Промортей
Описание
Рик и Морти приходят в сознание и узнают, что их разум контролировали обхватывающие лицо инопланетные паразиты, называемые Глорзо. Не имея воспоминаний о времени, когда они были носителями, они привязывают мёртвых Глорзо к своим лицам и узнают, что Глорзо создали сложное общество. Полагая, что они пытаются использовать корабль Рика для создания супероружия, которое распространит их на Землю, Рику и Морти удаётся улететь с астероида, являющегося домом Глорзо, вызывая массовые разрушения на своём пути. Однако, вернувшись домой, они узнают, что Саммер была с ними на миссии, и они оставили её. Они возвращаются на астероид, чтобы спасти её, но обнаруживают, что она не носитель Глорзо и ей поклоняются как богине. Саммер объясняет, что после того, как Рик и Морти попали под контроль Глорзо, она была спасена из-за зубочистки во рту, которая не позволяла паразитам цепляться к её лицу. Она убедила Глорзо реформировать своё общество, воздерживаясь от их обычной практики постоянного воспроизводства (процесс, который убивает как их самих, так и тела носителей, которые разрываются, когда они откладывают яйца). Рик и Морти схвачены, и Саммер неловко импровизирует план побега, приговаривая их к наказанию, вернуться на корабль, а затем пытается присоединиться к ним. Глорзо становятся враждебными, но Рик использует специально настроенную музыкальную ноту, которая заставляет Глорзо непроизвольно откладывать яйца, массово убивая их. Когда они умирают, несколько Глорзо обвиняют троицу в их уничтожении за попытку продвинуть свою цивилизацию. По возвращении домой Рик и Морти начинают чувствовать сильную боль в животе. Опасаясь, что они вот-вот отложат яйца, они прощаются друг с другом, но это оказывается обычное испражнение. В сцене после титров подруга Саммер, Триша, замечает новое увлечение Джерри пчеловодством, выражая всё больше и больше интриги, пока не понимает, что он её сексуально влечёт.
Субтитры
rus__Russian_(SRT)_[Ж._Спицын].srt
rus__Russian_(SRT)_[Ж._Спицын].srt
00:00:26,760 --> 00:00:28,087
Твою мать!
00:00:28,112 --> 00:00:29,375
Что... что это за дрянь?!
00:00:29,400 --> 00:00:30,301
А я по-твоему знаю?
00:00:30,406 --> 00:00:32,394
Я лишь помню, как сидел в пещере
00:00:32,419 --> 00:00:34,743
и смотрел на какое-то мокрое яйцо...
А, вот в чём дело.
00:00:34,768 --> 00:00:36,353
Я же говорил тебе не смотреть на яйцо.
00:00:36,506 --> 00:00:37,317
О-оно было слишком мокрым.
00:00:37,342 --> 00:00:38,856
Не указывай, на что я могу смотреть.
00:00:38,881 --> 00:00:40,055
Я видел твой аккаунт на Порнхабе.
00:00:40,080 --> 00:00:41,355
И зачем вообще
создавать аккаунт на Порнхабе?
00:00:41,380 --> 00:00:43,555
Так алгоритм лучше
запоминает предпочтения.
00:00:43,580 --> 00:00:46,029
К тому же, если у тебя
классные отношения с партнёром,
00:00:46,054 --> 00:00:47,327
то можно подписаться
00:00:47,352 --> 00:00:48,951
и следить за фетишами друг у друга.
00:00:48,976 --> 00:00:50,396
Ладно, блин, убедил.
00:00:50,421 --> 00:00:52,067
- Как нам отсюда выбраться?
- Морти, расслабься.
00:00:52,092 --> 00:00:53,201
Это паразиты, которые цепляются за лицо.
00:00:53,226 --> 00:00:56,121
Вряд ли мы заблудимся в их обществе.
00:00:57,917 --> 00:01:00,930
Ладно, возможно будет
сложнее, чем я думал.
00:01:01,244 --> 00:01:03,633
Охренеть! У них есть магазин Эм-эн-Эмс.
00:01:37,981 --> 00:01:40,139
Это плохо, Рик. Э-э-э-э-э-это очень плохо.
00:01:40,166 --> 00:01:41,034
Успокойся, Морти.
00:01:41,061 --> 00:01:44,072
Нам просто надо смешаться с толпой,
найти корабль и валить отсюда.
00:01:44,937 --> 00:01:46,783
В общем, Морти, план таков -
цепляй эту штуку обратно на лицо.
00:01:46,808 --> 00:01:49,629
- Я-я не надену её на лицо!
- Успокойся, она дохлая.
00:01:51,857 --> 00:01:52,900
Вот теперь дохлая.
00:01:52,994 --> 00:01:54,037
Давай, в темпе.
00:01:55,808 --> 00:01:57,976
Рик, о-она кровоточит.
П-причём кислотой.
00:01:58,003 --> 00:01:59,466
Теперь точно сдохла.
00:01:59,493 --> 00:02:01,676
А если нет,
то дёрни меня за руку пару раз.
00:02:05,856 --> 00:02:07,533
Похоже на цикл саморазрушения.
00:02:07,560 --> 00:02:08,897
И нас это ждёт?
00:02:08,924 --> 00:02:10,353
Ты чувствуешь яйца в животе?
00:02:10,501 --> 00:02:12,698
- Нет.
- Стакан наполовину полон.
00:02:13,636 --> 00:02:14,636
- Как дела?
- Здаров.
00:02:14,663 --> 00:02:16,087
- Слава Глорзо.
- Точняк.
00:02:16,114 --> 00:02:16,933
Обожаю Глорзо.
00:02:17,151 --> 00:02:18,628
Глорзо - это мир.
00:02:18,776 --> 00:02:20,549
Мир - это Глорзо.
00:02:20,577 --> 00:02:22,838
Ну и ну. Просто винтики в колесе.
00:02:22,865 --> 00:02:24,600
- З-заставляет задуматься...
- Да, Морти, уверен, что ты снимешь
00:02:24,625 --> 00:02:26,881
об этом прекрасную короткометражку,
которую оплатят твои родители,
00:02:26,906 --> 00:02:28,593
но сейчас нам нужно найти мой корабль.
00:02:28,618 --> 00:02:30,166
Ты точно не завидуешь?
00:02:30,191 --> 00:02:32,366
Похоже, я здесь какая-то знаменитость.
00:02:32,392 --> 00:02:34,269
Будущее - это Глорзо!
00:02:34,294 --> 00:02:37,032
О боже. Я только что читал про вас.
00:02:37,251 --> 00:02:39,641
Поздравляю с попаданием
в печатные издания.
00:02:39,669 --> 00:02:40,701
Там тебя ждёт яркое будущее.
00:02:40,728 --> 00:02:43,120
Если честно, то удивительно
видеть вас двоих вместе.
00:02:43,203 --> 00:02:45,238
Потому что мы оба гении?
00:02:45,265 --> 00:02:48,507
Нет, потому что я видел твои видео,
и от тебя блевать тянет.
00:02:48,714 --> 00:02:49,757
Исправить его.
00:02:52,593 --> 00:02:53,586
Слава Глорзо.
00:02:53,613 --> 00:02:55,163
Сэр, не стоит бродить где попало.
00:02:55,190 --> 00:02:56,437
Мы вас повсюду искали.
00:02:56,465 --> 00:02:58,115
Проект ждёт вашего одобрения.
00:02:58,203 --> 00:03:01,374
- Сэр, этот человек беспокоит вас?
- Нет, в-всё нормально.
00:03:01,401 --> 00:03:03,318
А что... что за проект?
00:03:03,345 --> 00:03:05,463
Господи боже, кем я нахрен был?
00:03:05,685 --> 00:03:08,976
Есть один научный факт,
о котором мне нельзя говорить...
00:03:09,221 --> 00:03:13,407
Наши носители биологически устроены
так, что они выводят наши яйца.
00:03:13,433 --> 00:03:15,541
Если вас это задевает, то идите нахрен.
00:03:15,566 --> 00:03:17,384
А если нет, то ставьте
лайки и подписывайтесь.
00:03:17,409 --> 00:03:18,797
Новые видосы
каждый Глорзедельник.
00:03:19,446 --> 00:03:20,678
Боже, я хоть был богатым?
00:03:20,703 --> 00:03:22,548
М-м-может, я хотя бы продался
00:03:22,573 --> 00:03:23,968
и торговал витаминами?
00:03:23,995 --> 00:03:25,419
Рик, я достаточно просидел на Порнхабе,
00:03:25,445 --> 00:03:26,969
чтобы знать, как выглядит
квартира-студия.
00:03:26,994 --> 00:03:28,037
Твою мать.
00:03:28,480 --> 00:03:30,649
Боже, а твой Глорзо не страдал хернёй.
00:03:30,917 --> 00:03:33,394
Повелитель, мы ждём вашей команды.
00:03:33,744 --> 00:03:34,787
В смысле...
00:03:34,832 --> 00:03:36,582
стрелять? В-в людей?
00:03:36,609 --> 00:03:37,981
Глорзо это мир.
00:03:38,008 --> 00:03:39,603
Все должны стать Глорзо.
00:03:39,631 --> 00:03:40,907
Слава Глорзо.
00:03:41,644 --> 00:03:42,975
Это сделал я?
00:03:43,002 --> 00:03:46,211
Вы и потрясающие технологии,
которые вы оба предоставили.
00:03:46,827 --> 00:03:48,036
Оно и понятно.
00:03:48,063 --> 00:03:50,516
А-а куда эта штука летела?
На Землю? Наверное, на Землю?
00:03:50,544 --> 00:03:51,984
Люди называют планету "Землёй".
00:03:52,042 --> 00:03:54,250
Так, понятно. Во-первых, отличная работа.
00:03:54,275 --> 00:03:56,285
Видно, что вы постарались.
00:03:56,312 --> 00:03:57,889
- Ну да.
- И это видно.
00:03:57,917 --> 00:03:59,420
В-вот прям видно. Но...
00:03:59,927 --> 00:04:01,257
я-я тут подумал, ну и в общем,
00:04:01,284 --> 00:04:02,883
может, лучше всё отменить?
00:04:03,525 --> 00:04:06,077
- Простите... вы хотели что-то добавить?
- Да нет.
00:04:06,104 --> 00:04:08,333
Думаю, что... это всё.
00:04:08,360 --> 00:04:09,791
Не надо глорзить Землю.
00:04:11,376 --> 00:04:14,023
Лучше бы вы сказали об этом раньше,
00:04:14,131 --> 00:04:15,633
тогда весь день не прошёл впустую.
00:04:15,660 --> 00:04:17,884
Ну, я вообще-то тоже узнал
об этом только что.
00:04:17,912 --> 00:04:20,836
- Это был ваш приказ.
- Да. Э-это так, и...
00:04:20,863 --> 00:04:22,675
Просто в следующий раз лучше
вам подумать как следует,
00:04:22,700 --> 00:04:23,902
а то весь полетит в...
