рядом.

00:20:07,763 --> 00:20:10,114

Что ж, дети, не думал, что скажу такое,

00:20:10,139 --> 00:20:11,825

- но ты была права, Саммер.

- Стоп, что?

00:20:11,852 --> 00:20:14,019

Я думал, что хотел научить вас

ставить палатки,

00:20:14,044 --> 00:20:16,219

но я лишь хотел почувствовать себя важным.

00:20:16,244 --> 00:20:17,958

Наверное, иногда подростки знают,

00:20:17,985 --> 00:20:20,197

о чём говорят, даже если это оскорбления.

00:20:20,224 --> 00:20:23,292

Да, но ты же врубил силу бога

и поссорился с мамой?

00:20:23,320 --> 00:20:25,397

Любовь - это единственная сила,

которая важна, Морти.

00:20:25,422 --> 00:20:28,951

Нет, у тебя была настоящая сила,

и ты ни хрена не сделал. У тебя был

00:20:28,978 --> 00:20:30,775

всесильный посох. Ты мог бы излечить рак

или поднять мёртвых.

00:20:30,800 --> 00:20:33,469

- Но ты сотворил жуков.

- А меня это впечатлило, пап.

00:20:33,496 --> 00:20:35,932

Он спас мне жизнь и без твоей помощи.

00:20:38,531 --> 00:20:41,633

Ваши дети обкурились инопланетным туманом

и врезались на корабле в жбан Зевса.

00:20:41,658 --> 00:20:42,864

- По сути, убили его.

- Дед!

00:20:42,891 --> 00:20:44,112

- Какого чёрта?!

- Что? Так и было.

00:20:44,137 --> 00:20:45,334

Не хочу бросать первый камень,

00:20:45,359 --> 00:20:48,044

но фиговые из вас родители, Бет и Джерри.

00:20:48,071 --> 00:20:51,220

Вы в курсе, что Саммер

втянула массу Кей-Закс?

00:20:51,245 --> 00:20:52,788

Она считай выкурила фильм "Звонок".

Большинство пилотов умирает на третий день.

00:20:52,813 --> 00:20:56,252

А Морти, долбоёба кусок, думал,

что корабль управляется как в видеоигре.

00:20:56,280 --> 00:20:58,077

Во имя канала Дисней это за говнина?

00:20:58,104 --> 00:20:59,752

Помогите ему с домашкой в следующий раз.

00:20:59,777 --> 00:21:01,378

Он явно нуждается в помощи.

00:21:33,050 --> 00:21:35,968

Только планеты. Только планеты.

Только планеты.

00:21:35,993 --> 00:21:39,203

Целые системы жарких, пышных глобусов

00:21:39,228 --> 00:21:41,634

и едва населённых небесных тел

00:21:41,659 --> 00:21:44,472

плывут в вакууме только для вас.

00:21:44,498 --> 00:21:46,408

- Только планеты.

- Давай терраформнёмся.

00:21:46,433 --> 00:21:49,543

- Колонизируй меня такой, какая я есть.

- Только планеты.

00:21:49,568 --> 00:21:52,018

Упс, в моём озоновом слое

образовалась дыра.

00:21:52,043 --> 00:21:53,837

Это не я её сделала. Может, ты?

00:21:53,864 --> 00:21:57,187

Я не смогу заполнить её сама.

Я глупенькая.

00:21:57,212 --> 00:21:59,867

Молодые и тупые местами

вертят своими полюсами.

00:21:59,894 --> 00:22:02,929

Температура небесного тела поднимается.

Только Планеты.

00:22:02,957 --> 00:22:05,866

Давай, раздели мою Пангею

на отдельные континенты.

00:22:05,893 --> 00:22:08,507

У меня пока что нет

гидростатического равновесия.

00:22:08,534 --> 00:22:10,531

Этому можно научиться?

00:22:10,556 --> 00:22:11,784

Ну, вы поняли.

00:22:13,568 --> 00:22:14,233

Фух!

00:22:14,261 --> 00:22:16,206

Я уже целую минуту наблюдаю за тобой.

00:22:16,231 --> 00:22:17,826

И что? Я смотрю, потому что это смешно.

00:22:17,851 --> 00:22:19,144

Это... это... Типа... типа они планеты,

00:22:19,169 --> 00:22:21,335

но сексуальные. Это комедийная затравка.

00:22:21,605 --> 00:22:22,701

Ага.

00:22:22,728 --> 00:22:25,772

Только планеты. Только планеты.

00:22:25,798 --> 00:22:27,884

Переведено Сыендуком.

eng__English_(SRT).srt

eng__English_(SRT).srt

00:00:04,254 --> 00:00:05,755

for the entire week

of spring break?

00:00:05,881 --> 00:00:07,632

I'm missing Mike Triscuit's

drug party.

00:00:07,758 --> 00:00:09,300

Look at this.

He's already watching

00:00:09,426 --> 00:00:10,426

"Euphoria"

to pregame.

00:00:10,552 --> 00:00:12,970

Pregame. Game.

Video game.

00:00:13,096 --> 00:00:16,057

Yes, yes, drugs and video games.

Poor babies.

00:00:16,183 --> 00:00:19,894

What you need is to level up

with a bong rip of nature.

00:00:20,020 --> 00:00:21,562

Trust me,

this is good for you.

00:00:21,688 --> 00:00:23,648

-Can someone just kill me?

-[ Video game beeping ]

00:00:23,774 --> 00:00:25,107

Grandpa Rick,

you can kill anything.

00:00:25,234 --> 00:00:27,693

No, he can't, Summer.

We're roughing it.

00:00:27,819 --> 00:00:29,320

And that means

no sci-fi bullshit.

00:00:29,446 --> 00:00:30,821

-Isn't that right, Rick?

-Uh-huh.

00:00:30,948 --> 00:00:33,366

[ Cellphone buzzes ]

00:00:33,492 --> 00:00:37,161

Rick, was that

a sci-fi phone call?

00:00:37,287 --> 00:00:38,663

Shut up, Jerry.

00:00:38,789 --> 00:00:40,790

Damn it, I didn't think

she had this number.

00:00:40,916 --> 00:00:43,251

Why are you building a Faraday

box to block out the signal?

00:00:43,377 --> 00:00:44,794

Oh, my God, Grandpa's

ghosting someone.

00:00:44,920 --> 00:00:46,712

I'm not ghosting.

Hey! Give it back, Summer!

00:00:46,838 --> 00:00:48,256

"Rick.

Please answer me.

00:00:48,382 --> 00:00:49,590

I'm pregnant"?!

