Загон и порядок: Место прикступления
Описание
После того, как Морти приставал к нему, чтобы получить дракона, Рик неохотно заключает сделку с волшебником, который заключает договор души между Морти и драконом Бальтрамоном. Морти пытается поиграть с Бальтрамоном, но очевидно, что Бальтрамон не любит Морти. Возмущённый тем, что Бальтрамон повредил пол своим огненным храпом, Рик собирается изгнать дракона, но в конечном итоге они оба понимают, что у них много общего и непреднамеренно душевная связь. Затем прибывает Волшебник, обвиняя Бальтрамона в том, что он «дракон-шлюха», и забирает его для казни. Рик помогает Морти спасти Бальтрамона, поскольку душевная связь означает, что если Бальтрамон умрёт, то и он тоже. С помощью других «драконов-шлюх» Рик и Морти убивают Волшебника, освободив всех драконов от порабощения и разорвав душевные связи. Теперь, испытывая дискомфорт из-за того, насколько сексуальны драконы и цепкость Бальтрамона, Рик и Морти расстаются с драконом. Между тем, Джерри встречает говорящего кота в своей спальне, но Рик настаивает, что он не имеет к этому никакого отношения. Кот убеждает Джерри отвезти его во Флориду, чтобы развлечься на пляжной вечеринке, но кот предаёт Джерри, обвиняя его в испражнении на пляже. Позже кот начинает надоедать всем на вечеринке, в результате чего их обоих выбрасывают. Рик и Джерри сканируют мозг кота, чтобы понять, почему он может говорить, и приходят в ужас от увиденного. Они прогоняют кота, и Рик стирает память Джерри об инциденте. В сцене после титров говорящий кот пересекается с Бальтрамоном и спрашивает его, может ли он доставить его во Флориду.
Субтитры
rus__Russian_(SRT)_[Ж._Спицын].srt
rus__Russian_(SRT)_[Ж._Спицын].srt
00:00:06,040 --> 00:00:07,660
Запрыгивай, Морти! Быстрее!
00:00:07,660 --> 00:00:08,790
- Чачи!
- Нахер Чачи, Морти.
00:00:08,790 --> 00:00:11,120
- Ты принес?
- Он помог мне сбежать из тюрьмы.
00:00:11,120 --> 00:00:13,850
Ты принёс Ультра Куб?
00:00:13,960 --> 00:00:15,040
Блин... сиреневый?
00:00:15,040 --> 00:00:17,700
- Т-ты и говорил про сиреневый!
- Я про свой говорил.
00:00:17,730 --> 00:00:19,190
Не знал, что они все такие.
00:00:19,500 --> 00:00:22,900
- И теперь мы знаем... благодаря Чичи.
- Чачи.
00:00:24,660 --> 00:00:26,870
Ну... так... к-к-когда... я его получу?
00:00:26,870 --> 00:00:27,700
Что? Объятие?
00:00:27,700 --> 00:00:29,950
Для начала найдем планету садовых шлангов.
00:00:29,950 --> 00:00:30,830
- Дракона.
- Дракона?
00:00:30,830 --> 00:00:33,530
Ты попросил меня прогулять школу,
чтобы помочь тебе в войне роботов.
00:00:33,560 --> 00:00:35,830
Я отказался. Ты сказал,
от этого зависят миллионы жизней.
00:00:35,830 --> 00:00:37,790
Я согласился взамен на дракона.
00:00:37,790 --> 00:00:40,660
Ты сказал "ладно". Где мой дракон?
00:00:40,660 --> 00:00:42,400
Знаешь, кто тащится с драконов, Морти?
00:00:42,430 --> 00:00:44,230
Задроты, которые
отрицают своё Христианство.
00:00:44,250 --> 00:00:46,350
- Где мой дракон?
- Попроси у меня турбо-кроссы.
00:00:46,380 --> 00:00:49,270
Попроси когти Росомахи,
да хоть турбо-шлем ебучий попроси.
00:00:49,510 --> 00:00:51,870
Только турбо-кроссы натянуть не забудь,
а то тебе голову оторвёт.
00:00:51,870 --> 00:00:54,040
Хочу дракона! Хочу дракона!
00:00:54,040 --> 00:00:55,460
Хочу дракона!
00:00:57,250 --> 00:00:58,140
О черт.
00:00:58,570 --> 00:00:59,270
Твою мать.
00:01:02,830 --> 00:01:04,660
Пап, ты в порядке?
00:01:04,660 --> 00:01:06,420
Твой корабль упал на Мальте.
00:01:06,660 --> 00:01:09,310
- Уф. Всё норм.
- Ох, слава богу!
00:01:10,660 --> 00:01:14,620
- Пап, ты что, пообещал Морти дракона?
- Бляяя
00:01:46,540 --> 00:01:49,500
- Ай!
- Твоя кровь здесь. И здесь.
00:01:49,500 --> 00:01:50,580
Моей кровяки вам не видать.
00:01:50,580 --> 00:01:54,250
Властью данной мне договором
между Царствами Драконов и Людей...
00:01:54,280 --> 00:01:56,260
- Божечки, это моя первая гей-свадьба.
- Саммер!
00:01:56,280 --> 00:02:00,580
...я связываю души
Благородного Змея и Наездника.
00:02:00,580 --> 00:02:03,710
Вот ваша книга
с Драконьими заклинаниями и лором.
00:02:03,740 --> 00:02:06,370
Там всё, что вам понадобится.