00:04:23,929 --> 00:04:26,524
Ладно, прости, что заставил вас
делать свою работу целый грёбаный день!
00:04:26,549 --> 00:04:27,646
А то вы были так заняты,
00:04:27,671 --> 00:04:29,500
- но вдруг пришёл я и всё вам обосрал.
- Ё-моё.
00:04:29,525 --> 00:04:31,860
Хоть этот чувак и гений, но...
какой ценой, да?
00:04:31,887 --> 00:04:34,605
- Да иди ты нахрен, Рик!
- Какой ещё Рик?
00:04:35,257 --> 00:04:36,722
В общем, если можно задавать вопросы,
00:04:36,747 --> 00:04:39,634
то почему вы не моргали минут двадцать,
00:04:39,661 --> 00:04:42,878
и почему ваш рот не двигается,
когда вы говорите?
00:04:45,822 --> 00:04:47,237
Блин, посмотри на меня.
00:04:47,262 --> 00:04:49,133
Я-я упал на... на... на пол.
00:04:49,160 --> 00:04:51,538
Ой, дай-ка... дай-ка я помогу...
помогу тебе, приятель.
00:04:51,563 --> 00:04:53,474
Спасибо. Спасибо, дружище. Правильно.
00:04:53,499 --> 00:04:56,985
Я прямо... вот здесь... в седле.
00:05:00,145 --> 00:05:01,611
Ай, нахер! Бежим!
00:05:24,398 --> 00:05:26,177
Капец как мне всё это не нравится!
00:05:26,202 --> 00:05:28,939
Спасибо за отзыв, Морти.
Ты очень помогаешь.
00:05:34,375 --> 00:05:35,659
- Твою мать!
- Блин.
00:05:36,741 --> 00:05:38,115
Какой же здоровый город.
00:05:38,210 --> 00:05:39,454
Типа выбери занятие по жизни.
00:05:39,479 --> 00:05:41,608
Ты кто, лицехват или промышленник?
00:05:44,573 --> 00:05:46,560
Блин, а здорово,
когда нет чувства вины, да?
00:05:46,586 --> 00:05:48,052
Ну да, как... в "Звёздных Войнах".
00:05:48,079 --> 00:05:50,129
Да, как в "Звёздных Войнах".
Флаг вам в руки.
00:05:55,188 --> 00:05:56,923
Неплохо, Морти!
Закричи "йии-ха", если хочешь.
00:05:56,948 --> 00:05:58,856
А то... а то всегда кричат "йии-хаа",
как ковбои.
00:05:58,881 --> 00:06:00,972
- Йии... йиии-хааа... йиии-хааа.
- Сойдёт.
00:06:11,946 --> 00:06:12,865
Боже, как мне это нужно.
00:06:12,892 --> 00:06:14,555
Если честно, то я давно уже
00:06:14,580 --> 00:06:15,689
не отрывался, понимаешь?
00:06:15,714 --> 00:06:16,854
Не веселился.
00:06:16,879 --> 00:06:18,867
П-п-п-прости, что отыгрывался на тебе.
00:06:18,894 --> 00:06:21,037
Я всё понимаю.
Тебе приходится нелегко, амиго.
00:06:21,064 --> 00:06:23,697
Т-ты бы почаще говорил со мной об этом.
00:06:23,722 --> 00:06:25,381
- Я-я-я же твой напарник.
- Спасибо, Морти.
00:06:25,406 --> 00:06:26,565
Я серьёзно. Спасибо.
00:06:26,592 --> 00:06:28,202
Иногда я зарываюсь к себе в голову.
00:06:28,229 --> 00:06:29,927
Слушай, в голове бывает здорово.
00:06:29,954 --> 00:06:32,031
Только не забывай пускать меня туда.
00:06:32,058 --> 00:06:33,505
Хорошо, приятель. Охеренно.
00:06:38,439 --> 00:06:40,064
Боже, как это весело.
00:06:40,091 --> 00:06:42,552
- Не хочу прекращать.
- Как будто лопаешь пузырчатую плёнку.
00:06:52,552 --> 00:06:54,430
Я даже горд, что мы продолжаем.
00:06:54,455 --> 00:06:55,785
Да. А то прослыли бы дешёвками.
00:06:55,812 --> 00:06:58,500
Ага, будто низко-висящий фрукт.
Мы выше этого.
00:07:01,032 --> 00:07:02,636
С другой стороны Пёрл-Харбор...
00:07:02,662 --> 00:07:04,453
Да, думаю можно.
00:07:08,994 --> 00:07:10,347
Я - бог смерти!
00:07:10,372 --> 00:07:12,220
Жаль, что вы такой поганый вид!
00:07:19,075 --> 00:07:21,280
Вы сделали одиннадцатое сентября?
00:07:21,307 --> 00:07:22,731
Практически.
00:07:22,758 --> 00:07:24,256
Мы... мы выбрали Пёрл-Харбор.
00:07:24,330 --> 00:07:25,397
Довольно изящно.
00:07:25,585 --> 00:07:28,788
- Почему вообще были такие варианты?
- Спроси у саудовцев.
00:07:28,815 --> 00:07:31,223
- Нифига себе.
- Да, вот тебе политика.
00:07:31,250 --> 00:07:33,074
Я обсуждаю политику.
А что насчёт тебя, Джерри?
00:07:33,099 --> 00:07:35,329
Что добавишь в модель семейных отношений?
00:07:35,463 --> 00:07:37,543
Я вот занялся пчеловодством.
00:07:41,257 --> 00:07:42,544
А что, нельзя?
00:07:42,781 --> 00:07:43,874
Нельзя что ли?
00:07:43,901 --> 00:07:46,177
Я не заслуживаю счастья? И жизни?
00:07:46,208 --> 00:07:47,494
Извините, что не сотворил Пёрл-Харбор
00:07:47,519 --> 00:07:50,087
одиннадцатого сентября до завтрака,
но у меня тоже есть жизнь!
00:07:50,165 --> 00:07:51,854
- И мечты!
- Ну а Саммер?
00:07:51,882 --> 00:07:52,995
Ей тоже было весело?
00:07:56,474 --> 00:07:59,238
- Саммер... была...
- С нами.
00:07:59,698 --> 00:08:00,525
Там.
00:08:00,688 --> 00:08:03,338
Ты видела, как мы сажали её в тачку.
00:08:03,365 --> 00:08:05,740
- Ну да.
- Да, да, конечно.
00:08:05,767 --> 00:08:06,893
Т-так всё и было.
00:08:06,920 --> 00:08:08,718
- А теперь она...
- Спит.
00:08:08,877 --> 00:08:10,609
Она... она спит.
00:08:10,894 --> 00:08:11,893
Крепко спит.
00:08:11,920 --> 00:08:13,630
- Поэтому её нет с нами.
- Крепко спит.
00:08:13,814 --> 00:08:16,057
Она спит? Что это была за фигня?
00:08:16,084 --> 00:08:18,362
- Ты вообще не помогал!
- Обосраться ничем не лучше,
00:08:18,389 --> 00:08:20,830
- чем не обосраться!
- Где Саммер?
00:08:24,146 --> 00:08:26,177
Вот блин.
00:08:26,204 --> 00:08:27,914
А может она слишком жёстко
разделалась с этими ребятами?
00:08:27,939 --> 00:08:29,164
Как думаешь, почему не возвращаемся
00:08:29,189 --> 00:08:30,228
туда, где уже были?
00:08:30,255 --> 00:08:31,672
Сколько приключений у нас могло бы быть
00:08:31,697 --> 00:08:33,538
на планете Судной Ночи?
А в Мире Шестерёнок?
00:08:33,565 --> 00:08:35,300
Никаких сиквелов.
Вот что называется цельность.
00:08:35,325 --> 00:08:36,467
Вот, надень эту штуку на лицо.
00:08:36,492 --> 00:08:38,574
- Ты её оставил?
- Ой, а ты хочешь новую?
00:08:41,311 --> 00:08:42,212
- Чё как?
- Йоу.
00:08:42,239 --> 00:08:43,999
Вашу мать! Это они.
00:08:44,026 --> 00:08:46,224
Самое ужасное, что было в нашей жизни!
00:08:46,251 --> 00:08:47,560
Оно и понятно.
00:08:47,587 --> 00:08:49,675
Извини, Морти, мы пытались по-хорошему.
Пора пожестить.
00:08:49,700 --> 00:08:52,467
Рикпьютер, запустить
излишне-понторезную смену костюма.
00:09:04,177 --> 00:09:05,530
Лизнём киски!
00:09:12,820 --> 00:09:14,202
А мы не должны искать Саммер?
00:09:14,227 --> 00:09:16,501
Блин, точняк. Извини. Опять меня занесло.
00:09:16,526 --> 00:09:18,470
Боже, мне надо принимать больше глицина,
00:09:18,495 --> 00:09:20,249
или я наоборот с ним перегибаю.
00:09:28,648 --> 00:09:30,408
Блин, зря я снарядил сюда мечи.
00:09:30,435 --> 00:09:32,240
Ну да. Запястью дико болят.
00:09:32,267 --> 00:09:34,383
В следующий раз огнемёты.
00:09:34,776 --> 00:09:35,896
Можно мне лазерный кнут?
00:09:35,923 --> 00:09:38,440
Ладно, но ты по-любому
отрубишь себе член.
00:09:40,556 --> 00:09:42,408
Сам Сам, идём с нами, если хочешь жить...
00:09:42,954 --> 00:09:46,253
в более низком уровне жизни. Блин.
00:09:46,366 --> 00:09:48,321
Всё в порядке, императрица?
00:09:49,286 --> 00:09:50,554
Взять их!
00:09:51,200 --> 00:09:52,105
- Взять их?!
- Что?
00:09:52,132 --> 00:09:53,842
- Саммер, ах ты сука!
- Да ты издеваешься!
00:09:54,417 --> 00:09:57,371
Не знает никто, что я повидал.
00:09:57,887 --> 00:09:58,930
Знаешь эту песню, Рик?
00:09:59,060 --> 00:10:00,441
Это из... Короче, её заключённые поют.
00:10:00,466 --> 00:10:01,607
Морти, да твою ж мать.
00:10:01,632 --> 00:10:04,469
Я мотаю срок.
И мотать его я могу, как захочу.
00:10:06,595 --> 00:10:08,283
Воу, воу, воу, воу, воу, приятель!
Эй, эй, эй!
00:10:08,308 --> 00:10:09,569
Не здесь! Не здесь!
00:10:10,534 --> 00:10:11,604
Дай сюда.
00:10:13,432 --> 00:10:14,475
Оставьте нас.
00:10:16,285 --> 00:10:17,366
И хер ли вы так долго?!
00:10:17,393 --> 00:10:19,323
- Вы меня кинули.
- Мы не знали, что ты была с нами!
00:10:19,348 --> 00:10:21,345
Вы хоть представляете,
сколько я дерьма повидала?