00:00:49,716 --> 00:00:52,552

Oh, my God, Grandpa,

you fuck boi.

00:00:52,678 --> 00:00:54,053

I'm not a fuck boi

[burps] Summer!

00:00:54,179 --> 00:00:55,888

There's no way those kids

are mine.

00:00:56,014 --> 00:00:58,307

Wow. At least we know why Rick

actually came on the trip --

00:00:58,433 --> 00:00:59,767

to avoid his

fuck-guy problems.

00:00:59,893 --> 00:01:01,561

-Why would this person lie?

-I don't know, honey.

00:01:01,687 --> 00:01:03,187

She's addicted

to what the Rick did.

00:01:03,313 --> 00:01:04,689

You know, it's -- it's --

it's a tale as old

00:01:04,815 --> 00:01:06,148

as my huge dynamite penis.

00:01:06,275 --> 00:01:07,483

Can we turn the radio on?

00:01:07,609 --> 00:01:08,901

I am not letting

you abandon those kids

00:01:09,027 --> 00:01:10,736

-like you abandoned me.

-Oh, my God!

00:01:10,862 --> 00:01:12,947

We're going to see

this baby mama right now!

00:01:13,073 --> 00:01:14,282

What, like, literally now?

00:01:14,408 --> 00:01:15,908

Yes, now!

That's an order.

00:01:16,034 --> 00:01:18,286

[ Groans ]

00:01:18,412 --> 00:01:19,537

Aah!

00:01:19,663 --> 00:01:21,539

No!

00:01:21,665 --> 00:01:23,916

This is exactly

what I was talking about!

00:01:24,042 --> 00:01:25,668

Rick, I hope you realize

the tubing permit

00:01:25,794 --> 00:01:27,461

was non-refundable!

00:01:27,588 --> 00:01:29,171

Relax, Jerry, we'll be

in and out in a minute,

00:01:29,298 --> 00:01:31,382

and then you can get right back

to your dumb vacation

00:01:31,508 --> 00:01:33,175

with a family

that doesn't need you.

00:01:34,386 --> 00:01:36,262

Kind of expected

someone to defend me,

00:01:36,388 --> 00:01:37,888

but, sure, okay.

00:01:39,975 --> 00:01:41,517

Hello, Gaia.

Hold on.

00:01:41,643 --> 00:01:44,228

Let me just adjust my

Seismic-to-English translator.

00:01:44,354 --> 00:01:45,980

GAIA: Rick. You came.

00:01:46,106 --> 00:01:48,399

-MORTY: W-Where is she?

-RICK: You're looking at her.

00:01:48,525 --> 00:01:49,942

I-I-I-I don't understand.

00:01:50,068 --> 00:01:51,319

Isn't it obvious, Morty?

00:01:51,445 --> 00:01:52,945

I fucked a planet.

00:01:53,113 --> 00:01:56,115

[ Dramatic music plays ]

00:02:24,936 --> 00:02:27,396

So, what, you just go around

knocking up planets now?

00:02:27,522 --> 00:02:29,190

I-I-Is that what you do

when I'm at school?

00:02:29,316 --> 00:02:31,067

I'm a scientist, Morty.

I try things.

00:02:31,193 --> 00:02:33,486

Sex with a living planet?

Big step for mankind.

00:02:33,612 --> 00:02:36,072

Yeah, we finally broke

the deadbeat dad barrier.

00:02:36,198 --> 00:02:38,157

-Ah, where the magic happened.

-Gross.

00:02:38,283 --> 00:02:41,410

RICK: Hey, uh, Gaia, baby,

Big Daddy Rick is here.

00:02:41,536 --> 00:02:42,912

-RICK: What's the problem?

-GAIA: Children.

00:02:43,038 --> 00:02:44,288

Birth cycle. Now.

00:02:44,414 --> 00:02:47,833

Okay, gettin' right into it.

00:02:47,959 --> 00:02:49,877

-I am! I am!

-Jesus Christ!

00:02:50,003 --> 00:02:52,672

-I am!

-I am!

00:02:52,798 --> 00:02:54,507

Dad, do something!

Make it stop!

00:02:54,633 --> 00:02:55,883

You think I know

how to stop this?

00:02:56,009 --> 00:02:57,885

I thought she was gonna

shit an egg.

00:02:59,513 --> 00:03:00,763

Cool vacation, guys.

00:03:00,889 --> 00:03:02,181

So happy I got to see

the human geyser

00:03:02,307 --> 00:03:03,766

instead of micro-dosing

with my friends.

00:03:03,892 --> 00:03:06,310

More coming. Kids.

Need father.

00:03:06,436 --> 00:03:08,646

Yeah, um, Baby Quakes,

how big is your orbit again?

00:03:08,772 --> 00:03:10,606

I mean, not to say

you get around, but, um...

00:03:10,732 --> 00:03:11,941

Are you kidding me?

Look at them!

00:03:12,067 --> 00:03:13,275

They look just like you.

00:03:13,402 --> 00:03:14,902

Yeah, and snakes

look like dildos, Beth.

00:03:15,028 --> 00:03:16,153

-What's your point?

-They do?

00:03:16,279 --> 00:03:17,738

The fact is even if they

were mine,

00:03:17,864 --> 00:03:20,282

which they're not,

the best parent is evolution.

00:03:20,409 --> 00:03:23,202

They'll probably develop harder

skin or maybe even webbed arms.

00:03:23,328 --> 00:03:25,329

Man, that'd be cool, huh?

Flying squirrel people?

00:03:25,455 --> 00:03:27,623

Yeah, Dad, that approach

worked out great for me.

00:03:27,749 --> 00:03:29,083

Beth, I know it looks bad,

but trust me.

00:03:29,209 --> 00:03:30,501

This is life

in the galaxy, okay?

00:03:30,627 --> 00:03:31,711

It's totally normal.

00:03:32,963 --> 00:03:35,506

Fine.

You won't do something, I will.

00:03:35,632 --> 00:03:37,299

Welp, there

goes the surprise!

00:03:37,426 --> 00:03:39,051

I was gonna have us jump

on the trampoline

00:03:39,177 --> 00:03:40,344

-after we caught our first fish.

-I am!

00:03:40,470 --> 00:03:42,471

-What? You're stupid.

-I am!

00:03:42,597 --> 00:03:44,181

-I am! I am!

-Beth, that's not gonna help.

00:03:44,307 --> 00:03:45,725

Uh, I hate to

agree with Rick,

00:03:45,851 --> 00:03:47,059

but shouldn't

we just let this be?