Наслаждайтесь Драконом!
00:02:06,370 --> 00:02:08,230
Итак, Дракон,
вот какие у нас здесь порядки.
00:02:08,580 --> 00:02:14,000
Меня зовут Бальтромон.
Сокрушитель небес. Истребитель гор.
00:02:14,030 --> 00:02:16,740
Правило первое: теперь ты
Выгребатель собственного говна.
00:02:16,760 --> 00:02:19,540
Или ты исчезнешь прямо как футболки,
которые светятся в темноте.
00:02:19,740 --> 00:02:21,660
Больше никаких правил нет, на этом всё.
00:02:22,540 --> 00:02:24,790
Я так понимаю, тебя на этой фотке
лучше не отмечать.
00:02:25,190 --> 00:02:26,660
Ладно, наживка сработала.
00:02:26,660 --> 00:02:27,910
Что за говорящий кот?
00:02:27,910 --> 00:02:29,660
Это дракон, дубина.
00:02:29,660 --> 00:02:31,020
Я знаю, что это дракон.
00:02:31,050 --> 00:02:33,810
Я говорю про говорящего кота
у меня в спальне.
00:02:33,840 --> 00:02:35,620
Джерри, зачем мне дарить Морти
говорящего дракона,
00:02:35,620 --> 00:02:38,840
а тебе говорящего кота в один день?
Это слишком похожие сюжеты.
00:02:38,860 --> 00:02:40,660
Если ты говоришь с кошаком,
это аномальное событие,
00:02:40,660 --> 00:02:43,410
типа как когда ты заплутал на Плутон
00:02:43,430 --> 00:02:44,660
или трахнул мою дочь.
00:02:44,880 --> 00:02:47,400
Окей, окей. Можно было и не так грубо.
00:02:49,260 --> 00:02:49,790
Ну чо?
00:02:49,790 --> 00:02:51,810
Говорит, что не причастен к тебе.
00:02:51,840 --> 00:02:54,580
- Так и есть.
- Тогда почему ты разговариваешь?
00:02:54,610 --> 00:02:56,660
- Это имеет значение?
- Как же не имеет?
00:02:56,660 --> 00:03:01,260
Может, мне вообще всё это мерещится?
Рик сказал, это аномальное событие.
00:03:01,280 --> 00:03:03,170
А без Рика ты разобраться
можешь хоть в чём-то?
00:03:03,320 --> 00:03:06,910
Может, стоит, наконец, перестать
задаваться вопросами и начать веселиться?
00:03:07,660 --> 00:03:09,000
Оу.
00:03:09,560 --> 00:03:11,700
Вау. Окей.
00:03:12,260 --> 00:03:14,620
- Так чего ты хочешь?
- Я хочу, чтобы мы двинули в аэропорт
00:03:14,650 --> 00:03:17,230
и улетели первым классом во Флориду.
00:03:17,260 --> 00:03:20,380
Ну почемуууу... бы и нет?
00:03:22,660 --> 00:03:25,040
Воу... воу... воу...
00:03:25,040 --> 00:03:27,790
Это так круууто!
00:03:31,620 --> 00:03:34,280
Жду твоего веления.
00:03:34,310 --> 00:03:36,760
Стоп, стоп, стоп. Тут нет повелителей.
00:03:36,870 --> 00:03:40,030
Мне нравится рассекать с тобой небеса.
На равных.
00:03:40,060 --> 00:03:41,670
А ты чем хочешь заняться?
00:03:41,700 --> 00:03:44,540
Хочу залечь в своём логове
и спать на сокровищах
00:03:44,540 --> 00:03:47,380
покуда не вымрет человеческий род.
00:03:47,660 --> 00:03:49,950
Так. Ты мне, я тебе.
00:03:50,500 --> 00:03:53,660
Покемаришь 20 минут,
а потом и небеса порассекаем.
00:03:54,180 --> 00:03:56,620
Как пожелаешь.
00:03:56,620 --> 00:03:58,330
Лады, тогда увидимся.
00:03:58,330 --> 00:03:59,660
Это так весело!
00:03:59,660 --> 00:04:01,660
Ага, конечно.
00:04:02,650 --> 00:04:04,240
Этот сериал называется "Жопы"?
00:04:04,270 --> 00:04:06,840
Ага, это как сериал "Кости",
только они расследуют жопы.
00:04:06,870 --> 00:04:08,000
В этой жопе есть зацепка.
00:04:08,000 --> 00:04:11,670
- Эти двое будут мутить?
- Нет, о таком мечтают только тупые фанаты.
00:04:11,700 --> 00:04:13,250
Не учи меня наслаждаться вещами.
00:04:13,330 --> 00:04:15,120
- Ступай к ней, жопа!
- Её зовут Бреннер.
00:04:15,120 --> 00:04:16,630
Ступай к Бреннер, жопа!
00:04:17,870 --> 00:04:18,910
Медовый месяц подошел к концу?
00:04:18,910 --> 00:04:20,080
Что ты имеешь в виду?
00:04:20,110 --> 00:04:21,960
Признай, Морти. Драконы - отстой.
00:04:21,980 --> 00:04:23,870
Это ты признай,
что тебя бесит чужое счастье,
00:04:23,870 --> 00:04:26,190
потому что ты жалкий
старый оседлый пердун!
00:04:26,950 --> 00:04:28,870
Как можно оседлать пердуна?
00:04:29,020 --> 00:04:29,870
Твою мать! Смотри!