00:10:21,370 --> 00:10:23,608
Саммер, на тебе накидка.
Неужто всё так плохо?
00:10:23,672 --> 00:10:25,873
С накидкой не бывает плохого конца.
00:10:25,929 --> 00:10:29,057
Да что ты вообще знаешь о моей истории?
00:10:30,263 --> 00:10:34,497
"Я задалась вопросом, действительно ли
Гархул мог поглотить живое солнце,
00:10:34,524 --> 00:10:37,432
или я просто приближалась к Гархулу?
00:10:37,459 --> 00:10:39,006
Может, Гархул поглощал меня?"
00:10:39,034 --> 00:10:40,554
Рик, может, послушаем что-то другое?
00:10:40,581 --> 00:10:42,087
Тихо! Она сейчас призовёт Гархула.
00:10:42,112 --> 00:10:44,022
Саммер, она уже три серии талдычит
00:10:44,047 --> 00:10:45,254
про призыв Гархула.
00:10:45,279 --> 00:10:47,112
Минуточку, что это у тебя во рту?
00:10:47,140 --> 00:10:48,117
Зубочистка.
00:10:48,144 --> 00:10:50,192
Я теперь хожу с зубочисткой, привыкайте.
00:10:50,219 --> 00:10:52,245
Боже, тебе так необходима фишка?
00:10:52,272 --> 00:10:54,051
Это моя фишка.
00:10:54,078 --> 00:10:57,169
Как у тебя - сдохнуть в одиночестве,
а у тебя - теребонькать.
00:10:57,197 --> 00:11:00,006
По крайней мере,
это соответствует моему характеру.
00:11:00,031 --> 00:11:02,513
Я люблю теребонькать.
Мне 14. Есть такой грех.
00:11:02,540 --> 00:11:03,851
- Я тоже теребонькаю!
- Господи боже,
00:11:03,876 --> 00:11:05,410
- я не хочу думать об этой херне.
- Так, хватит. Саммер, пусть
00:11:05,435 --> 00:11:06,190
- будет зубочистка.
- Гадость!
00:11:06,217 --> 00:11:08,089
Морти, перестань разговаривать
со своей сестрой о теребоньканье.
00:11:08,114 --> 00:11:10,147
Сделайте вид, что подкасты это не скучно.
00:11:13,544 --> 00:11:15,448
Ничего себе, Морти, смотри,
какое мокрое яйцо!
00:11:15,475 --> 00:11:17,419
Не знаю, Рик. По-моему, слишком мокрое.
00:11:17,444 --> 00:11:18,783
- Н-не трогай его.
- Я его потрогаю.
00:11:18,808 --> 00:11:20,256
Зачем вы орёте на яйцо?
00:11:20,281 --> 00:11:21,753
Заткнись, Саммер!
Не мешай смотреть на яйцо!
00:11:21,778 --> 00:11:23,061
Да, Саммер, хлебало завали.
00:11:23,086 --> 00:11:24,067
Никому ты здесь не нужна.
00:11:24,094 --> 00:11:25,551
Иногда нам нравится
отправляться в приключение
00:11:25,576 --> 00:11:27,429
- и смотреть на мокрые яйца, ясно?
- Может пойдём?
00:11:27,454 --> 00:11:28,793
У меня мурашки по коже от этого места.
00:11:28,818 --> 00:11:31,227
- Охеренно. Крутое яйцо.
- Эй, смотри, моё тоже так может.
00:11:31,254 --> 00:11:32,620
Вы уверены, что это не опасно?
00:11:34,004 --> 00:11:35,154
Боже мой!
00:11:39,598 --> 00:11:40,950
Глорзо есть всё.
00:11:44,949 --> 00:11:46,529
Глорзо есть всё.
00:11:49,354 --> 00:11:50,397
- Бог.
- Бог.
00:11:50,504 --> 00:11:52,533
Бог? У неё зубочистка.
00:11:52,560 --> 00:11:55,061
Вытащите её, а лицо засуньте в яйцо.
00:11:55,086 --> 00:11:55,721
- Бог.
- Бог.
00:11:55,746 --> 00:11:58,097
Вашу мать, сколько вас высиживали?
00:11:58,124 --> 00:11:59,154
30 секунд?
00:11:59,181 --> 00:12:01,323
Я живу уже семь минут.
00:12:01,478 --> 00:12:03,894
- Думайте, прежде чем...
- Прошу прощения, семь минут?
00:12:03,922 --> 00:12:06,270
Я здесь уже 29 минут.
00:12:06,297 --> 00:12:08,294
Но да, вытащите зубочистку из её рта.
00:12:08,321 --> 00:12:11,999
Живо присоситесь к её лицу,
а тело используйте, чтобы...
00:12:15,955 --> 00:12:16,960
Что это было?
00:12:16,987 --> 00:12:19,087
Это называется ответственность.
00:12:19,282 --> 00:12:21,276
Он был частью нашего
величайшего поколения.
00:12:21,303 --> 00:12:24,519
Он понимал, что в этой жизни
нужно присосаться к лицу,
00:12:24,546 --> 00:12:26,122
высрать яйцо и умереть.
00:12:26,149 --> 00:12:29,122
Стоп, значит, вы живёте по полчаса,
высираете яйцо и умираете?
00:12:29,198 --> 00:12:30,809
Да. Мы это любим.
00:12:30,836 --> 00:12:32,221
Я сделаю это прямо сейчас.
00:12:36,201 --> 00:12:38,573
Так, вам необязательно меня слушать,
00:12:38,600 --> 00:12:40,482
но я за то, чтобы вы этого не делали?
00:12:40,574 --> 00:12:42,689
Кто готов к изменениям?
00:12:51,264 --> 00:12:55,011
Глорзо рождаются из чьих-то яиц,
00:12:55,038 --> 00:12:57,689
это наша участь.
00:12:57,952 --> 00:13:01,854
Мне пора яйцо отложить и умереть,
00:13:01,881 --> 00:13:09,051
но Саммер решила сказать:
"Глорзо хочет, чтобы вы остались."
00:13:09,078 --> 00:13:12,047
Слава Глорзо
00:13:12,074 --> 00:13:15,568
это и моя слава.
00:13:15,595 --> 00:13:16,901
Как раса Глорзо станет
00:13:16,926 --> 00:13:21,531
свободной лишь от высиживания?
00:13:21,558 --> 00:13:23,984
Слушайте, во мне эта хрень
копилась уже долго.
00:13:24,011 --> 00:13:26,835
Этими словами я не выиграю
состязание по популярности,
00:13:26,862 --> 00:13:29,213
но... вот таким я вижу мир.
00:13:29,240 --> 00:13:32,488
Насколько нам известно, всё что мы знаем -
00:13:32,513 --> 00:13:36,432
эту хрень мы придумали сами.
00:13:36,512 --> 00:13:39,381
Слава Глорзо
00:13:39,409 --> 00:13:42,534
это и моя слава.
00:13:42,561 --> 00:13:46,655
Слушайте, мы созданы, чтобы
присасываться к лицам и откладывать яйца.
00:13:47,119 --> 00:13:49,531
Такова жизнь, и так она протекает.
00:13:56,092 --> 00:13:57,535
Привет, Трой. Привет, Джез.
00:13:57,562 --> 00:13:59,728
- Как дела?
- Очень хорошо, коммандер.
00:13:59,755 --> 00:14:01,121
Завтра всё будет готово.
00:14:01,148 --> 00:14:02,582
Рад это слышать.
00:14:02,609 --> 00:14:04,613
Хорошая работа, слава Глорзо.
00:14:04,640 --> 00:14:07,475
Не знаю, как тебя и благодарить, Саммер.
00:14:07,753 --> 00:14:10,328
При нашей первой встрече
мы просто срали яйцами в пещере,
00:14:10,353 --> 00:14:13,462
но ты показала нам,
что жизнь это нечто большее.
00:14:13,489 --> 00:14:14,725
Надо наслаждаться жизнью.
00:14:15,021 --> 00:14:16,844
А с этими ракетами,
00:14:16,966 --> 00:14:19,690
мы доберёмся до любых уголков вселенной.
00:14:19,718 --> 00:14:23,644
Мы постоянно так говорим,
но видимо Глорзо есть всё.
00:14:23,672 --> 00:14:24,858
Да, звучит неплохо.
00:14:24,974 --> 00:14:26,647
- И вы молодцы.
- Да.
00:14:26,675 --> 00:14:28,544
Вы такие молодцы, что я тут подумала,
00:14:28,569 --> 00:14:30,839
может, вам пора слезть с моего брата?
00:14:31,009 --> 00:14:32,541
А кто твой брат?
00:14:32,756 --> 00:14:33,584
А, этот?
00:14:33,725 --> 00:14:35,181
Я и забыл, что он здесь.
00:14:35,208 --> 00:14:36,783
Погоди. Так что ты говорила?
00:14:36,808 --> 00:14:38,521
Всё было здорово, Стив,
00:14:38,546 --> 00:14:41,101
но мы думаем, что пора
открыть новую главу.
00:14:41,129 --> 00:14:43,226
- Мы?
- Это Шейн.
00:14:43,254 --> 00:14:44,735
Рутинные дела теперь на нём.
00:14:44,762 --> 00:14:46,249
Это честь познакомиться с вами, сэр.
00:14:46,274 --> 00:14:49,382
Пусть мне всего две минуты от роду,
но я знаю, что вы - легенда.
00:14:50,319 --> 00:14:51,616
Ей плевать на нас.
00:14:51,643 --> 00:14:53,704
Она просто хочет вернуть
своего хренова носителя.
00:14:53,731 --> 00:14:56,183
- Я не знаю, что делать.
- Теперь тебе нужна моя помощь?
00:14:56,210 --> 00:14:58,724
- Поздновато.
- Ну же, чувак. Ну, что за херня?
00:14:58,751 --> 00:15:00,085
Не надо так со мной.
00:15:00,112 --> 00:15:02,627
- Мы же оба росли в яйцах.
- Давай без этой херни.
00:15:02,654 --> 00:15:04,259
Да, да, да, теперь ты зауважал
00:15:04,286 --> 00:15:06,138
биологическую структуру?
00:15:06,165 --> 00:15:09,882
Иди нахер. Тебя заботит лишь прогресс,
общество и небоскрёбы.
00:15:09,907 --> 00:15:11,538
А на биологию тебе насрать.
00:15:11,565 --> 00:15:12,950
Чего ты сказал?
00:15:12,977 --> 00:15:15,765
Ты... А почему ты до сих пор
не отложил яйцо в старика?
00:15:15,792 --> 00:15:16,881
Потому что я делаю, что хочу.
00:15:16,906 --> 00:15:18,645
Потому что кто-то должен
поступить правильно.
00:15:18,670 --> 00:15:21,465
- Почему ты её так ненавидишь?
- Потому что она забрала тебя у меня!
00:15:23,453 --> 00:15:25,236
Блин. Господи боже.