00:03:47,185 --> 00:03:48,352

We're supposed to be

on vacation.

00:03:48,478 --> 00:03:49,603

You're unemployed, Jerry!

00:03:49,730 --> 00:03:51,230

Every day

is a vacation for you.

00:03:51,356 --> 00:03:52,940

-Okay, ouch.

-You guys do whatever you want.

00:03:53,066 --> 00:03:54,442

I'm staying here

and fixing this.

00:03:54,568 --> 00:03:56,152

-I am!

-I am!

00:03:56,278 --> 00:03:57,486

Goddamn it, Beth,

if you're gonna do it,

00:03:57,612 --> 00:03:59,113

at least do it right.

00:03:59,239 --> 00:04:01,157

Gaia, baby, gonna need

a little raw iron and steam.

00:04:01,283 --> 00:04:03,659

Whatever you need, baby.

00:04:03,785 --> 00:04:04,952

[ Beep ]

00:04:05,078 --> 00:04:11,000

[ Whirring ]

00:04:11,126 --> 00:04:12,668

-So much for camping.

-Nope.

00:04:12,794 --> 00:04:14,170

We are going camping.

00:04:14,296 --> 00:04:16,422

There's trees over there.

We're on solid ground.

00:04:16,548 --> 00:04:17,715

-SUMMER AND MORTY: Mom!

-Summer, Morty,

00:04:17,841 --> 00:04:19,049

go camp with your father.

00:04:19,176 --> 00:04:20,676

-Ohh, son of a bitch.

-Son of a bitch.

00:04:20,802 --> 00:04:22,052

-I am!

-I am!

00:04:22,179 --> 00:04:24,513

Welp, welcome to lack

of abandonment.

00:04:26,391 --> 00:04:27,683

Dad, can we please go back

00:04:27,809 --> 00:04:29,226

and hang out

with Grandpa's clay people?

00:04:29,352 --> 00:04:31,979

Why? Because they might

have a Sega Dreamcast?

00:04:32,105 --> 00:04:34,273

Why is it so hard for you two

to let nature in?

00:04:34,399 --> 00:04:36,358

Because this sucks ass.

Camping is just

00:04:36,485 --> 00:04:37,985

being homeless

without the change.

00:04:38,111 --> 00:04:40,196

Well, that attitude is

exactly why we're out here.

00:04:40,322 --> 00:04:42,281

You guys wouldn't last

two seconds on your own.

00:04:42,407 --> 00:04:44,033

You're only happy when

you're penned in

00:04:44,159 --> 00:04:47,119

and drugged up like

some kind of chicken or lemur.

00:04:47,245 --> 00:04:49,205

Hey!

I told you kids no phones!

00:04:49,331 --> 00:04:50,664

There's not even any service.

00:04:50,791 --> 00:04:52,291

Just -- Just let us

be happy for a minute.

00:04:52,417 --> 00:04:54,418

You know, maybe if you

two stopped whining

00:04:54,544 --> 00:04:56,212

and let your old man

take the reins,

00:04:56,338 --> 00:04:59,298

you might actually

learn something.

00:04:59,424 --> 00:05:01,550

Here.

Take a bite of this tasty treat.

00:05:01,676 --> 00:05:04,011

Oh, you think this s'more

makes you special?

00:05:04,137 --> 00:05:05,888

What? Because someone said,

"good job,"

00:05:06,014 --> 00:05:07,348

to you once

when you were 10?

00:05:07,474 --> 00:05:09,892

That's actually really sad, dad.

Let's be real.

00:05:10,018 --> 00:05:11,477

You've been high-roading us

non-stop,

00:05:11,603 --> 00:05:13,062

forcing us to do nothing

in the middle of fucking nowhere

00:05:13,188 --> 00:05:14,563

because

it's the only way

00:05:14,689 --> 00:05:15,856

you're gonna level

the playing field, isn't it?

00:05:15,982 --> 00:05:17,983

Because if you move the bar

so low,

00:05:18,109 --> 00:05:20,653

you might actually seem like

you're worth a fuck.

00:05:20,779 --> 00:05:22,571

Huh.

[ Sniffles ]

00:05:22,697 --> 00:05:24,865

I'm gonna go take a walk.

00:05:29,037 --> 00:05:30,663

Jesus Christ.

you really need to stop

00:05:30,789 --> 00:05:32,081

hanging out with Rick.

00:05:36,795 --> 00:05:38,671

Okay, so, if we divert

the Lawyer Pipeline here,

00:05:38,797 --> 00:05:40,130

they should avoid

the Ethics Tube

00:05:40,257 --> 00:05:41,715

and come out spineless enough

to do their job.

00:05:41,842 --> 00:05:43,509

Right.

Wait, why are the athletes

00:05:43,635 --> 00:05:45,052

going through

the introvert sector?

00:05:45,178 --> 00:05:46,846

Obviously so they can bully

the mathematicians

00:05:46,972 --> 00:05:49,515

-and give us astronomers.

-God, you are such a space nerd.

00:05:49,641 --> 00:05:51,684

I'm not a nerd. We're raising

a society here, Beth.

00:05:51,810 --> 00:05:53,143

If we want them to be

self-sufficient,

00:05:53,270 --> 00:05:54,520

they need to get out

into space.

00:05:54,646 --> 00:05:56,814

-[ Alarms blare ]

-GAIA: Birth cycle. Coming.

00:05:56,940 --> 00:05:59,149

We got you, Gai-Gai! Shoot 'em

hard and up the middle!

00:06:11,288 --> 00:06:13,873

[ Bells dinging ]

00:06:13,999 --> 00:06:15,624

We got an oversupply

of teachers

00:06:15,750 --> 00:06:17,126

putting a strain

on the literary drive.

00:06:17,252 --> 00:06:18,669

Activating playwright

converter!

00:06:18,795 --> 00:06:20,504

-[ Alarms blare ]

-Aah!

00:06:20,630 --> 00:06:22,214

Nice work, honey.

Okay, the therapists

00:06:22,340 --> 00:06:23,757

are getting bored.

We need to increase

00:06:23,884 --> 00:06:25,843

-their supply of incest porn.

-20% wasn't enough?

00:06:25,969 --> 00:06:27,219

-[ Alarms blaring ]

-What the hell is that?

00:06:27,345 --> 00:06:28,804

The unproductives.

Goddamn it!

00:06:28,930 --> 00:06:30,723

-How are there so many of them?

-Unproductives?

00:06:30,849 --> 00:06:32,808

Yeah, deejays, foodies,

influencers.