00:04:29,870 --> 00:04:32,400
- Жопа, я люблю тебя.
- И я тебя, Бреннер.
00:04:32,430 --> 00:04:33,450
- Нет.
- Чшшш!
00:04:35,440 --> 00:04:38,080
На этом и заканчивается серия
про дракона для Морти.
00:04:38,110 --> 00:04:41,260
- Так ты ему втащишь?
- Во-первых, я тащер по жизни.
00:04:41,400 --> 00:04:43,670
- Во-вторых, да.
- Мне поставить "Жопы" на паузу?
00:04:43,700 --> 00:04:45,790
Не, чет они скатились после того,
как стали парой.
00:04:51,870 --> 00:04:52,830
Эй, еблозавр, может,
00:04:52,830 --> 00:04:55,550
заткнёшься на хуй уже?
Ну или хоть команду "поклон" знаешь?
00:04:56,940 --> 00:04:57,750
А-а-а, я горю.
00:04:57,750 --> 00:05:00,370
Господь, я в огне!
00:05:00,920 --> 00:05:03,950
Эх, как жаль что я не подготовился
к этой ужасающей битве,
00:05:03,950 --> 00:05:06,680
ведь я не в курсе самого очевидного
факта о драконах!
00:05:13,650 --> 00:05:17,120
Смотри. Еще изжогу подхватишь.
Я напичкал этого андроида взрывчаткой.
00:05:17,120 --> 00:05:21,530
Ой... извини. Я пропитал его
дистанционно управляемым зельем прибабаха.
00:05:21,870 --> 00:05:25,530
Ты одолел меня. Я в твоей власти.
00:05:25,560 --> 00:05:27,950
Отлично, мы с тобой на одной струне.
В общем, я скажу внуку, что ты изменил ему
00:05:27,950 --> 00:05:31,630
и сбежал с Боингом 747,
пока ты пакуешь тут свои...
00:05:32,000 --> 00:05:33,870
Стой. Это... Откуда у тебя
оригинальная коробка
00:05:33,870 --> 00:05:37,080
с соком Экто Кулер 89 года?
00:05:37,110 --> 00:05:40,100
Мои скоровища - это ваши сакральные мчты.
00:05:40,120 --> 00:05:42,910
- Даю за неё двадцатку.
- Ха-ха-ха, хорошая попытка.
00:05:42,940 --> 00:05:44,550
Что за хрень тут у тебя ещё завалялось?
00:05:44,580 --> 00:05:47,090
Джек-пот! Игрушки от Чупа-Чупс
по фильму "Солдатики"!
00:05:47,120 --> 00:05:48,670
- Не вскрывай.
- Я не идиот.
00:05:48,700 --> 00:05:52,040
Эй, откуда у тебя альбом Фьючера на виниле?
00:05:52,070 --> 00:05:53,070
Присмотрись.
00:05:53,430 --> 00:05:56,280
- Твою мать. Он его подписал.
- Ближе.
00:05:57,000 --> 00:05:59,080
Он расписался молли и перкосетом?
00:05:59,080 --> 00:06:00,290
Да я здесь всю ночь проторчу!
00:06:00,290 --> 00:06:03,800
Вулканические газы
доставляют тебе удовольствие?
00:06:04,910 --> 00:06:06,490
Мой мозг совсем
наебнётся от этого?
00:06:06,510 --> 00:06:07,790
- Не.
- Пофиг. Погнали.
00:06:09,180 --> 00:06:11,960
Вот это да. Билеты тут не дешевые,
00:06:11,960 --> 00:06:15,370
но я готов будь здоров.
00:06:15,920 --> 00:06:18,200
Так... ам... почему ты разговариваешь?
00:06:18,200 --> 00:06:19,870
Это не важно, Джерри.
00:06:19,870 --> 00:06:21,080
Ладно, а почему Флорида?
00:06:21,080 --> 00:06:22,930
Потому что они не задают лишних вопросов.
00:06:22,960 --> 00:06:25,330
Они играют в волейбол, тусят и веселятся.
00:06:25,360 --> 00:06:26,740
Точно. Точно.
00:06:26,930 --> 00:06:29,520
- У тебя получится, Джерри.
- Да.
00:06:29,920 --> 00:06:32,080
У меня все получится.
00:06:35,080 --> 00:06:36,540
Ооо да.
00:06:36,960 --> 00:06:38,410
Привет, Джерри,
00:06:38,410 --> 00:06:40,580
залетай на мою яхту после игры.
И кота не забудь!
00:06:40,600 --> 00:06:42,040
Увидимся, Джайп!
00:06:42,040 --> 00:06:43,540
Готов признать, ты был прав.
00:06:43,540 --> 00:06:45,420
Я должен признаться, Джерри.
00:06:45,720 --> 00:06:48,080
Ещё ни разу в жизни я не чувствовал себя
таким счастливым.
00:06:48,080 --> 00:06:50,830
Фу! Ужас! Кто насрал в песок?
00:06:50,830 --> 00:06:53,080
Кто-то навалил мини-говняшку в песок,
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
немного прикопав её
00:06:55,080 --> 00:06:57,680
прямо как мину.
00:06:57,750 --> 00:06:59,840
Зачем? Кто?
00:07:01,250 --> 00:07:02,130
Это он.
00:07:03,870 --> 00:07:04,890
Помогите!
00:07:22,080 --> 00:07:25,080
Меня призывает Морти.