00:15:25,263 --> 00:15:27,547
- Нет, я-я не...
- Эй-эй-эй,
00:15:28,195 --> 00:15:29,238
всё нормально.
00:15:30,248 --> 00:15:31,571
У меня те же чувства.
00:15:36,937 --> 00:15:38,234
О боже. Вот бы...
00:15:38,639 --> 00:15:40,185
вот бы присосаться друг к другу.
00:15:40,213 --> 00:15:42,762
- Я тоже хочу присосаться к тебе.
- Я так к тебе присосусь!
00:15:42,789 --> 00:15:44,526
- Присосись ко мне!
- А-а-а-а можно?
00:15:44,553 --> 00:15:47,481
- Р-р-разве можно так делать?
- Мне плевать. Я просто хочу тебя.
00:15:47,822 --> 00:15:48,899
Нахер это всё.
00:15:48,926 --> 00:15:50,366
Давай просто свалим отсюда
00:15:50,394 --> 00:15:52,092
и станем теми, кем хотим.
00:15:52,422 --> 00:15:54,886
Это эволюция. Это прогресс.
00:15:55,033 --> 00:15:57,321
Я хочу семью. Мы можем завести семью?
00:15:57,547 --> 00:15:58,646
Да.
00:16:15,407 --> 00:16:16,450
О боже.
00:16:16,892 --> 00:16:17,899
Вашу мать.
00:16:17,926 --> 00:16:20,677
- Что... что это за дрянь?
- А я по-твоему знаю?
00:16:20,704 --> 00:16:22,687
Эй, секундочку.
Откуда ты знаешь, что было потом?
00:16:22,712 --> 00:16:24,600
- Тебя там не было.
- Я сама додумалась.
00:16:24,627 --> 00:16:26,995
В офисе все знали про Стива и Брюса.
00:16:27,022 --> 00:16:29,580
У меня есть план вообще-то.
Так что слушайтесь меня.
00:16:31,006 --> 00:16:32,894
Наказание -
00:16:33,111 --> 00:16:34,767
- смерть.
- Да твою ж...! Саммер!
00:16:34,794 --> 00:16:36,514
- Ты сказала, что у тебя есть план!
- Тишина.
00:16:36,539 --> 00:16:38,761
Совет Глорзо сказал своё слово.
00:16:38,788 --> 00:16:40,325
Скорее, совет говна.
00:16:40,352 --> 00:16:42,263
Глорзо - это закон - Тишина.
00:16:42,290 --> 00:16:44,194
Наказание - смерть.
00:16:45,115 --> 00:16:47,635
Через... запрыгивание в тачку.
00:16:47,662 --> 00:16:48,873
- Саммер?
- Заткнись.
00:16:49,202 --> 00:16:52,082
Да, посадите их в тачку.
00:16:52,148 --> 00:16:53,271
Этих говнюков.
00:16:53,298 --> 00:16:54,926
Нет, нет, нет! Это как пытка.
00:16:54,953 --> 00:16:57,122
Нет, я-я-я-я-я ненавижу сидеть в тачке!
00:16:57,149 --> 00:16:59,405
Вы это заслужили, куски говна.
00:16:59,672 --> 00:17:01,905
А чтобы убедиться в исполнении приговора,
00:17:01,932 --> 00:17:03,404
я присоединюсь к ним.
00:17:03,736 --> 00:17:04,778
В тачке.
00:17:04,957 --> 00:17:08,297
Мы уедем отсюда и умрём.
00:17:08,325 --> 00:17:09,967
Короче.
00:17:09,994 --> 00:17:11,214
Знаете, что я вам скажу?
00:17:11,241 --> 00:17:13,941
Это я, тот нытик,
которого вы никогда не слушаете.
00:17:13,966 --> 00:17:17,256
Она хочет сбежать со своей семьёй.
Настал мой звёздный час.
00:17:17,284 --> 00:17:18,416
Казнить её.
00:17:18,702 --> 00:17:20,703
Ладно, план Б. Давай, Морти.
00:17:25,064 --> 00:17:26,685
Господи, Морти, ну и херня.
00:17:26,712 --> 00:17:28,968
Ладно, хватит играть, Морти.
Дальше я сам.
00:17:37,366 --> 00:17:39,484
Вот что мы получили за эволюцию?
00:17:39,511 --> 00:17:41,149
Простите! Извините.
00:17:41,564 --> 00:17:43,902
Мне жаль. Мы-мы-мы думали, что вы злые.
00:17:43,929 --> 00:17:45,053
С чего это вдруг?
00:17:45,080 --> 00:17:48,550
У нас на огромной башне
горела надпись "Глорзо это мир."
00:17:48,577 --> 00:17:50,879
Я знаю. Может... может нам помочь?
00:17:50,904 --> 00:17:52,419
- Бу-у!
- Помошничек нашёлся.
00:17:52,446 --> 00:17:54,814
Понял. Валим. Мы поехали.
00:17:54,841 --> 00:17:57,356
- Вы... вы просто уезжаете?
- Вы сами сказали валить.
00:17:57,383 --> 00:17:59,570
Ещё раз простите за то, что они сделали.
00:17:59,597 --> 00:18:01,028
Ты тоже причастна. Бу-у-у!
00:18:01,055 --> 00:18:03,016
Тебя мы ненавидим больше всех. Валите.
00:18:04,726 --> 00:18:06,335
Господи, Саммер, почему ты
позволила этим гадам
00:18:06,360 --> 00:18:08,865
- сидеть на нас так долго?
- У меня было много работы.
00:18:08,892 --> 00:18:11,260
В следующий раз
дайте мне дослушать подкаст.
00:18:16,403 --> 00:18:17,664
Как в перчатку.
00:18:20,111 --> 00:18:21,809
Прикольное яйцо.
00:18:27,503 --> 00:18:29,490
Так, я не буду убирать эту херню.
00:18:36,730 --> 00:18:39,224
Может... может об этом
не стоит никому рассказывать?
00:18:39,249 --> 00:18:40,770
Мы усвоили хоть какой-то урок?
00:18:40,797 --> 00:18:42,921
Что мы говно и все остальные говно?
00:18:43,087 --> 00:18:44,640
Сойдёт наверное.
00:18:46,072 --> 00:18:47,138
Покеда, засранцы.
00:18:47,165 --> 00:18:48,314
Зовите в следующий раз.
00:18:51,700 --> 00:18:52,941
Рик, я понимаю, что ты хочешь броситься
00:18:52,966 --> 00:18:55,645
в новое безумное приключение,
но может, просто расслабимся
00:18:55,670 --> 00:18:57,483
и посмотрим межпространственное кабельное?
00:18:57,508 --> 00:18:59,550
- Я только "за".
- По-моему, хорошая мысль.
00:18:59,575 --> 00:19:01,378
Н-необязательно каждый раз рвать анусы.
00:19:01,405 --> 00:19:03,150
Давай расслабимся и поболтаем.
00:19:03,177 --> 00:19:05,262
- Вот что мне нравится в нас.
- Мне тоже, приятель.
00:19:05,312 --> 00:19:07,217
Вас беспокоит Альцгеймер?
00:19:07,244 --> 00:19:08,985
Вас беспокоит Альцгеймер?
00:19:09,012 --> 00:19:10,867
Вас беспокоит Альцгеймер?
00:19:10,894 --> 00:19:12,188
Вас беспокоит Альцгеймер?
00:19:12,215 --> 00:19:13,598
- Реджи?
- Вас беспокоит Альцгеймер?
00:19:13,623 --> 00:19:15,356
Реджи, ты в порядке?
00:19:15,383 --> 00:19:17,935
Рик, ты чувствуешь...
00:19:17,962 --> 00:19:20,170
Боже, мне надо высрать яйцо.
00:19:20,197 --> 00:19:21,296
Боже, что за нахер?
00:19:21,323 --> 00:19:22,803
Больно. Господи,
00:19:22,830 --> 00:19:24,675
- Рик, мы умрём вот так?
- Я не знаю, Морти.
00:19:24,700 --> 00:19:26,541
- Так мы умрём?!
- Я не знаю!
00:19:26,568 --> 00:19:28,140
- Я не хочу высирать яйцо, Рик!
- Прости, Морти.
00:19:28,165 --> 00:19:30,299
Прости! Это моя вина! Я виноват!
00:19:30,461 --> 00:19:31,276
Эй, вы двое...
00:19:31,301 --> 00:19:33,728
Бет, твой сын умирает. Попрощайся с ним.
00:19:33,755 --> 00:19:36,182
- Что вы...
- Попрощайся со своим мальчиком.
00:19:36,207 --> 00:19:37,166
Нет, отвернись!
00:19:37,193 --> 00:19:39,895
Мам, я сейчас снесу яйцо. Я снесу яйцо.
00:19:39,922 --> 00:19:41,890
Ты говорил, что в этом году
будешь держать меня в курсе.
00:19:41,915 --> 00:19:43,920
Отвернись, Бет! Папочка любит тебя.
00:19:44,239 --> 00:19:45,762
Моя жопа! Моя жопа!
00:19:45,789 --> 00:19:46,836
Вот оно, Морти!
00:19:46,887 --> 00:19:49,332
Мы прошли полный круг с пилота.
Полный круг!
00:19:55,616 --> 00:19:56,728
Наверное...
00:19:56,897 --> 00:19:59,811
- наверное, нам обоим надо посрать.
- Да, н-н-наверное...
00:19:59,975 --> 00:20:01,141
Пипец какая гадость.
00:20:01,168 --> 00:20:02,867
Убирайте.
00:20:36,797 --> 00:20:39,515
Посмотри на своего отца.
Такой дурашка с этими пчёлами.
00:20:41,315 --> 00:20:43,368
Ну, то есть... это хотя бы интересно.
00:20:43,505 --> 00:20:45,903
Вот бы... мой отец занялся пчеловодством.
00:20:47,263 --> 00:20:48,660
Это довольно мило.
00:20:48,685 --> 00:20:51,554
Типа... батя занимается пчёлами.
00:20:53,578 --> 00:20:55,021
Сколько твоему отцу?
00:20:55,923 --> 00:20:57,978
Наверняка у него возраст пчеловода.
00:21:00,324 --> 00:21:03,054
Не знаю, по-моему, это миленько.
00:21:06,047 --> 00:21:08,231
- Саммер, я хочу трахнуть твоего отца.
- Серьёзно?
eng__English_(SRT).srt
eng__English_(SRT).srt
00:00:16,517 --> 00:00:18,976
-Aah, aah!
-[ Screeches ]
00:00:24,942 --> 00:00:26,108
Oh, my God.
00:00:26,235 --> 00:00:27,443
Holy shit. Oh.
00:00:27,569 --> 00:00:28,694
What are --
What are these things?!
00:00:28,820 --> 00:00:30,196
Do I look like I know?
00:00:30,322 --> 00:00:32,198
Last thing I remember, I was,
ugh, in a cave
00:00:32,324 --> 00:00:34,408
looking at some wet egg and --
Oh, that probably did it.