00:06:32,934 --> 00:06:34,935

I just re-circulate them

through until...

00:06:35,061 --> 00:06:35,978

[ Explosion ]

00:06:36,104 --> 00:06:37,855

Shit, they blew a hole in

the human resources department!

00:06:37,981 --> 00:06:38,939

-You're fired!

-Downsizing already?

00:06:39,065 --> 00:06:40,232

I'm putting this in your file!

00:06:42,652 --> 00:06:43,819

We gotta fix this, Dad.

00:06:43,945 --> 00:06:45,487

We can't keep

recycling them through.

00:06:45,614 --> 00:06:47,156

I could add an online

[burps] college workaround.

00:06:47,282 --> 00:06:49,158

Or just push them out

through a pipe in the back.

00:06:49,284 --> 00:06:50,826

-Same thing.

-Same thing.

00:06:50,952 --> 00:06:53,203

These kids may not be mine,

but you definitely are.

00:06:53,330 --> 00:06:55,497

Look at you.

My little steampunk overlord.

00:06:55,624 --> 00:06:56,665

Eeee!

00:06:56,791 --> 00:06:59,084

I don't think

he's coming back.

00:06:59,210 --> 00:07:00,711

You know, you -- you really

messed him up, Summer.

00:07:00,837 --> 00:07:02,212

Yeah, well,

he called me a lemur.

00:07:02,339 --> 00:07:03,547

Let's just go

find grandpa.

00:07:03,673 --> 00:07:05,174

Maybe he can portal us home

or something.

00:07:05,300 --> 00:07:07,009

-Should we leave a note?

-Dad is fine.

00:07:07,135 --> 00:07:08,469

He's probably

sucking off a tree

00:07:08,595 --> 00:07:10,554

and having the time

of his life right now.

00:07:12,557 --> 00:07:15,225

Guess you don't want to learn

how to skip rocks, either.

00:07:15,352 --> 00:07:16,644

Aah!

00:07:16,770 --> 00:07:19,813

Aaah!

00:07:19,940 --> 00:07:21,106

Whoa! Whoa!

00:07:21,232 --> 00:07:24,151

Aah! Aaaaaah!

00:07:24,277 --> 00:07:25,569

Ohh!

00:07:25,695 --> 00:07:27,488

Aaaaaah!

00:07:27,614 --> 00:07:28,906

Gah!

00:07:29,032 --> 00:07:30,407

Ohhhh!

00:07:30,533 --> 00:07:32,284

Aaah!

00:07:32,410 --> 00:07:36,121

Aah!

00:07:36,247 --> 00:07:38,958

Aah!

00:07:39,084 --> 00:07:43,963

[ Whimpering ]

00:07:44,089 --> 00:07:47,633

Aaah!

00:07:47,759 --> 00:07:48,968

Ow! Hey!

00:07:49,094 --> 00:07:50,844

Aah!

00:07:50,971 --> 00:07:53,222

Aaaaah!

00:07:53,348 --> 00:07:57,768

Aaaaaaaah!

00:07:57,894 --> 00:07:59,395

Ohh!

00:07:59,521 --> 00:08:01,522

[ Screaming ]

00:08:01,648 --> 00:08:04,441

[ Groans ]

00:08:04,567 --> 00:08:05,734

Who are you guys?

00:08:05,860 --> 00:08:09,113

We are...

unproductives.

00:08:09,239 --> 00:08:11,031

Ahh, I get it.

00:08:11,157 --> 00:08:12,950

Bunch of bullshit.

00:08:16,705 --> 00:08:18,372

What is that?

00:08:18,498 --> 00:08:21,417

This?

This is camping.

00:08:21,543 --> 00:08:23,293

Camping?

Ooh!

00:08:23,420 --> 00:08:24,795

Camping!

00:08:24,921 --> 00:08:27,006

[ All chanting "Camping!" ]

00:08:27,132 --> 00:08:29,675

♪ Well, there's a new thing

going 'round ♪

00:08:29,801 --> 00:08:32,594

♪ People sleepin'

on the ground ♪

00:08:32,721 --> 00:08:37,182

♪ And if it's fun to do,

then we're not doing it ♪

00:08:37,308 --> 00:08:40,310

♪ And that's called camping ♪

00:08:40,437 --> 00:08:42,813

♪ Let's go camping ♪

00:08:42,939 --> 00:08:45,607

♪ Do you want to go camping? ♪

00:08:45,734 --> 00:08:48,068

♪ Can't wait to go camping ♪

00:08:48,194 --> 00:08:50,654

♪ Even if you hate camping ♪

00:08:50,780 --> 00:08:54,450

♪ You still got to camping ♪

00:08:54,576 --> 00:08:56,785

♪ Ee-mi-mo-man ♪

00:08:56,911 --> 00:08:58,078

Good work there, TickTock.

00:08:58,204 --> 00:08:59,955

Keep whittling.

Incredible.

00:09:00,081 --> 00:09:02,291

You've almost got smoke

over there, Florflock.

00:09:02,417 --> 00:09:03,792

There you go, guys!

00:09:03,918 --> 00:09:04,960

Pump those cheeks.

00:09:05,086 --> 00:09:06,670

That's the camping spirit.

00:09:06,796 --> 00:09:08,213

What the -- Squeeb!

00:09:08,339 --> 00:09:09,673

This is not a tent.

00:09:09,799 --> 00:09:11,592

It is a new

kind of tent,

00:09:11,718 --> 00:09:14,970

with special gutters

to funnel the rain, and a door.

00:09:15,096 --> 00:09:17,306

It's a house! No houses!

00:09:17,432 --> 00:09:19,975

No doors! Once you have doors,

you have indoors.

00:09:20,101 --> 00:09:23,479

Once you have indoors,

you won't want to camp anymore.

00:09:23,605 --> 00:09:26,690

Then why do they not camp?

00:09:26,816 --> 00:09:28,358

Because they're bad.

00:09:28,485 --> 00:09:30,486

Bad. Bad. Bad.

00:09:30,612 --> 00:09:32,529

[ All chanting "Bad" ]

00:09:32,655 --> 00:09:34,656

Oh, my God.

Maybe Dad was right.

00:09:34,783 --> 00:09:36,283

Maybe we have

no life skills.

00:09:36,409 --> 00:09:38,327

I've definitely drank more pee

than I care to remember.

00:09:38,453 --> 00:09:39,995

I'm just gonna sit down.

00:09:40,121 --> 00:09:42,623

If I die, don't eat my ass.

That'd be weird.

00:09:42,749 --> 00:09:44,500

Uh, Summer?