00:07:25,080 --> 00:07:27,040
Ох, да. Он... и мне тоже пишет.
00:07:27,040 --> 00:07:29,200
И как ты отвечаешь?
00:07:29,200 --> 00:07:30,080
Уф. Обычно я игнорю.
00:07:30,080 --> 00:07:32,370
Максимум гифку скидываю,
00:07:32,370 --> 00:07:35,310
которую можно интерпретировать,
как хочешь.
00:07:35,410 --> 00:07:36,450
Гениально.
00:07:36,450 --> 00:07:38,080
Я призываю тебя...
00:07:38,080 --> 00:07:41,510
Я призываю тебя, Бальтромон.
00:07:42,000 --> 00:07:43,080
Какого хрена?
00:07:43,080 --> 00:07:45,200
Тейлор Свифт трясёт руками?
00:07:45,380 --> 00:07:46,890
- Что это может значить?...
- Это значит, что ты зануда.
00:08:03,080 --> 00:08:04,250
Как там говорят?
00:08:04,480 --> 00:08:08,120
"Орки работают, чтобы жить, а
дварфы живут, чтобы работать".
00:08:08,150 --> 00:08:09,330
Ну и бред.
00:08:09,360 --> 00:08:13,410
Если обо мне придумают поговорку,
я влечу прямо в солнце нахуй.
00:08:16,130 --> 00:08:18,590
Ты слишком мал для дракона, Рик.
00:08:18,610 --> 00:08:21,080
Нуу... Я сплю на огромной куче
всякого крутого говна.
00:08:21,460 --> 00:08:26,040
Тогда поговорок о тебе не избежать.
Завистники будут охотиться на тебя,
00:08:26,310 --> 00:08:29,390
они либо сделают тебя рабом,
либо убьют тебя.
00:08:29,410 --> 00:08:31,970
Вот почему нас называют
вымирающим видом, братец.
00:08:36,910 --> 00:08:38,410
Ууу! О боже!
00:08:38,410 --> 00:08:39,960
Моя душа!
00:08:39,960 --> 00:08:43,080
О да! Уууу. Я-я дракон!
00:08:43,080 --> 00:08:45,000
Ааааа. Я... Моя душа сплетается.
00:08:45,000 --> 00:08:46,250
Моя тоже...
00:08:46,250 --> 00:08:48,660
Кайф.
00:08:48,690 --> 00:08:50,080
Что. За пиздец?!
00:08:50,080 --> 00:08:52,080
- Морти, я всё о-о-о-объясню.
- Хватит!
00:08:52,080 --> 00:08:55,240
- Почему вы продолжаете?
- Боже! Почему вдруг стало ещё приятней?
00:08:55,260 --> 00:08:57,870
Надеюсь, не из-за того что вы
смотрите, но лучше не уходите!
00:08:57,870 --> 00:08:59,710
Как вы нашли нас?
00:08:59,740 --> 00:09:02,200
Следовали за запахом серы и разврата.
00:09:03,870 --> 00:09:05,910
О да!
00:09:05,910 --> 00:09:08,020
- Вот блин... Ах!
- Хуй с вами!
00:09:08,050 --> 00:09:13,790
Можете взять этот дурацкий
говноконтракт связи душ и...
00:09:13,790 --> 00:09:17,420
- Не подлежит возврату.
- Ваш дракон сплёлся душой с моим дедом.
00:09:17,440 --> 00:09:19,750
Батюшки! Мне очень жаль.
00:09:19,770 --> 00:09:22,390
- Это серьёзное нарушение.
- Нехреновенькое!
00:09:22,420 --> 00:09:24,410
Я положу этому конец.
00:09:24,410 --> 00:09:25,770
Получай, шаболда этакая.
00:09:25,800 --> 00:09:26,790
- Какого хуя?
- На, сука.
00:09:26,790 --> 00:09:27,870
- Чувак, остынь.
- Шмара!
00:09:27,900 --> 00:09:28,910
- Так... этого...
- Шмара рогатая!
00:09:28,910 --> 00:09:30,330
- Вам-вам не обязательно...
- Шлюшья шлюшка!
00:09:30,330 --> 00:09:31,440
Позор!
00:09:31,470 --> 00:09:33,540
Ты, шлюха подвальная.
00:09:33,570 --> 00:09:35,330
Какого хуя ты будто меня сечёшь?
00:09:35,330 --> 00:09:38,630
Потому что твоя душа перелетена с...
00:09:38,820 --> 00:09:40,000
- ...этой грязной...
- Ау!
00:09:40,000 --> 00:09:41,250
- ...шмарой!
- Ау!
00:09:41,250 --> 00:09:42,080
- За мной!
- Ай! Ай!
00:09:42,080 --> 00:09:43,370
Полезай в драный портал, шлюха!
00:09:43,370 --> 00:09:46,310
Деда, сделай что-нибудь,
или я напишу в твиттер
00:09:46,340 --> 00:09:48,190
и тебя загнобят.
00:09:48,750 --> 00:09:51,840
Эй! Хрендальф Серый,
будь проще, верни ребенку дракона.
00:09:51,870 --> 00:09:53,080
С чего бы это?
00:09:53,080 --> 00:09:54,520
У вас нет магии!
00:09:54,540 --> 00:09:56,250
Знаю! У меня есть
настоящая сила... наука!
00:09:56,250 --> 00:09:57,630
Только не здесь.