00:00:34,535 --> 00:00:35,743
I told you not to look
at that egg!
00:00:35,869 --> 00:00:37,078
I-It was too wet.
00:00:37,204 --> 00:00:38,412
You don't get to tell me
what to look at.
00:00:38,539 --> 00:00:39,705
I've seen
your Pornhub account.
00:00:39,831 --> 00:00:41,332
Also, who makes
a Pornhub account?
00:00:41,458 --> 00:00:43,584
The algorithm learns your
preferences better that way.
00:00:43,710 --> 00:00:45,461
Plus if you get in kind
of a cool enough relationship,
00:00:45,587 --> 00:00:47,088
you can sort
of follow each other
00:00:47,214 --> 00:00:48,506
and check out
each other's kinks, you know?
00:00:48,632 --> 00:00:50,174
Alright, God damn, sold.
00:00:50,300 --> 00:00:51,551
-How do we get out of here?
-Morty, relax.
00:00:51,677 --> 00:00:53,469
They're face-hugging
parasites.
00:00:53,595 --> 00:00:55,680
I don't think their society's
gonna be that hard to navigate.
00:00:57,724 --> 00:01:00,685
Okay, yeah, this might be
a little harder than I thought.
00:01:00,811 --> 00:01:03,479
Holy shit.
They've got an M&M's store.
00:01:03,605 --> 00:01:06,607
[ Dramatic music plays ]
00:01:35,429 --> 00:01:37,346
[ Suspenseful music plays ]
00:01:37,472 --> 00:01:39,807
This is bad, Rick.
Th-Th-Th-Th-This is really bad.
00:01:39,933 --> 00:01:41,267
Just be cool, Morty.
00:01:41,393 --> 00:01:42,518
All we gotta do is blend in,
find our ship,
00:01:42,644 --> 00:01:44,478
and get
the fuck outta here.
00:01:44,605 --> 00:01:46,188
Alright, Morty, here's the plan,
put this back on your face.
00:01:46,315 --> 00:01:47,857
I-I'm not putting that
back on my face!
00:01:47,983 --> 00:01:48,899
Relax. It's dead.
00:01:49,026 --> 00:01:51,068
[ Screeches ]
00:01:51,194 --> 00:01:52,570
Okay, now it's dead.
00:01:52,696 --> 00:01:55,406
Come on, hurry up.
00:01:55,532 --> 00:01:56,407
Rick, i-it's bleeding.
00:01:56,533 --> 00:01:57,908
I-It's bleeding acid.
00:01:58,035 --> 00:01:59,410
Alright, well, that should
be the last of it.
00:01:59,536 --> 00:02:01,829
If not, then just gimme
two tugs on the arm.
00:02:01,955 --> 00:02:05,416
[ Screams ]
00:02:05,542 --> 00:02:07,209
Seems like a self-destructive
life cycle.
00:02:07,336 --> 00:02:08,628
Is that gonna
happen to us?
00:02:08,754 --> 00:02:10,087
You feel an egg
in your stomach?
00:02:10,213 --> 00:02:13,049
-No.
-Well, glass half full.
00:02:13,175 --> 00:02:14,175
-How's it going?
-'Sup.
00:02:14,301 --> 00:02:15,551
-Glory to Glorzo.
-Totally.
00:02:15,677 --> 00:02:16,802
Love Glorzo.
00:02:16,928 --> 00:02:18,429
TOWER: Glorzo is peace.
00:02:18,555 --> 00:02:20,014
Peace is Glorzo.
00:02:20,140 --> 00:02:22,433
Wow, just cogs in the machine,
y'know?
00:02:22,559 --> 00:02:24,226
-Ma-Makes you think --
-Yeah, I'm sure you'll make this
00:02:24,353 --> 00:02:26,187
into a beautiful short film
that your parents'll pay for,
00:02:26,313 --> 00:02:28,272
Morty, but right now, we really
just need to find my ship.
00:02:28,398 --> 00:02:29,899
You sure you're not
just jealous?
00:02:30,025 --> 00:02:32,109
Looks like I'm kind of
a celebrity around here.
00:02:32,235 --> 00:02:33,903
GLORZO MORTY:
The future is Glorzo!
00:02:34,029 --> 00:02:36,781
Oh, my God.
I was just reading you.
00:02:36,907 --> 00:02:39,241
Congratulations on making it
into print media.
00:02:39,368 --> 00:02:40,868
Real bright future there.
00:02:40,994 --> 00:02:42,787
Honestly, it's shocking to see
the two of you together.
00:02:42,913 --> 00:02:44,789
Because we're both
geniuses?
00:02:44,915 --> 00:02:46,540
No, because I've seen
your videos,
00:02:46,667 --> 00:02:48,292
and you make me
fucking sick.
00:02:48,418 --> 00:02:50,002
Fix him.
00:02:52,339 --> 00:02:53,547
Glory to Glorzo.
00:02:53,674 --> 00:02:54,882
Sir, you shouldn't
wander off like that.
00:02:55,008 --> 00:02:56,258
We've been looking
all over for you.
00:02:56,385 --> 00:02:57,843
The project is ready
for your approval.
00:02:57,969 --> 00:02:59,553
Sir, is this man
bothering you?
00:02:59,680 --> 00:03:01,055
Um, no, h-he's fine.
00:03:01,181 --> 00:03:02,848
Uh, what -- what project?
00:03:02,974 --> 00:03:05,351
Jesus Christ,
who the fuck was I?
00:03:05,477 --> 00:03:08,896
Here's a scientific fact
I'm not allowed to say --
00:03:09,022 --> 00:03:13,150
Our hosts are biologically
designed to incubate our eggs.
00:03:13,276 --> 00:03:15,403
If that "triggers" you,
fuck off.
00:03:15,529 --> 00:03:16,946
If it doesn't,
please like and subscribe.
00:03:17,072 --> 00:03:18,781
New videos every Glorzday.
00:03:18,907 --> 00:03:20,491
God,
was I at least rich?
00:03:20,617 --> 00:03:22,159
I mean, d-d-did
I at least sell out
00:03:22,285 --> 00:03:23,661
and sell vitamins
or something?
00:03:23,787 --> 00:03:25,162
Rick, I've watched enough
Pornhub to know
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
what a studio apartment
looks like.
00:03:26,790 --> 00:03:28,207
God damn.
00:03:28,333 --> 00:03:30,668
Jesus, your Glorzo got
shit done.
00:03:30,794 --> 00:03:33,421
My lord,
we await your command.
00:03:33,547 --> 00:03:34,505
Oh, to...
00:03:34,631 --> 00:03:36,215
shoot it?
A-At people?
00:03:36,341 --> 00:03:37,675
Glorzo is peace.
00:03:37,801 --> 00:03:39,343
All shall be made Glorzo.
00:03:39,469 --> 00:03:41,303
SOLDIERS: Glory to Glorzo.
00:03:41,430 --> 00:03:42,930
I...did this?
00:03:43,056 --> 00:03:46,434
You and the amazing technology
you both brought us.
00:03:46,560 --> 00:03:47,810
Yeah, makes sense.
00:03:47,936 --> 00:03:49,019
A-And where
was this heading?
00:03:49,146 --> 00:03:50,146
Earth?
Probably Earth?
00:03:50,272 --> 00:03:51,814
The humans
call it "Earth."
00:03:51,940 --> 00:03:54,066
Yeah, well, okay,
first of all, great work.
00:03:54,192 --> 00:03:55,943
You guys obviously put a lot
of work into this.
00:03:56,069 --> 00:03:57,528
-Okay.
-And y'know, it shows.
00:03:57,654 --> 00:03:59,613
I-It really shows.
But um...
00:03:59,740 --> 00:04:01,031
I-I've been thinking,
and, you know,
00:04:01,158 --> 00:04:03,200
maybe we should
just call this off.
00:04:03,326 --> 00:04:04,869
Sorry,
is -- is there more?
00:04:04,995 --> 00:04:06,120
Nope, nope.
00:04:06,246 --> 00:04:08,038
I-I guess, uh, that --
that's it.
00:04:08,165 --> 00:04:11,000
Just don't Glorzo Earth.
00:04:11,126 --> 00:04:13,711
Just would've been nice
to have heard this sooner
00:04:13,837 --> 00:04:15,379
before we spent
all day on it.
00:04:15,505 --> 00:04:17,465
Yeah, well, I-I'm just hearing
about it, too.
00:04:17,591 --> 00:04:18,966
-You ordered it.
-Right.
00:04:19,092 --> 00:04:20,634
I-I did, and, um...
00:04:20,761 --> 00:04:22,303
I'm just saying for next time,
maybe put more thought
00:04:22,429 --> 00:04:24,096
into it
before a whole day of --
00:04:24,222 --> 00:04:26,098
Okay, well, I'm sorry I made you
do your job for a fucking day!
00:04:26,224 --> 00:04:27,433
You look like you were
all really busy
00:04:27,559 --> 00:04:29,018
before I came
and fucked it all up.
00:04:29,144 --> 00:04:30,186
Boy, oh boy, huh?
This guy's a genius, but at --
00:04:30,312 --> 00:04:31,437
but at what price,
you know?
00:04:31,563 --> 00:04:32,646
Y'know, fuck you,
Rick!
00:04:32,773 --> 00:04:35,024
Who's...Rick?
00:04:35,150 --> 00:04:36,609
Yeah, well, if we're free
to ask questions,
00:04:36,735 --> 00:04:39,361
why haven't you blinked,
uh, for 20 minutes,
00:04:39,488 --> 00:04:42,948
and why, uh, doesn't
your mouth move when you talk?
00:04:45,285 --> 00:04:46,994
Ah, geez, look at me.
00:04:47,120 --> 00:04:48,871
I-I feel down on --
on -- on the floor.
00:04:48,997 --> 00:04:51,332
Oh, let -- let me, uh, help --
help you out here, buddy.
00:04:51,458 --> 00:04:53,667
Ah, thanks, man.
Thanks, pal. That's right.
00:04:53,794 --> 00:04:57,004
I'm right back where -- where --
right back in the saddle here.
00:04:59,925 --> 00:05:01,884
Alright,
fuck it, run.
00:05:02,010 --> 00:05:03,594
[ Glorzos screeching ]
00:05:20,237 --> 00:05:24,031
[ Glorzos screeching ]
00:05:24,157 --> 00:05:25,991
I-I hate this!
I hate all of this!
00:05:26,117 --> 00:05:27,409
Yeah, yeah, keep that feedback
coming, Morty.
00:05:27,536 --> 00:05:29,286
It can only help.
00:05:33,750 --> 00:05:36,126
-RICK: Oh, shit.
-MORTY: Aw, man!
00:05:36,253 --> 00:05:37,753
MORTY:
How big is this city?!
00:05:37,879 --> 00:05:39,129
I know,
it's like pick a lane.