00:09:48,713 --> 00:09:50,214

Damn, you think

they got infected

00:09:50,340 --> 00:09:51,715

by a mind slug

or something?

00:09:51,841 --> 00:09:53,217

Probably drove through a nebula

that made them

00:09:53,343 --> 00:09:54,968

see their own fears.

00:09:58,515 --> 00:10:00,766

Whoa!

These controls.

00:10:00,892 --> 00:10:02,976

It's just like my video game

controllers.

00:10:03,103 --> 00:10:05,687

I just wish I could read

these symbols.

00:10:08,650 --> 00:10:11,527

This looks just like

Tricia's bong.

00:10:11,653 --> 00:10:13,445

Morty, I think these tubes

might contain

00:10:13,571 --> 00:10:15,489

all of their

collective knowledge.

00:10:16,533 --> 00:10:20,536

[ Inhaling ]

00:10:20,662 --> 00:10:23,038

-Mm!

-Well?

00:10:23,164 --> 00:10:24,832

[ Strained ]

I think we got this, bro.

00:10:24,958 --> 00:10:26,250

[ Applause ]

00:10:26,376 --> 00:10:27,668

Beth,

you wanna do the honors?

00:10:27,794 --> 00:10:28,961

What? Really? Wow.

00:10:29,087 --> 00:10:32,172

Okay.

Here we go.

00:10:32,298 --> 00:10:34,424

If you told me six days ago

I'd be christening

00:10:34,551 --> 00:10:36,760

a generation ship for

my half-rock children,

00:10:36,886 --> 00:10:38,345

I would've called

you crazy.

00:10:38,471 --> 00:10:40,430

But I guess that's the lesson --

crazy things happen

00:10:40,557 --> 00:10:43,183

when you put in the work.

Salud!

00:10:43,309 --> 00:10:45,477

Fucking Doopnar!

Sing something!

00:10:45,603 --> 00:10:47,938

-[ Singing angelically ]

-Great toast, Dad.

00:10:48,064 --> 00:10:50,440

-Thanks, sweetie.

-Damn, listen to those pipes.

00:10:50,567 --> 00:10:52,109

You sure these

kids are yours?

00:10:52,235 --> 00:10:53,819

What, you've never heard me

sing karaoke?

00:10:53,945 --> 00:10:55,737

I'm -- I'm pretty good when

someone's in my register,

00:10:55,864 --> 00:10:57,489

like the guy that sings

"Circle of Life."

00:10:57,615 --> 00:10:59,408

Can't remember his name.

Dresses up weird.

00:10:59,534 --> 00:11:02,369

[ Laughs ] Look at this.

Everyone's happy.

00:11:02,495 --> 00:11:04,121

They're about to go

into space.

00:11:04,247 --> 00:11:06,248

I know things haven't always

been great with us,

00:11:06,374 --> 00:11:08,584

but we do make

a pretty good team.

00:11:08,710 --> 00:11:10,794

GAIA: Uh, Rick?

Can we talk?

00:11:10,920 --> 00:11:12,546

Kinda in the middle of

a breakthrough with my daughter.

00:11:12,672 --> 00:11:14,798

Go ahead, Dad.

Gaia deserves some time, too.

00:11:14,924 --> 00:11:18,552

-They're your kids.

-GAIA: Yes, about that.

00:11:18,678 --> 00:11:22,097

Pam!

It's good to see you, baby!

00:11:22,223 --> 00:11:24,224

Um, Gaia?

You know this guy?

00:11:24,350 --> 00:11:26,268

Ha! You call her Gaia?

00:11:26,394 --> 00:11:28,103

-So lame.

-Is that...

00:11:28,229 --> 00:11:30,189

-God?

-GAIA: Rick. The kids.

00:11:30,315 --> 00:11:32,816

I messed up.

You're not their father.

00:11:32,942 --> 00:11:34,776

Little ones!

Daddy's here!

00:11:34,903 --> 00:11:36,778

I'm sending some fog down.

00:11:36,905 --> 00:11:38,363

Feel my presence

through the fog!

00:11:38,489 --> 00:11:39,406

Ooh!

00:11:39,532 --> 00:11:41,450

Beth! What the fuck?

Don't touch it!

00:11:42,368 --> 00:11:44,745

You gotta be kidding me.

God is the father?

00:11:44,871 --> 00:11:46,580

No hard feelings, okay?

00:11:46,706 --> 00:11:48,248

We thought they were yours,

you know,

00:11:48,374 --> 00:11:50,209

because they're so small.

00:11:50,335 --> 00:11:52,461

Oh, wow. No hard feelings.

Y-You hear that, Beth?

00:11:52,587 --> 00:11:54,922

Guy swoops in after we raised

his whole civilization

00:11:55,048 --> 00:11:57,841

and tells us he forgives us.

What a fucking mooch!

00:11:57,967 --> 00:11:59,676

Don't push me, asshole!

00:11:59,802 --> 00:12:01,970

GAIA: Rick,

I think you should go.

00:12:02,096 --> 00:12:04,348

Seriously? You really want

this pile of dry ice

00:12:04,474 --> 00:12:05,599

to raise your kids?

00:12:05,725 --> 00:12:07,768

Stop acting like

you did a good job.

00:12:07,894 --> 00:12:10,896

You made my kids soft

and empty inside.

00:12:11,022 --> 00:12:13,065

This city is a monument

to nothing!

00:12:13,191 --> 00:12:14,483

Where is their faith?

00:12:14,609 --> 00:12:16,068

GAIA: Reggie is right.

00:12:16,194 --> 00:12:18,028

The children are not ready

to leave.

00:12:18,154 --> 00:12:19,363

He can give them more.

00:12:19,489 --> 00:12:21,323

I mean, maybe we should

just bail, Dad.

00:12:21,449 --> 00:12:23,742

At least this guy is immortal

and can stick around.

00:12:23,868 --> 00:12:25,744

Bullshit. They're my kids!

We're staying!

00:12:25,870 --> 00:12:27,412

[ All chanting "Bad!" ]

00:12:27,538 --> 00:12:30,040

See? Now, this is the kind

of shit I'm talking about.

00:12:30,166 --> 00:12:32,876

-[ Chanting continues ]

-BETH: Jerry! Oh, my God!

00:12:33,002 --> 00:12:34,586

Is that you?

What the hell are you doing?

00:12:34,712 --> 00:12:35,671

Camping.

00:12:35,797 --> 00:12:37,464

RICK: Oh, look, Jerry finally

found his people.