00:09:57,750 --> 00:10:00,870
Настоящая сила выглядит так:
00:10:00,870 --> 00:10:03,070
Монстр из камня.
00:10:03,100 --> 00:10:05,440
- Можешь жопой выкусить.
- Оу, и это всё?
00:10:05,470 --> 00:10:08,420
Я думал каменный монстр
нам сейчас лекцию по физике...
00:10:11,220 --> 00:10:13,110
Позвоночник, активировать морфий.
00:10:14,280 --> 00:10:16,410
Кажись, мне пизда.
00:10:16,410 --> 00:10:18,390
Мост из молний!
00:10:20,830 --> 00:10:23,300
Окей, он ушел, слушай. В этих холмах,
должно быть, обитает куча зверюшек.
00:10:23,320 --> 00:10:25,750
Пощадишь меня, и я сделаю тебе
лизунец между ног.
00:10:25,750 --> 00:10:29,950
Агана аксака сапууулууу!
00:10:32,390 --> 00:10:33,390
Спасибо, Морти.
00:10:33,420 --> 00:10:35,710
Видимо, в мире зануд у тебя статус повыше.
00:10:35,710 --> 00:10:37,710
Соберись-ка нахрен, Мародёр Пещерный!
00:10:37,710 --> 00:10:39,140
Мы должны спасти Бальтромона.
00:10:39,170 --> 00:10:42,500
Морти, мораль истории:
"братан дороже дракона" -
00:10:42,500 --> 00:10:43,420
сечёшь, о чём я?
00:10:43,450 --> 00:10:46,570
Ага, если он умрёт пока вы связаны,
тебе тоже крышка.
00:10:46,950 --> 00:10:50,230
Морти, мораль истории:
"братан спасёт дракона"
00:10:51,620 --> 00:10:54,900
Бальтромон, связав свою душу
с несколькими наездниками,
00:10:54,930 --> 00:10:58,570
ты нарушил договор
между драконами и людьми.
00:10:58,600 --> 00:11:03,020
Драконархат приговаривает тебя
к смерти через повешение.
00:11:03,050 --> 00:11:04,950
На счёт "три".
00:11:05,040 --> 00:11:08,910
Раз драконархат, два драконархат,
00:11:08,940 --> 00:11:11,520
два с половиной
– Я просто хотел, чтоб наверняка.
00:11:11,540 --> 00:11:12,410
Три!
00:11:14,280 --> 00:11:15,610
Деда Рик, в чём дело?
00:11:15,640 --> 00:11:18,460
О, боже. Похоже,
колдун повесил Бальтромона.
00:11:18,490 --> 00:11:19,830
Да и хуй с ним. Может, домой?
00:11:19,830 --> 00:11:23,570
Не-не. На виселице дракон
будет умирать где-то 78 лет.
00:11:23,600 --> 00:11:25,060
Блин, как это бесит.
00:11:25,060 --> 00:11:27,710
Когда-нибудь пытались проглотить
огромную таблетку
00:11:27,740 --> 00:11:29,030
без воды?
00:11:29,040 --> 00:11:30,290
Типа, очень-очень большую,
00:11:30,290 --> 00:11:32,040
и она – и она, короче,
00:11:32,040 --> 00:11:35,220
застревает в горле?
00:11:35,540 --> 00:11:36,790
Так... так бесит. Ладно,
00:11:36,820 --> 00:11:39,160
Морти, давай, активируй этого голема.
00:11:39,160 --> 00:11:41,160
Агана аксака сапулу!
00:11:54,040 --> 00:11:56,170
Поебень тупорылая. Так.
00:11:56,190 --> 00:11:58,940
Кому вкачать непомерную силу?
00:11:58,970 --> 00:12:01,220
О, сделаешь меня
сексуальной дамочкой со стрелами?
00:12:01,330 --> 00:12:03,330
Как скажешь. Правил нет. Мне плевать.
00:12:04,040 --> 00:12:05,870
Морти, дать тебе суперсил?
00:12:05,870 --> 00:12:08,040
Спасибо, обойдусь,
у меня есть книга.
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
Ладно. Удачи.
00:12:09,620 --> 00:12:10,500
Погнали.
00:12:13,060 --> 00:12:13,830
Боже, это как...
00:12:13,830 --> 00:12:15,080
Вы когда-нибудь пили слишком много
апельсинового сока,
00:12:15,080 --> 00:12:16,540
ну, или типа, представьте,
будто яичный желток
00:12:16,540 --> 00:12:18,780
в горле застрял.
00:12:18,810 --> 00:12:20,540
Да, мы поняли. Давай быстрее.
00:12:20,540 --> 00:12:22,510
Н-надо освободить Бальтромона.
00:12:22,830 --> 00:12:24,870
- Упсулу...
- Я разберусь.
00:12:28,130 --> 00:12:29,900
Морти, ну что, помогает книженция?
00:12:29,930 --> 00:12:31,900
Грёбаный ты долбоящер.
00:12:34,370 --> 00:12:36,500
А знаете что? Вы правы.
00:12:36,500 --> 00:12:38,620
Магия не такая уж и хрень.
00:12:47,250 --> 00:12:48,540
А вот и Бальтромон.
00:12:49,000 --> 00:12:50,120
Зацени какая хрень, вон чё могу..
00:12:50,120 --> 00:12:51,410
Да-да, можешь вообще не смотреть,
00:12:51,410 --> 00:12:52,330
стреляй вслепую.