00:05:39,256 --> 00:05:41,173
Are you face huggers
or industrialists?
00:05:44,135 --> 00:05:46,220
Damn, feels kinda good
when there's no guilt, huh?
00:05:46,346 --> 00:05:47,638
Yeah, it's --
it's like in "Star Wars."
00:05:47,764 --> 00:05:48,931
Yeah, just like
in "Star Wars."
00:05:49,057 --> 00:05:50,891
Go nuts!
00:05:54,646 --> 00:05:56,522
Nice, Morty! Give a little
"yee-haw" if you want.
00:05:56,648 --> 00:05:58,399
They -- They always do a little
"yee-haw" like a cowboy.
00:05:58,525 --> 00:05:59,608
Yee-- Yee-ha-- Yee-haw.
00:05:59,734 --> 00:06:01,235
Good enough.
00:06:10,912 --> 00:06:12,454
God, I needed this.
00:06:12,581 --> 00:06:14,039
Honestly, it's been a while
since I've been able
00:06:14,165 --> 00:06:15,291
to just let loose,
you know?
00:06:15,417 --> 00:06:16,834
Just have fun.
I'm -- I'm --
00:06:16,960 --> 00:06:18,460
I'm sorry if I've been
taking it out on you.
00:06:18,587 --> 00:06:20,713
No, I get it. You got a lot
on your plate, amigo.
00:06:20,839 --> 00:06:22,131
I-I just wish
you'd open up
00:06:22,257 --> 00:06:23,465
to me more about it
sometimes, you know?
00:06:23,592 --> 00:06:24,967
-I-I-I'm your partner.
-Thanks, Morty.
00:06:25,093 --> 00:06:26,468
I mean that.
Thank you.
00:06:26,595 --> 00:06:27,928
Sometimes, I get a little
in my head, you know?
00:06:28,054 --> 00:06:29,555
Hey, man, that head's
a good place to be.
00:06:29,681 --> 00:06:31,682
Just remember to let me
in sometimes, you know?
00:06:31,808 --> 00:06:34,018
Will do, buddy.
Motherfucker.
00:06:38,064 --> 00:06:39,565
Oh, my God,
this is so much fun!
00:06:39,691 --> 00:06:40,858
I don't want to stop!
00:06:40,984 --> 00:06:42,318
Yeah, it's like
popping bubble wrap.
00:06:52,245 --> 00:06:53,954
Honestly,
I'm proud of us for not.
00:06:54,080 --> 00:06:55,748
Totally.
It would've been cheap.
00:06:55,874 --> 00:06:58,417
Yeah, real low-hanging fruit,
and we're better than that.
00:07:00,670 --> 00:07:02,212
Pearl Harbor,
on the other hand...
00:07:02,339 --> 00:07:04,423
Yeah, I think
that's in-bounds.
00:07:08,678 --> 00:07:09,929
I am the god of death!
00:07:10,055 --> 00:07:12,264
Should've been
a better species!
00:07:17,228 --> 00:07:18,812
[ Both laugh ]
00:07:18,939 --> 00:07:20,981
So, you did a 9/11?
00:07:21,107 --> 00:07:22,358
Almost did a 9/11.
00:07:22,484 --> 00:07:23,901
We -- We went with
a Pearl Harbor.
00:07:24,027 --> 00:07:25,152
We're pretty classy.
00:07:25,278 --> 00:07:27,363
Why were either of those
an option?
00:07:27,489 --> 00:07:28,530
Ask the Saudis.
00:07:28,657 --> 00:07:29,657
Wow. Damn.
00:07:29,783 --> 00:07:31,075
Yeah,
getting political.
00:07:31,201 --> 00:07:32,660
I'm political now.
How 'bout you, Jerry?
00:07:32,786 --> 00:07:35,120
You got anything to add
to the family dynamic?
00:07:35,246 --> 00:07:37,539
I've been getting into
beekeeping lately.
00:07:41,044 --> 00:07:42,378
Is something wrong
with that?
00:07:42,504 --> 00:07:43,712
What's wrong with that?
00:07:43,838 --> 00:07:45,839
Don't I have the right
to be happy? To exist?
00:07:45,966 --> 00:07:47,549
I'm sorry I didn't 9/11
00:07:47,676 --> 00:07:49,802
Pearl Harbor before breakfast,
but I have a life, too!
00:07:49,928 --> 00:07:51,428
-I have dreams!
-And how's Summer?
00:07:51,554 --> 00:07:54,348
Did she have fun, too?
00:07:54,474 --> 00:07:56,266
Oh.
Uh-um.
00:07:56,393 --> 00:07:58,018
Summer...
was...
00:07:58,144 --> 00:07:59,269
With us.
00:07:59,396 --> 00:08:00,688
There.
00:08:00,814 --> 00:08:02,940
You saw us take her
in the car with us.
00:08:03,066 --> 00:08:05,275
-Mm, yes.
-Yes, yes, of course.
00:08:05,402 --> 00:08:06,527
Th-That's what happened.
00:08:06,653 --> 00:08:08,529
-And now she's...
-Sleepy.
00:08:08,655 --> 00:08:10,656
Um, she's -- she's sleepy.
00:08:10,782 --> 00:08:12,074
Really sleepy.
That's why she's not here.
00:08:12,200 --> 00:08:13,242
So sleepy.
00:08:13,368 --> 00:08:14,743
She's sleepy?!
00:08:14,869 --> 00:08:15,953
What the hell was that?!
00:08:16,079 --> 00:08:17,705
I didn't see you trying
anything!
00:08:17,831 --> 00:08:19,248
Shitting the bed isn't better
than not shitting the bed!
00:08:19,374 --> 00:08:20,958
Where's Summer?!
00:08:23,920 --> 00:08:25,754
Geez.
Oh, man.
00:08:25,880 --> 00:08:27,506
You know, maybe we went
too hardcore on these guys.
00:08:27,632 --> 00:08:28,757
Yeah, why do you think
we never go back
00:08:28,883 --> 00:08:30,342
to a place
we've already been?
00:08:30,468 --> 00:08:31,760
Do you know how many adventures
we could get out
00:08:31,886 --> 00:08:33,137
of Purge Planet, Morty?
Gear World?
00:08:33,263 --> 00:08:34,805
I don't sequel.
It's called integrity.
00:08:34,931 --> 00:08:36,223
Here, put this back
on your face.
00:08:36,349 --> 00:08:38,642
-You kept it?
-Oh, did you want a new one?
00:08:41,021 --> 00:08:42,021
-'Sup?
-Yo.
00:08:42,147 --> 00:08:43,772
Oh, shit.
It's them!
00:08:43,898 --> 00:08:45,899
The worst thing
to ever happen to us!
00:08:46,026 --> 00:08:47,317
Yeah, that makes sense.
00:08:47,444 --> 00:08:48,527
Sorry, Morty,
we tried pussin' it.
00:08:48,653 --> 00:08:50,154
Time to go in hot.
00:08:50,280 --> 00:08:52,364
Rickputer, initiate
unnecessarily badass suit-up.
00:09:03,793 --> 00:09:05,210
Let's lick tits.
00:09:12,719 --> 00:09:14,094
Shouldn't we be
finding Summer?
00:09:14,220 --> 00:09:16,346
Oh, right, gee, sorry.
I got caught up again.
00:09:16,473 --> 00:09:18,182
God, d-do I need
to take more Adderall,
00:09:18,308 --> 00:09:20,267
or am I taking
too much Adderall?
00:09:27,984 --> 00:09:30,194
Man, really shouldn't have gone
with swords.
00:09:30,320 --> 00:09:31,987
I know.
My wrists are killing me.
00:09:32,113 --> 00:09:34,406
Flame-throwers next time,
for sure.
00:09:34,532 --> 00:09:36,033
Can I get a laser whip?
00:09:36,159 --> 00:09:40,204
Okay, but there's no way
you don't chop your dick off.
00:09:40,330 --> 00:09:42,664
Sum Sum, come with us
if you want to live...
00:09:42,791 --> 00:09:44,917
at a lower standard than this,
I guess.
00:09:45,043 --> 00:09:46,335
God damn.
00:09:46,461 --> 00:09:48,921
-Empress, is everything alright?
-Ummm...
00:09:49,047 --> 00:09:50,255
seize them!
00:09:50,381 --> 00:09:51,590
-Seize them?!
-What?!
00:09:51,716 --> 00:09:53,467
-Summer, you bitch!
-You gotta be kidding me!
00:09:54,344 --> 00:09:57,429
♪ Nobody knows the trouble
I've seen ♪
00:09:57,555 --> 00:09:58,847
You know that song,
Rick?
00:09:58,973 --> 00:10:00,099
From the --
When the prisoners sing it?
00:10:00,225 --> 00:10:01,642
Come on, Morty,
for fuck's sake.
00:10:01,768 --> 00:10:04,228
It's my jail time.
I-I can spend it however I want.
00:10:04,354 --> 00:10:06,313
[ Harmonica playing ]
00:10:06,439 --> 00:10:07,773
Whoa, whoa, whoa, whoa, buddy!
Hey, hey, hey!
00:10:07,899 --> 00:10:09,108
Not in here!
Not in here!
00:10:09,234 --> 00:10:11,235
Aw...
Gimme that.
00:10:13,154 --> 00:10:15,322
Leave us.
00:10:15,448 --> 00:10:17,032
What the fuck
took you so long?!
00:10:17,158 --> 00:10:18,075
You left me here.
00:10:18,201 --> 00:10:19,118
We didn't know
you were with us!
00:10:19,244 --> 00:10:20,911
Do you know how much shit
I've had to deal with?
00:10:21,037 --> 00:10:22,204
You're in a cape, Summer.
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
How bad could it be?
00:10:23,456 --> 00:10:25,541
No bad story
ends with a cape.
00:10:25,667 --> 00:10:28,669
You don't know anything
about my story.
00:10:28,795 --> 00:10:30,921
WOMAN:
"I couldn't help but wonder,
00:10:31,047 --> 00:10:34,299
was Gharkhul really capable
of consuming a living sun,
00:10:34,425 --> 00:10:37,136
or was I simply getting
too close to Gharkhul?
00:10:37,262 --> 00:10:38,679
Was Gharkhul consuming me?"
00:10:38,805 --> 00:10:40,180
Rick, can we listen
to something else?
00:10:40,306 --> 00:10:41,807
Quiet! She's just about
to summon Gharkhul.
00:10:41,933 --> 00:10:43,517
She's been talking about
summoning Gharkhul
00:10:43,643 --> 00:10:44,977
for three episodes,
Summer.
00:10:45,103 --> 00:10:46,728
Wait a minute,
what's that in your mouth?
00:10:46,855 --> 00:10:48,105
It's a toothpick.
00:10:48,231 --> 00:10:49,898
I'm a toothpicker now.
Get used to it.
00:10:50,024 --> 00:10:51,900
God, are you that desperate
for a thing?
00:10:52,026 --> 00:10:53,735
It is my thing.