00:12:37,590 --> 00:12:39,341

All it took was

a deep enough drip pan.

00:12:39,467 --> 00:12:41,969

You labeled these creatures

"unproductive,"

00:12:42,095 --> 00:12:44,263

but I have given them

more purpose than ever.

00:12:44,389 --> 00:12:46,306

Oh, yeah? They filing your

unemployment forms?

00:12:46,432 --> 00:12:48,600

His tongue is sharp,

but it cannot whittle.

00:12:48,726 --> 00:12:50,644

The Great Roughing of

It is at hand.

00:12:50,770 --> 00:12:54,189

you will now join the One Family

on its Eternal Getaway.

00:12:54,315 --> 00:12:57,734

Or join the embers over which

we hold marshmallows

00:12:57,860 --> 00:12:59,403

at just the right distance.

00:12:59,529 --> 00:13:02,739

Six inches!

Until it gets golden brown!

00:13:02,865 --> 00:13:04,574

Don't let it

start on fire!

00:13:04,701 --> 00:13:06,952

The carbon

is bad for you!

00:13:08,663 --> 00:13:09,955

What's happening?

00:13:10,081 --> 00:13:12,416

GOD: My children,

I give you my power.

00:13:12,542 --> 00:13:14,543

Use it to take what is yours.

00:13:14,669 --> 00:13:17,087

Oh, this motherfucker.

Raise the walls!

00:13:17,213 --> 00:13:20,173

[ Whirring ]

00:13:20,300 --> 00:13:23,135

Walls can't stop us, Rick.

We are chosen.

00:13:23,261 --> 00:13:25,178

Sha-boom-boom!

00:13:25,305 --> 00:13:26,680

Sorry! Sorry!

00:13:26,806 --> 00:13:28,265

Just trying to get

the hang of this thing.

00:13:28,391 --> 00:13:30,517

Nice choice of chosen people,

G-diddles.

00:13:30,643 --> 00:13:32,477

I guess you'll be playing

the "mysterious ways" card

00:13:32,603 --> 00:13:34,229

-on that one.

-You wanna go, bro?

00:13:34,355 --> 00:13:37,024

-I'll kick your ass myself.

-Oh, dude, don't tempt me.

00:13:37,150 --> 00:13:38,775

When I'm done with you,

you'll need a staff

00:13:38,901 --> 00:13:40,360

to un-part

your fucking face.

00:13:40,486 --> 00:13:43,196

GAIA: Guys. Please.

Not in front of the kids.

00:13:44,991 --> 00:13:46,700

Did you for real

just try to smite me?

00:13:46,826 --> 00:13:49,745

Siri, triangulate source

of power.

00:13:49,871 --> 00:13:51,413

Got you now,

you son of a bitch.

00:13:51,539 --> 00:13:52,789

Sweetie,

you handle the hippies.

00:13:52,915 --> 00:13:54,166

I'll handle

the off-brand Yahweh.

00:13:54,292 --> 00:13:57,169

-Kick his ass, Dad!

-Bear witness.

00:14:02,675 --> 00:14:05,344

Now you see my true form.

00:14:05,470 --> 00:14:09,181

The clouds were simply a shape

more appealing to Gaia's mind.

00:14:09,307 --> 00:14:11,350

No shit. Any form is more

appealing than this.

00:14:11,476 --> 00:14:13,268

You look like

Kid Rock fucked Zeus.

00:14:13,394 --> 00:14:15,312

Oh, seriously, you expect me

to fight you like this?

00:14:15,438 --> 00:14:17,522

You're the size of

four Empire State Buildings.

00:14:17,648 --> 00:14:19,900

Alright, motherfucker.

00:14:20,026 --> 00:14:22,694

-Let's go.

-[ Yells ]

00:14:22,820 --> 00:14:25,739

[ Blows landing ]

00:14:25,865 --> 00:14:32,371

[ Both grunting and groaning ]

00:14:33,998 --> 00:14:36,833

[ Electricity crackles ]

00:14:36,959 --> 00:14:40,003

Aaah! Aah!

00:14:41,381 --> 00:14:42,714

Ha-ha!

You like that?

00:14:42,840 --> 00:14:45,133

-Ohh!

-Here comes some pain!

00:14:45,259 --> 00:14:47,886

Ohh!

00:14:48,012 --> 00:14:58,855

[ Blows landing, both grunting ]

00:14:58,981 --> 00:15:02,109

Ow!

00:15:02,235 --> 00:15:04,069

Ow!

00:15:07,323 --> 00:15:11,368

And...

that last one should be...

00:15:11,494 --> 00:15:13,078

the start button.

00:15:13,204 --> 00:15:14,579

Perfect.

I guess we're ready.

00:15:14,705 --> 00:15:16,665

Let's show Mom and Dad

what video games

00:15:16,791 --> 00:15:18,792

and partying are all about.

00:15:18,918 --> 00:15:24,589

[ Whirring ]

00:15:26,592 --> 00:15:28,885

Jesus Christ,

was that the wings?

00:15:29,011 --> 00:15:30,387

[ Both screaming ]

00:15:30,513 --> 00:15:32,222

This is not like

a video game!

00:15:32,348 --> 00:15:34,224

Oh, my God, make it stop!

Make it stop!

00:15:34,350 --> 00:15:37,602

-How do I make it stop?!

-I don't know. I'm fucking high!

00:15:37,728 --> 00:15:39,688

Aah!

00:15:39,814 --> 00:15:41,148

[ Coughs ]

00:15:41,274 --> 00:15:43,358

Oh, God,

now I'm high, too!

00:15:43,484 --> 00:15:45,068

[ Both scream ]

00:15:47,822 --> 00:15:49,698

-Jerry, that's enough.

-Oh, hey, babe.

00:15:49,824 --> 00:15:52,576

You like these plagues

I'm unleashing on your asses?

00:15:52,702 --> 00:15:54,536

No, they're lame.

It's not a great sign

00:15:54,662 --> 00:15:56,830

that your army's

on the same side as disease.

00:15:56,956 --> 00:16:00,167

Sorry we aren't modern enough

to sort people by value

00:16:00,293 --> 00:16:02,961

and shit the losers

through a mean butt tube!

00:16:05,006 --> 00:16:08,216

Just admit this is about you

wanting to feel needed!

00:16:08,342 --> 00:16:10,302

Says the woman who sold out

her family

00:16:10,428 --> 00:16:12,804

for an ounce of approval

from her drunk father!

00:16:12,930 --> 00:16:14,723

Well, maybe he drinks

because it isn't easy

00:16:14,849 --> 00:16:17,267

-to be more powerful than God.