00:12:52,330 --> 00:12:56,180
- Пусть сучья магия ведёт твою стрелу.
- Саммер, ты что творишь?
00:12:56,370 --> 00:12:58,600
- Это не шутки!
- Завали хлебало, Морти.
00:12:58,630 --> 00:13:01,070
Не делай вид, будто магия
требует каких-то навыков и умений.
00:13:01,100 --> 00:13:03,300
Саммер, сделай так,
будто она вылетает из жопы.
00:13:03,400 --> 00:13:04,440
Да, точняк.
00:13:06,960 --> 00:13:09,890
Ох сука, ебать меня в глаз! Господи боже!
00:13:09,920 --> 00:13:12,770
Что за средневековый эквивалент ада
здесь творится?
00:13:12,790 --> 00:13:13,880
Боже мой!
00:13:14,790 --> 00:13:16,410
Саммер, ты ебанашка!
00:13:16,410 --> 00:13:18,220
Сила дюжины ног!
00:13:18,710 --> 00:13:19,600
Ай, сука!
00:13:19,630 --> 00:13:22,790
Беру слова назад! В жопу эту магию!
00:13:27,750 --> 00:13:28,830
Шмарокрад!
00:13:28,830 --> 00:13:30,620
Ты шмарокрад!
00:13:33,560 --> 00:13:35,730
Весёлое судно, весёлые люди.
00:13:35,730 --> 00:13:38,800
Здорово, что никто не спрашивает,
почему я говорю.
00:13:39,190 --> 00:13:42,810
Я говорящий кот,
но никому до этого нет дела.
00:13:43,080 --> 00:13:46,380
Как здорово поболтать с тобой. Просто так.
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
Хахаха ну ты жжёшь,
00:13:49,390 --> 00:13:51,730
а знаешь, что такое горгулья
с арахисовым маслом?
00:13:51,730 --> 00:13:52,600
Не, а чо эт?
00:13:52,600 --> 00:13:54,350
Чувак, это когда берёшь тёлку,
00:13:54,350 --> 00:13:57,000
- ставишь её ноги на собор...
- Простите, что вмешиваюсь.
00:13:57,030 --> 00:13:59,680
Хотелось узнать, это настоящие
сексуальные позиции?
00:13:59,940 --> 00:14:00,850
Если да,
00:14:00,850 --> 00:14:03,480
то они вообще удовлетворяют мужчину?
00:14:03,480 --> 00:14:05,390
А если вы просто выдумываете,
00:14:05,620 --> 00:14:09,160
то почему бы не придумать
что-нибудь... смешнее?
00:14:09,780 --> 00:14:12,080
Я задаю слишком много вопросов?
00:14:13,060 --> 00:14:14,140
Как иронично.
00:14:14,140 --> 00:14:15,770
Вали из Флориды, запаренный кот.
00:14:15,770 --> 00:14:18,290
На север хреначь, в Джордию,
и там кому-нибудь мозги парь.
00:14:18,320 --> 00:14:19,760
Драный кот! Драный кот!
00:14:29,350 --> 00:14:31,350
Есть деньги на такси?
00:14:31,350 --> 00:14:34,290
Зачем эти вопросы? Просто веселись!
00:14:34,440 --> 00:14:35,480
Поделом мне.
00:14:35,810 --> 00:14:38,560
Внимание, жители Дрэйгона,
00:14:38,560 --> 00:14:41,180
шлюший дракон сбежал.
00:14:41,180 --> 00:14:44,840
Тот, кто его укрывает,
тоже считается шлюхой.
00:14:44,870 --> 00:14:46,180
- Такие вот дела.
- Ай, мой глаз.
00:14:46,180 --> 00:14:49,180
Мне больно от того,
что ты испытываешь мою боль.
00:14:49,180 --> 00:14:50,350
А давай ты отсосёшь свой хрен,
00:14:50,350 --> 00:14:52,400
который каким-то образом и мой хрен тоже?
00:14:52,430 --> 00:14:55,880
Почему влюблённых изменщиков
никогда не ждёт счастливый конец?
00:14:55,910 --> 00:14:58,190
М-может, я смогу найти
портальное заклинание колдуна
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
и отправить нас домой?
00:14:59,190 --> 00:15:01,110
Может, найдёшь заклинание,
которое разорвёт мою связь
00:15:01,140 --> 00:15:02,350
с этим ебучим драконом?
00:15:02,350 --> 00:15:04,270
Таких заклинаний нет.
00:15:04,270 --> 00:15:06,870
Только колдун может
разорвать связь между душами.
00:15:06,900 --> 00:15:07,690
Кто вы, блядь, такие?
00:15:07,720 --> 00:15:09,640
Кто мы? Кто вы, блядь, такие, сучара!
00:15:09,670 --> 00:15:12,110
Дебра, перестань.
Мы шлюшьи драконы.
00:15:12,140 --> 00:15:14,230
Мы живём в этих шмаропещерах,
драконим друг друга
00:15:14,230 --> 00:15:17,060
и лижем анус, а сейчас
вежливо просим вас уйти.
00:15:17,090 --> 00:15:19,480
Если колдун узнает, что мы здесь,
нас всех ждёт заключение.
00:15:19,480 --> 00:15:20,520
Да! Нам тут нравится,
00:15:20,520 --> 00:15:23,440
потому что мы можем трахаться
с шерстяным хоботом! Валите!
00:15:23,460 --> 00:15:24,950
- Пошёл нахуй отсюда, Майкл!