00:10:53,862 --> 00:10:56,864
Just like yours is dying alone
and yours is jerking off.
00:10:56,990 --> 00:10:59,700
At least jerking off tracks
for my character, you know?
00:10:59,826 --> 00:11:02,119
I like to jerk off.
I'm 14. I own it.
00:11:02,245 --> 00:11:03,662
-Well, I jerk off, too!
-Alright, stop.
00:11:03,788 --> 00:11:05,289
Jesus Chris, I don't wanna think
about that shit.
00:11:05,415 --> 00:11:06,957
-Summer, keep your toothpick.
-Gross!
00:11:07,083 --> 00:11:08,500
Morty, stop talking to
your sister about jerking off.
00:11:08,626 --> 00:11:09,835
Everyone pretend podcasting
isn't boring.
00:11:09,961 --> 00:11:12,129
[ Creature cawing ]
00:11:13,298 --> 00:11:15,215
Whoa, Morty, look how
wet this egg is.
00:11:15,341 --> 00:11:17,217
I dunno, Rick.
That looks a little too wet.
00:11:17,343 --> 00:11:18,635
-D-Don't touch it.
-Oh, I'm gonna touch it.
00:11:18,761 --> 00:11:20,053
Why are you guys screaming
at an egg?
00:11:20,180 --> 00:11:21,388
Shut up, Summer!
Just let us look at an egg!
00:11:21,514 --> 00:11:22,764
Yeah, Summer,
shut the fuck up.
00:11:22,891 --> 00:11:24,349
-Fucking shit.
-Nobody wants you here.
00:11:24,475 --> 00:11:25,851
You know, sometimes we like
to go on adventures
00:11:25,977 --> 00:11:27,186
-and look at wet eggs, you know?
-Can we just go?
00:11:27,312 --> 00:11:28,395
This place is giving me
the creeps.
00:11:28,521 --> 00:11:29,688
Holy shit.
I love this egg.
00:11:29,814 --> 00:11:30,898
Hey, look,
mine's doing it, too.
00:11:31,024 --> 00:11:33,525
Are you guys sure
that's safe?
00:11:33,651 --> 00:11:35,569
Oh, my God!
00:11:35,695 --> 00:11:39,239
[ Screeches ]
00:11:39,365 --> 00:11:41,074
All is Glorzo.
00:11:44,704 --> 00:11:47,080
All is Glorzo.
00:11:47,207 --> 00:11:48,790
[ Screeches ]
00:11:48,917 --> 00:11:50,083
-God.
-God.
00:11:50,210 --> 00:11:52,211
God?
She has a toothpick.
00:11:52,337 --> 00:11:54,213
Take it out and put her face
in an egg.
00:11:54,339 --> 00:11:55,797
-God.
-God.
00:11:55,924 --> 00:11:57,633
For fuck's sake, how long
have you been hatched?
00:11:57,759 --> 00:11:58,884
30 seconds?
00:11:59,010 --> 00:12:01,178
I've been alive
seven minutes.
00:12:01,304 --> 00:12:03,597
-Think before you --
-Excuse me, seven minutes?
00:12:03,723 --> 00:12:05,891
Uh, I've been here
for 29 minutes.
00:12:06,017 --> 00:12:08,018
But yes, take the toothpick
out of her mouth.
00:12:08,144 --> 00:12:11,313
Suck on her face this instant
and use her body to --
00:12:11,439 --> 00:12:13,690
[ Screams ]
00:12:15,610 --> 00:12:16,735
What was that?
00:12:16,861 --> 00:12:18,946
That is called
responsibility.
00:12:19,072 --> 00:12:20,989
He was part of
our greatest generation.
00:12:21,115 --> 00:12:24,159
He understood that what you need
to do is suck on a face,
00:12:24,285 --> 00:12:25,953
shit an egg, and die.
00:12:26,079 --> 00:12:27,704
Wait, so, all you do is live
half an hour,
00:12:27,830 --> 00:12:28,830
shit eggs, and die?
00:12:28,957 --> 00:12:30,457
Yes.
We love it.
00:12:30,583 --> 00:12:31,917
I'll do it right now.
00:12:32,043 --> 00:12:33,460
[ Grunting ]
00:12:33,586 --> 00:12:35,921
[ Screams ]
00:12:36,047 --> 00:12:38,173
Okay, you guys don't have
to listen to me,
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
but I vote you don't do that?
00:12:40,385 --> 00:12:42,761
And who's up for
changing things around here?
00:12:51,062 --> 00:12:52,646
GLORZO SINGER: ♪ Well, I was
hatched from an egg ♪
00:12:52,772 --> 00:12:54,815
♪ Laid by some guy ♪
00:12:54,941 --> 00:12:57,818
♪ 'Cause that is Glorzo's way ♪
00:12:57,944 --> 00:13:01,738
♪ And then it came time
to lay my own egg and die ♪
00:13:01,864 --> 00:13:03,282
♪ But Summer, she said ♪
00:13:03,408 --> 00:13:08,662
♪ "Hey, Glorzo
wants you to stay" ♪
00:13:08,788 --> 00:13:11,665
♪ Glory to Glorzo ♪
00:13:11,791 --> 00:13:15,168
♪ Means glory to me ♪
00:13:15,295 --> 00:13:16,878
♪ If we're only making eggs ♪
00:13:17,005 --> 00:13:21,049
♪ Are we ever making
Glorzo free? ♪
00:13:21,175 --> 00:13:23,719
Alright, look, uh, this shit's
been brewing for a while.
00:13:23,845 --> 00:13:26,638
I'm not gonna win any popularity
contests by saying it,
00:13:26,764 --> 00:13:28,974
but here's --
here's the world as I see it.
00:13:29,100 --> 00:13:30,642
GLORZO SINGER:
♪ And for all we know ♪
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
♪ Everything we've known ♪
00:13:32,395 --> 00:13:36,231
♪ Is just some shit
we made up ♪
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
♪ Glory to Glorzo ♪
00:13:39,235 --> 00:13:42,571
♪ Means glory to me ♪
00:13:42,697 --> 00:13:44,656
♪ We got too many eggs
and not enough society ♪
00:13:44,782 --> 00:13:46,742
I mean, look, we are designed
to suck on faces and lay eggs.
00:13:46,868 --> 00:13:49,494
Life is life,
and that's the way it goes.
00:13:55,668 --> 00:13:57,336
GLORZO MORTY: Hello, Troy.
Hello, Jez.
00:13:57,462 --> 00:13:59,379
-GLORZO MORTY: How is it going?
-Really good, commander.
00:13:59,505 --> 00:14:00,881
Should be ready by tomorrow.
00:14:01,007 --> 00:14:02,174
That is what
I like to hear.
00:14:02,300 --> 00:14:04,301
Great work,
Glory to Glorzo.
00:14:04,427 --> 00:14:07,512
Honestly, Summer,
I can't thank you enough.
00:14:07,638 --> 00:14:10,140
When we met, we were just
shitting eggs in a cave,
00:14:10,266 --> 00:14:13,143
but you showed us life
is about more than that.
00:14:13,269 --> 00:14:14,686
It is about living.
00:14:14,812 --> 00:14:16,646
And now,
with these missiles,
00:14:16,773 --> 00:14:19,441
we will be able to reach
the entire universe.
00:14:19,567 --> 00:14:23,403
We say it all the time,
but I guess all is Glorzo.
00:14:23,529 --> 00:14:24,613
Yeah, that sounds great.
00:14:24,739 --> 00:14:26,323
-And you've been great.
-Yeah.
00:14:26,449 --> 00:14:28,325
You've been so great
that I've been thinking
00:14:28,451 --> 00:14:30,744
maybe it's time for you
to get off my brother.
00:14:30,870 --> 00:14:32,245
Who's your brother?
00:14:32,372 --> 00:14:33,455
Oh, this?
00:14:33,581 --> 00:14:34,915
Forgot he was there, haha.
00:14:35,041 --> 00:14:36,583
Wait.
What are you saying?
00:14:36,709 --> 00:14:38,418
I'm saying that you've
been great, Steve,
00:14:38,544 --> 00:14:40,879
but we've been thinking
it's time for a new chapter.
00:14:41,005 --> 00:14:42,756
-We?
-Uh, this is Shane.
00:14:42,882 --> 00:14:44,424
He'll be handling
the day-to-day.
00:14:44,550 --> 00:14:46,093
It's an honor
to meet you, sir.
00:14:46,219 --> 00:14:49,304
I might only be two minutes old,
but I know you're a legend.
00:14:50,098 --> 00:14:51,390
She doesn't care
about us.
00:14:51,516 --> 00:14:53,475
She just wants her fuckin'
host back.
00:14:53,601 --> 00:14:55,852
-I don't know what to do.
-Oh, now you want my help.
00:14:55,978 --> 00:14:57,229
-Too late for that.
-Come on, man.
00:14:57,355 --> 00:14:58,480
What is this shit?
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
You don't get to
do this to me.
00:14:59,941 --> 00:15:01,233
We were in eggs together.
00:15:01,359 --> 00:15:02,734
Oh, fuck since
we were in eggs.
00:15:02,860 --> 00:15:03,985
Oh, yeah, yeah, yeah,
now you respect, like,
00:15:04,112 --> 00:15:05,779
the biological
institutions now?
00:15:05,905 --> 00:15:07,155
Fuck you.
All you care about
00:15:07,281 --> 00:15:09,616
is "progress"
and society and skyscrapers.
00:15:09,742 --> 00:15:11,368
You don't care about
fuckin' biology.
00:15:11,494 --> 00:15:13,286
Oh, yeah, well, what
the fuck?
00:15:13,413 --> 00:15:15,455
You -- How you you haven't laid
and egg inside this old man yet?
00:15:15,581 --> 00:15:17,082
Because I do what I want.
00:15:17,208 --> 00:15:18,291
Because someone's gotta
stand up for what's right.
00:15:18,418 --> 00:15:19,584
Why do you hate her
so much?
00:15:19,710 --> 00:15:23,171
Because she took you away
from me!
00:15:23,297 --> 00:15:25,006
Whoa, man.
Jesus Christ.
00:15:25,133 --> 00:15:27,551
-No, I-I didn't, I --
-Whoa, whoa, whoa. No.
00:15:27,677 --> 00:15:29,928
It's cool.
00:15:30,054 --> 00:15:31,805
I feel the same way.
00:15:36,352 --> 00:15:38,228
Oh, my God, I...
00:15:38,354 --> 00:15:39,855
I wish we could suck
on each other.
00:15:39,981 --> 00:15:42,482
-I wanna suck on you, too.
-I'm gonna suck you so hard.
00:15:42,608 --> 00:15:44,192
-Suck me.
-C-C-Can we do this?
00:15:44,318 --> 00:15:45,610
A-A-Are we allowed to
do this?
00:15:45,736 --> 00:15:47,404
I don't care.
I just want you.