-Well, if it's god power

00:16:17,393 --> 00:16:19,102

that gets you going,

light some candles

00:16:19,228 --> 00:16:21,938

and put on the Billy Ocean

because Moses is home

00:16:22,064 --> 00:16:24,107

and he's ready

to burn some bush!

00:16:24,233 --> 00:16:25,984

Sha-boom-boom!

00:16:26,110 --> 00:16:27,486

[ Grunting ]

00:16:27,612 --> 00:16:29,362

Ohh!

Fuck! Ow!

00:16:29,489 --> 00:16:31,072

Alright, alright, stop.

00:16:31,199 --> 00:16:32,949

-Come on, bitch!

-Look, you win, okay?

00:16:33,075 --> 00:16:34,493

Ju-- I don't care

about the kids.

00:16:34,619 --> 00:16:36,286

Smite them, raise them

to fuck sheep.

00:16:36,412 --> 00:16:37,913

Just keep the city, okay?

00:16:38,039 --> 00:16:39,247

My daughter and I

built that thing.

00:16:39,373 --> 00:16:41,875

-It's important to her.

-No, bro. I'm a Zeus.

00:16:42,001 --> 00:16:44,127

I can literally do anything.

00:16:44,253 --> 00:16:46,838

Think I'm gonna hang around

and raise kids?

00:16:46,964 --> 00:16:50,967

The only lesson they need

is right here -- fear.

00:16:51,093 --> 00:16:53,595

And it looks like

school's out, bitch.

00:16:53,721 --> 00:16:55,764

-I-I think you mean school's in.

-What are --

00:16:55,890 --> 00:16:57,265

-What are you talking about?

-I-If you're teaching fear,

00:16:57,391 --> 00:17:00,185

then choking me --

school would be in.

00:17:00,311 --> 00:17:02,562

Fine.

School's in, bitch.

00:17:03,564 --> 00:17:04,898

Oh. [ Coughs ]

00:17:05,024 --> 00:17:07,025

What the fuck?

00:17:12,573 --> 00:17:14,866

Ohh! Are we dead?

D-Did we die?

00:17:14,992 --> 00:17:16,243

I don't ever want to be

high again.

00:17:16,369 --> 00:17:17,536

I-I got scared straight.

00:17:17,662 --> 00:17:18,995

Oh, my God, I got scared

straight.

00:17:19,121 --> 00:17:20,372

Fuck. Dad was right.

00:17:20,498 --> 00:17:21,623

We -- We think

we know everything,

00:17:21,749 --> 00:17:23,333

but maybe we're the ones

who suck.

00:17:25,503 --> 00:17:27,003

You kids

are my fucking heroes!

00:17:27,129 --> 00:17:28,880

You saved Grandpa's life!

I fucking love you so much!

00:17:29,006 --> 00:17:30,465

-Papa!

-Papa!

00:17:30,591 --> 00:17:31,716

We played video games

and got high!

00:17:31,842 --> 00:17:32,968

We did wrong!

We did wrong!

00:17:33,094 --> 00:17:34,344

Whoa, whoa, whoa, whoa,

whoa, little boopas.

00:17:34,470 --> 00:17:37,222

Come on, now. You kids,

you did real good here.

00:17:37,348 --> 00:17:38,682

You did good.

Getting high

00:17:38,808 --> 00:17:40,058

and playing video games

is the best,

00:17:40,184 --> 00:17:41,685

-I swear to fucking God.

-But mom and dad

00:17:41,811 --> 00:17:43,395

-are gonna be mad.

-No, hey, hey, look, no.

00:17:43,521 --> 00:17:46,022

Fuck your mom and dad.

Your parents are a bag of dicks.

00:17:46,148 --> 00:17:48,024

Getting high and playing

video games is the best,

00:17:48,150 --> 00:17:49,568

and I will never

sell you out, ever.

00:17:49,694 --> 00:17:51,111

Now, we got to get out of here

before this guy

00:17:51,237 --> 00:17:52,404

falls out of the sky.

00:17:52,530 --> 00:17:54,656

He's generating an ionic cloud

from his own belief system.

00:17:54,782 --> 00:17:56,783

Holy shit, Summer,

were you smoking this?

00:17:56,909 --> 00:17:58,201

You were basically

inhaling brake fluid.

00:17:58,327 --> 00:17:59,369

Jesus!

00:18:01,831 --> 00:18:03,081

Mm, yeah.

00:18:03,207 --> 00:18:05,709

[ Whirring ]

00:18:08,713 --> 00:18:11,256

It's over, Beth. Tell your

people to lower the gates

00:18:11,382 --> 00:18:13,133

and pack

their moisture-wicking shirts.

00:18:13,259 --> 00:18:15,010

Incoming!

00:18:21,851 --> 00:18:23,351

-[ Coughs ]

-BETH: Jerry!

00:18:23,477 --> 00:18:25,645

Beth!

Just hold on!

00:18:25,771 --> 00:18:27,397

I'm losing my grip!

00:18:29,567 --> 00:18:30,817

-Jerry.

-Squeeb?

00:18:30,943 --> 00:18:34,446

Use the s'more, Jerry.

00:18:34,572 --> 00:18:35,614

Ow!

You stabbed my hand!

00:18:35,740 --> 00:18:36,906

Sorry! Sorry!

00:18:37,033 --> 00:18:39,993

[ Groans ]

00:18:40,119 --> 00:18:41,911

Should --

Should we make love?

00:18:42,038 --> 00:18:43,955

Jerry, I love you,

but I can literally

00:18:44,081 --> 00:18:46,166

-smell your balls from here.

-Oh, wow.

00:18:46,292 --> 00:18:49,085

Ask God for a flood next time.

It'll come with a shower.

00:18:49,211 --> 00:18:51,171

Noted.

00:18:51,297 --> 00:18:52,964

Aw, geez,

that -- that poor guy.

00:18:53,090 --> 00:18:54,507

Can you maybe not tell

Mom and Dad?

00:18:54,634 --> 00:18:57,010

Relax, it's just a Zeus.

If this was the real God, it--

00:18:57,136 --> 00:18:59,512

it'd be a completely

different story.

00:18:59,639 --> 00:19:02,098

GAIA:

Rick! What did you do?!

00:19:02,224 --> 00:19:03,600

I mean,

gravity did most of it.

00:19:03,726 --> 00:19:06,770

-So, you, technically.

-GAIA: I told you to leave!

00:19:06,896 --> 00:19:08,813

Yeah, well, you also asked me

to raise your kids.