- Завали, Майкл!
00:15:24,970 --> 00:15:26,350
Только ты занимаешься этой хернёй!
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
А ну пиздуй отсюда.
00:15:27,350 --> 00:15:29,350
Я хотя бы говно языком не трогаю!
00:15:29,350 --> 00:15:30,640
- Пошёл ты!
- Стоп!
00:15:30,640 --> 00:15:32,230
Послушайте меня,
00:15:32,230 --> 00:15:33,740
это я во всём виноват.
00:15:33,770 --> 00:15:36,560
Я хотел держать Бальтромона в узде,
00:15:36,560 --> 00:15:37,600
и это было по-пидорски.
00:15:37,600 --> 00:15:39,350
Никто не должен контролировать других,
00:15:39,350 --> 00:15:40,970
особенно тот чувак сверху.
00:15:41,000 --> 00:15:43,350
И если вам хочется лизать очко,
то почему бы и нет?
00:15:43,350 --> 00:15:44,730
Морти, я разберусь.
00:15:44,750 --> 00:15:46,190
Слушайте сюда, шмародраконы.
00:15:46,190 --> 00:15:48,270
А вы не хотите быть шмарами там?
00:15:48,300 --> 00:15:50,730
Чтобы у вас был целый шмаромир
вместо шмаропещеры?
00:15:50,730 --> 00:15:51,600
Да что с вами за фигня?
00:15:51,600 --> 00:15:54,180
Этот мужик с хвостом дело говорит.
00:15:54,210 --> 00:15:56,950
В глубине души все драконы –
шмары, даже те, что наверху.
00:15:56,960 --> 00:15:59,150
Но ради свободы придётся убить колдуна.
00:15:59,180 --> 00:16:00,140
А он слишком силён.
00:16:00,140 --> 00:16:02,990
Есть один способ убить колдуна.
00:16:03,020 --> 00:16:04,690
Ух ты. Что это за таинственный персонаж?
00:16:04,690 --> 00:16:06,560
Теневой Онанист! Ты не вылезал
00:16:06,560 --> 00:16:08,280
из своей дрочильной берлоги
целую вечность.
00:16:08,300 --> 00:16:11,480
Пора вылезать из спермококона.
00:16:11,480 --> 00:16:15,150
Мне надоело дёргать своего
одноглазого змея под ваши звуки.
00:16:15,180 --> 00:16:17,560
Господи боже. Ладно.
Мог бы быть позагадочнее.
00:16:17,560 --> 00:16:18,980
Ой, я только заметил посох.
00:16:18,980 --> 00:16:22,560
Нам никогда не хватало шмар,
чтобы победить колдуна.
00:16:22,560 --> 00:16:24,680
Но теперь, когда на нашем пороге
оказались четыре
00:16:24,680 --> 00:16:28,480
новые мокрощёлки, у нас появился шанс.
00:16:28,480 --> 00:16:30,690
Значит, после смерти колдуна
разорвётся моя связь?
00:16:30,690 --> 00:16:32,930
Да. Решатся все наши проблемы.
00:16:32,930 --> 00:16:36,200
- Надо начать оргию душ десяти шмар...
- Стоп, стоп, чего?
00:16:36,230 --> 00:16:39,060
...и восстать в виде
шлюшьего дракона феникса-шмары.
00:16:39,090 --> 00:16:40,560
Стоп, стоп, стоп, стоп,
погоди, погоди.
00:16:40,560 --> 00:16:41,890
Должно же быть хоть что-то.
00:16:41,890 --> 00:16:43,800
Должен быть другой способ,
погодите секунду.
00:16:43,830 --> 00:16:45,130
Я ещё не всё прочитал.
00:16:49,410 --> 00:16:51,200
Наверное, не стоит
говорить об этом родителям.
00:17:15,560 --> 00:17:18,220
О, нет. Прошу, не надо!
00:17:18,250 --> 00:17:20,390
Заморозка! Заморозка!
00:17:20,390 --> 00:17:21,640
О, боже.
00:17:21,640 --> 00:17:23,260
Ты только всё растянул!
00:17:23,290 --> 00:17:26,790
И гореть я буду дольше.
А ведь мог быстро умереть.
00:17:30,980 --> 00:17:32,040
Спасибо, незнакомцы.
00:17:32,070 --> 00:17:33,900
Теперь это ваш мир. Удачи с эмансипацией.
00:17:33,920 --> 00:17:35,820
Похоже, что все будут только рады.
00:17:35,850 --> 00:17:39,080
Ладно, народ. С помощью палочки я...
открою портал.
00:17:39,110 --> 00:17:41,020
Открыть портал на Землю.
00:17:41,910 --> 00:17:43,560
Валим отсюда нахрен, быстрее.
00:17:43,560 --> 00:17:45,140
Боже, вы посмотрите на эту говнину.
00:17:45,170 --> 00:17:47,610
Зачем тут надпись?
Кто вообще подписывает порталы?
00:17:50,240 --> 00:17:52,560
Морти, надо было соглашаться
на когти росомахи.
00:17:52,560 --> 00:17:54,010
Стоп, а что тут делает дракон?
00:17:54,120 --> 00:17:58,400
- Ну, я подумал... мы могли бы затусить.
- Мда. Ух ё! Господи!
00:17:58,430 --> 00:18:00,440
Твой отец строчил мне
сообщения всё это время?
00:18:00,560 --> 00:18:04,150
Он в аэропорту с котом.