00:15:47,530 --> 00:15:48,697
Fuck all of this.
00:15:48,823 --> 00:15:50,031
Let's just get the hell
outta here
00:15:50,158 --> 00:15:52,033
and be whatever
the fuck we want.
00:15:52,160 --> 00:15:54,578
That's evolution.
That's progress.
00:15:54,704 --> 00:15:57,164
I want a family.
Can we have a family.
00:15:57,290 --> 00:15:58,999
Yeah.
00:16:06,883 --> 00:16:08,508
-Aah, aah!
-[ Screeches ]
00:16:14,932 --> 00:16:16,016
Oh, my God.
00:16:16,142 --> 00:16:17,893
Holy shit.
Oh.
00:16:18,019 --> 00:16:19,102
What are --
What are these things?!
00:16:19,228 --> 00:16:20,187
Do I look like I know?
00:16:20,313 --> 00:16:22,355
Hey, wait a second.
How'd you know that last part?
00:16:22,482 --> 00:16:24,316
You weren't there for that.
I had to fill in some gaps.
00:16:24,442 --> 00:16:26,568
Everyone around the office
knew about Steve and Bruce.
00:16:26,694 --> 00:16:30,405
I've got a plan, okay.
You just have to follow my lead.
00:16:30,531 --> 00:16:32,824
The punishment is...
00:16:32,950 --> 00:16:34,284
-death.
-Motherfucker. Summer!
00:16:34,410 --> 00:16:36,203
-You said you had a plan!
-Silence.
00:16:36,329 --> 00:16:38,455
The council of Glorzos
has spoken.
00:16:38,581 --> 00:16:39,831
More like
council of shit.
00:16:39,957 --> 00:16:41,958
-Glorzo is law.
-Silence.
00:16:42,084 --> 00:16:44,794
The punishment is death.
00:16:44,921 --> 00:16:47,297
By...
getting into their car.
00:16:47,423 --> 00:16:48,924
-Summer?
-Shut up.
00:16:49,050 --> 00:16:51,760
Yes, place them in the car.
00:16:51,886 --> 00:16:53,053
Those pieces of shit.
00:16:53,179 --> 00:16:54,804
No, no, no!
This is like torture.
00:16:54,931 --> 00:16:56,890
No, I-I-I-I hate being
in my car.
00:16:57,016 --> 00:16:59,518
You deserve it,
you pieces of shit.
00:16:59,644 --> 00:17:01,520
And to make sure
the sentence is passed,
00:17:01,646 --> 00:17:03,396
I shall be joining them.
00:17:03,523 --> 00:17:04,856
In the car.
00:17:04,982 --> 00:17:07,817
And we shall drive away
from here and die.
00:17:07,944 --> 00:17:09,319
Oooookay.
00:17:09,445 --> 00:17:10,946
Guess what, everybody.
00:17:11,072 --> 00:17:13,698
It's me, the whiny guy
you never want to hear from.
00:17:13,824 --> 00:17:15,742
She's trying to escape
with her family.
00:17:15,868 --> 00:17:16,910
My time to shine.
00:17:17,036 --> 00:17:18,453
Execute her.
00:17:18,579 --> 00:17:21,122
Okay, plan B.
Morty, now.
00:17:21,249 --> 00:17:22,791
[ Harmonica plays ]
00:17:22,917 --> 00:17:24,668
Aah!
00:17:24,794 --> 00:17:26,419
Jesus, Morty, that sucks.
00:17:26,546 --> 00:17:27,671
Alright, stop playing,
Morty.
00:17:27,797 --> 00:17:29,130
I-I got this.
00:17:29,257 --> 00:17:30,549
[ Harmonica plays
over speakers ]
00:17:30,675 --> 00:17:31,841
Aah!
00:17:31,968 --> 00:17:33,677
[ Glorzos gasping, screaming ]
00:17:36,973 --> 00:17:39,182
GLORZO: This is what we get
for evolving?
00:17:39,308 --> 00:17:41,351
Sorry!
Sorry.
00:17:41,477 --> 00:17:43,520
I-I'm sorry. We -- We --
We thought you were evil.
00:17:43,646 --> 00:17:45,230
Why would you think that?
00:17:45,356 --> 00:17:48,191
We had a giant tower
that blared "Glorzo is peace."
00:17:48,317 --> 00:17:49,734
I know.
I -- Should -- Should we help?
00:17:49,860 --> 00:17:50,819
GLORZO #1 : Boo!
00:17:50,945 --> 00:17:52,070
GLORZO #2:
Oh, like that's helping.
00:17:52,196 --> 00:17:53,905
Got it. Going.
Okay, we're gonna hit the road.
00:17:54,031 --> 00:17:57,075
-You're -- You're just going?
-You told us to go!
00:17:57,201 --> 00:17:59,286
Once again,
I'm so sorry for what they --
00:17:59,412 --> 00:18:00,787
You're part of this, too.
Boo!
00:18:00,913 --> 00:18:02,038
We hate you the most.
00:18:02,164 --> 00:18:04,332
Get out.
00:18:04,458 --> 00:18:05,959
Jesus, Summer,
why'd you let these things
00:18:06,085 --> 00:18:07,210
stay on us for so long?
00:18:07,336 --> 00:18:08,795
I was working with a lot.
00:18:08,921 --> 00:18:11,423
Just let me listen
to the podcast next time.
00:18:15,886 --> 00:18:17,429
Nailed that landing.
00:18:17,555 --> 00:18:19,264
[ Grunts ]
00:18:19,390 --> 00:18:21,683
Huh.
Neat-looking egg.
00:18:21,809 --> 00:18:23,810
[ Glorzo screeches ]
00:18:27,273 --> 00:18:29,274
Okay, well, I'm not
cleaning up this shit.
00:18:29,400 --> 00:18:31,985
[ Grunts ]
Aah!
00:18:36,490 --> 00:18:38,992
Maybe we, uh -- Maybe we don't
tell people about this one.
00:18:39,118 --> 00:18:40,493
Did we at least
learn something?
00:18:40,620 --> 00:18:42,746
That we suck
and everyone sucks?
00:18:42,872 --> 00:18:45,498
I guess that counts.
00:18:45,625 --> 00:18:46,791
Later, chodes.
00:18:46,917 --> 00:18:48,543
Hit me on the next one.
00:18:51,505 --> 00:18:52,881
You know, Rick,
I'm sure you wanna jump
00:18:53,007 --> 00:18:55,425
into another crazy adventure,
but can we just relax
00:18:55,551 --> 00:18:57,218
and maybe watch
some interdimensional cable?
00:18:57,345 --> 00:18:59,262
-I'm cool if you are.
-Honestly, that sounds great.
00:18:59,388 --> 00:19:01,139
W-We don't need to try so hard,
you know.
00:19:01,265 --> 00:19:02,932
Let's just take it easy
and riff, you know.
00:19:03,059 --> 00:19:05,101
-That's what I love about us.
-Me, too, buddy.
00:19:05,227 --> 00:19:07,020
MAN #1 : Do you suffer
from Alzheimer's?
00:19:07,146 --> 00:19:08,772
Do you suffer from Alzheimer's?
00:19:08,898 --> 00:19:10,148
Do you suffer
from Alzheimer's?
00:19:10,274 --> 00:19:11,775
Do you suffer from Alzheimer's?
00:19:11,901 --> 00:19:12,984
MAN #2: Reggie?
00:19:13,110 --> 00:19:14,152
MAN #1 : Do you suffer
from Alzheimer's?
00:19:14,278 --> 00:19:15,403
MAN #2: Reggie,
you alright in there?
00:19:15,529 --> 00:19:17,489
-[ Growling ]
-Mm, Rick, do you feel...
00:19:17,615 --> 00:19:19,949
Oh, God,
I have to shit an egg.
00:19:20,076 --> 00:19:21,201
Oh, my God, oh, shit.
00:19:21,327 --> 00:19:22,577
Oh, it hurts.
Oh God,
00:19:22,703 --> 00:19:24,287
is this how we die, Rick?
Is this how we die?!
00:19:24,413 --> 00:19:25,747
I don't know, Morty.
I don't know! Aah!
00:19:25,873 --> 00:19:27,040
I don't want to shit an egg,
Rick!
00:19:27,166 --> 00:19:28,333
I'm sorry, Morty. I'm sorry!
00:19:28,459 --> 00:19:29,709
It's my fault.
It's all my fault!
00:19:29,835 --> 00:19:30,960
Hey, you two. Did you --
00:19:31,087 --> 00:19:33,421
Beth, your son is dying!
Say goodbye!
00:19:33,547 --> 00:19:35,382
-What are you --
-Say goodbye to your little boy!
00:19:35,508 --> 00:19:36,841
No, look away!
00:19:36,967 --> 00:19:39,010
I'm making an egg, Mom.
I'm making an egg!
00:19:39,136 --> 00:19:41,554
You said you'd keep me more
in the loop this year.
00:19:41,681 --> 00:19:43,973
Look away, Beth!
Daddy loves you!
00:19:44,100 --> 00:19:45,266
My ass!
My ass!
00:19:45,393 --> 00:19:46,518
This is it, Morty!
00:19:46,644 --> 00:19:48,186
It's full circle
from the pilot.
00:19:48,312 --> 00:19:49,479
Full circle!
00:19:49,605 --> 00:19:51,272
[ Both scream, fart ]
00:19:51,399 --> 00:19:52,524
[ Grunts ]
00:19:52,650 --> 00:19:54,901
[ Sighs ]
00:19:55,027 --> 00:19:56,653
Oh, I guess we, uh --
00:19:56,779 --> 00:19:57,904
I guess we both just had
to take a shit.
00:19:58,030 --> 00:19:59,572
Yeah,
I-I-I guess we, uh...
00:19:59,699 --> 00:20:00,865
Fucking gross.
00:20:00,991 --> 00:20:02,909
Guys, clean it up.
00:20:03,077 --> 00:20:06,079
[ Dramatic music plays ]
00:20:35,109 --> 00:20:37,235
-[ Bees buzzing ]
-Look at your dad.
00:20:37,361 --> 00:20:40,655
Such a dork, keeping bees.
00:20:40,781 --> 00:20:42,991
I mean, it's -- at least
it's interesting, though.
00:20:43,117 --> 00:20:45,410
At least, like --
I wish my dad kept bees.
00:20:46,871 --> 00:20:48,079
I mean,
it's kind of cute.
00:20:48,205 --> 00:20:52,959
Like...
your dad keeps bees.
00:20:53,085 --> 00:20:55,503
How old is your dad?
00:20:55,629 --> 00:20:59,674
He's obviously
beekeeping age.
00:20:59,800 --> 00:21:02,594
I don't know,
I think it's kind of sweet.
00:21:05,055 --> 00:21:06,514
Summer, I want to
fuck your dad.
00:21:06,640 --> 00:21:07,891
Oh, really?
Скриншоты

