00:19:08,939 --> 00:19:11,107

Uh, not sure if you heard

the phrase, "pick a lane,"

00:19:11,233 --> 00:19:12,942

-but --

-You killed their father!

00:19:13,069 --> 00:19:14,944

Father or not, he was

a lying piece of shit.

00:19:15,071 --> 00:19:16,780

I don't care who else

stuffed your crust,

00:19:16,906 --> 00:19:18,365

but I'm the guy

that showed up.

00:19:18,491 --> 00:19:20,617

But I mean, if you want,

I can still power-wash his guts

00:19:20,743 --> 00:19:23,286

-off the tower and maybe --

-Get oooout!

00:19:23,412 --> 00:19:24,746

Okay, yeah, she's pissed.

00:19:24,872 --> 00:19:26,456

I mean, you killed her

slam piece, Grandpa.

00:19:26,582 --> 00:19:28,041

I don't blame her.

00:19:41,597 --> 00:19:44,849

See? you put the fire stick

to the wood, and, voilà!

00:19:44,975 --> 00:19:45,892

Campfire.

00:19:46,018 --> 00:19:47,727

You have known about this

the whole time?

00:19:47,853 --> 00:19:49,646

I'm not gonna waste my time

building you an ark,

00:19:49,772 --> 00:19:52,357

but if your mom gets clingy, you

can use this to get some space.

00:19:52,483 --> 00:19:54,818

Is that all you want to say to

your children before you leave?

00:19:54,944 --> 00:19:57,570

Oh, yeah, uh,

don't ask me for money.

00:20:00,241 --> 00:20:02,367

I mean, Gaia's not gonna

raise those guys

00:20:02,493 --> 00:20:04,244

to hunt us down, right?

00:20:04,370 --> 00:20:06,329

Oh, most definitely.

I put a tracker on their ship.

00:20:06,455 --> 00:20:08,081

I'll blow it up if they come

anywhere near me.

00:20:08,207 --> 00:20:10,375

Well, kids, never thought

I'd say this, but,

00:20:10,501 --> 00:20:12,210

-Summer, you were right.

-Wait, what?

00:20:12,336 --> 00:20:14,421

I thought I wanted

to teach you guys about tents,

00:20:14,547 --> 00:20:16,589

but really,

I just wanted to feel important.

00:20:16,716 --> 00:20:18,258

I guess sometimes teenagers

do know

00:20:18,384 --> 00:20:20,468

what they're talking about,

even if it's mean.

00:20:20,594 --> 00:20:23,513

Right, but didn't you, like,

go into god-mode and fight mom?

00:20:23,639 --> 00:20:25,682

Love is the only power

that matters, Morty.

00:20:25,808 --> 00:20:28,017

No, you had actual power,

and you did jack shit.

00:20:28,144 --> 00:20:29,561

That was a divine staff.

00:20:29,687 --> 00:20:31,271

You could've cured cancer

or raised the dead.

00:20:31,397 --> 00:20:33,773

-Instead you made bugs.

-Well, I was impressed, Dad.

00:20:33,899 --> 00:20:36,443

He saved my life,

no thanks to you.

00:20:38,904 --> 00:20:40,280

Your kids got high

on alien mist

00:20:40,406 --> 00:20:41,865

and drove the ship

into that Zeus guy's head.

00:20:41,991 --> 00:20:43,241

-Basically murdered him.

-Grandpa!

00:20:43,367 --> 00:20:44,576

-What the hell?!

-Come on!

00:20:44,702 --> 00:20:46,327

I mean, not to cast

the first stone,

00:20:46,454 --> 00:20:48,288

but, Beth and Jerry, pretty

terrible parenting on your part.

00:20:48,414 --> 00:20:49,998

Did you know Summer huffed

a K-Zax Array?

00:20:50,124 --> 00:20:51,541

She basically

smoked "The Ring."

00:20:51,667 --> 00:20:53,042

Most pilots die

after three days.

00:20:53,169 --> 00:20:54,627

And Morty, the fucking moron,

he thought

00:20:54,754 --> 00:20:56,504

the ship worked

like a game controller.

00:20:56,630 --> 00:20:58,339

What in the Disney Channel fuck

is that?

00:20:58,466 --> 00:20:59,966

Maybe help him with

homework next time.

00:21:00,092 --> 00:21:01,885

He's clearly

crying for help.

00:21:02,011 --> 00:21:05,013

[ Dramatic music plays ]

00:21:33,167 --> 00:21:36,211

ANNOUNCER: Planets Only.

Planets Only. Planets Only.

00:21:36,337 --> 00:21:39,506

Entire systems of steamy,

lush globes

00:21:39,632 --> 00:21:42,217

and barely habitable

celestial objects

00:21:42,343 --> 00:21:44,719

are drifting through

the void just for you.

00:21:44,845 --> 00:21:46,846

-Planets Only.

-PLANET 1 : Let's terraform.

00:21:46,972 --> 00:21:49,724

-Or colonize me as I am.

-ANNOUNCER: Planets Only.

00:21:49,850 --> 00:21:52,185

PLANET 2: Oops, there's a hole

in my ozone.

00:21:52,311 --> 00:21:54,020

I didn't put it there.

Did you?

00:21:54,146 --> 00:21:57,482

I can't fill it by myself.

I'm not smart enough.

00:21:57,608 --> 00:22:00,193

ANNOUNCER: Young, dumb,

and orbiting a sun.

00:22:00,319 --> 00:22:03,279

The greenhouse is in full effect

at Planets Only.

00:22:03,405 --> 00:22:04,864

PLANET 3: Oh, I want you

to split my Pangea

00:22:04,990 --> 00:22:06,199

into distinct continents.

00:22:06,325 --> 00:22:08,868

PLANET 4: I don't have

hydrostatic equilibrium yet.

00:22:08,994 --> 00:22:10,870

Is that something

you can learn?

00:22:10,996 --> 00:22:12,789

ANNOUNCER:

You get the idea.

00:22:12,915 --> 00:22:14,624

Phew!

00:22:14,750 --> 00:22:16,584

I was watching over your

shoulder for a full minute.

00:22:16,710 --> 00:22:18,044

So? I was watching because

it's funny.

00:22:18,170 --> 00:22:19,504

It's -- It's -- They-- They--

They're planets,

00:22:19,630 --> 00:22:21,422

but they're sexy.

It's a comedic premise.

00:22:21,549 --> 00:22:24,425

-Yeah.

-ANNOUNCER: Planets Only.

00:22:24,552 --> 00:22:26,052

Planets Only.

Скриншоты