Так, это... это звучит – Ух ты.
00:18:04,180 --> 00:18:06,990
Ладно, лучше проверить, как он там.
Такой-то клиффхенгер.
00:18:07,020 --> 00:18:08,530
Лучше... лучше двинуть к нему прямо сейчас.
00:18:08,550 --> 00:18:10,360
Морти, я же говорил тебе
не заводить дракона.
00:18:10,390 --> 00:18:11,350
Это всё твой косяк, гандон ты мелкий,
00:18:11,380 --> 00:18:13,310
- худшее приключение..
- Тупо худшее приключение..
00:18:13,550 --> 00:18:16,800
Бальтромон, тебе лучше
тоже пойти своей дорогой.
00:18:16,830 --> 00:18:18,580
Я тут подумал.
00:18:18,610 --> 00:18:22,050
Твои слова в пещере тронули меня.
00:18:22,080 --> 00:18:23,920
Может, попробуем ещё раз?
00:18:23,940 --> 00:18:25,160
Слушай, если честно,
то меня вымораживает
00:18:25,180 --> 00:18:27,560
весь этот сексуальный подтекст,
который всплыл.
00:18:27,560 --> 00:18:29,460
Я и не думал, какие драконы озабоченные.
00:18:29,480 --> 00:18:31,560
Я думал, что будет что-то в духе
настолок, DnD там.
00:18:31,560 --> 00:18:33,930
А также оргия душ
с твоей сестрой, дедушкой
00:18:33,930 --> 00:18:35,690
и каждым встречным драконом, да?
00:18:35,690 --> 00:18:37,810
Нет. Слушай, просто уйди уже
пожалуйста, ладно?
00:18:37,810 --> 00:18:39,530
М-м-мне надо помыться.
00:18:39,560 --> 00:18:41,210
Может, по-быстрому
подраконимся перед уходом?
00:18:41,240 --> 00:18:42,490
Н-н-нет уж, спасибо.
00:18:42,520 --> 00:18:43,680
Я просто хочу побыть один и...
00:18:43,680 --> 00:18:47,020
- обдумать это всё.
- Ну, а твой дедушка?
00:18:47,020 --> 00:18:48,600
Может, он хочет? Я подожду.
00:18:48,600 --> 00:18:49,980
Нет, тебе лучше уйти.
00:18:49,980 --> 00:18:51,680
А я пойду в душ.
00:18:51,710 --> 00:18:54,280
Если ты просто хочешь, чтобы
тёплая жидкость стекала по твоему телу,
00:18:54,310 --> 00:18:55,670
- я бы мог...
- Нет, нет, слушай,
00:18:55,700 --> 00:18:56,680
я просто хочу помыться!
00:18:56,680 --> 00:18:59,110
П-п-после всего случившегося,
я чувствую себя грязным.
00:18:59,160 --> 00:19:01,770
Может, я тебе душевненько передёрну?
00:19:02,060 --> 00:19:03,990
- Люблю это дело.
- Хватит этих неловкостей.
00:19:04,020 --> 00:19:05,570
Я закрываю дверь.
00:19:06,310 --> 00:19:08,560
Сука, продинамил.
00:19:08,980 --> 00:19:10,980
Крутая тачка. Я люблю веселиться.
00:19:10,980 --> 00:19:12,780
Вот это другой разговор. Продолжай.
00:19:12,810 --> 00:19:14,160
Не спрашивай, почему я умею говорить.
00:19:14,190 --> 00:19:15,880
Ага.
00:19:15,900 --> 00:19:18,030
Конечно. Конечно.
00:19:19,260 --> 00:19:20,020
Куда это мы?
00:19:20,020 --> 00:19:22,300
Кажется, в квантовом радиаторе
не хватает нановоды.
00:19:22,320 --> 00:19:23,780
Можно... можно размять ноги.
00:19:29,900 --> 00:19:32,650
Так почему ты умеешь говорить?
00:19:33,880 --> 00:19:34,540
Чт... что это?
00:19:34,560 --> 00:19:36,980
Тебе нельзя дёргаться,
пока я сканирую мозг.
00:19:36,980 --> 00:19:39,100
Сканировать мозг? Слушай, это перебор.
00:19:39,100 --> 00:19:40,980
Суть говорящего кота в том,
чтобы веселиться.
00:19:40,980 --> 00:19:43,450
Твой намёк на то, что я не могу
задавать вопросы
00:19:43,470 --> 00:19:45,100
и веселиться одновременно,
кажется мне надменным.
00:19:45,100 --> 00:19:47,980
- Тебе тоже, Джерри?
- Да.
00:19:47,980 --> 00:19:50,490
- Ладно. Я из космоса. Довольны?
- Нет.
00:19:50,520 --> 00:19:52,940
Именно. Вас вообще любой ответ не устроит.
00:19:52,970 --> 00:19:55,330
Потому что это ложь.
Посмотрим на правду.
00:19:56,270 --> 00:19:57,580
Чё за...
00:20:00,770 --> 00:20:02,240
Ох, сукин ты сын...
00:20:02,330 --> 00:20:03,820
- Джерри, не надо.
- Я хочу посмотреть!
00:20:03,850 --> 00:20:05,140
Нет, не стоит!
00:20:08,310 --> 00:20:11,230
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!
00:20:12,560 --> 00:20:14,680
- Может теперь вы...
- Убирайся нахрен отсюда!
00:20:14,710 --> 00:20:15,780
Но мне совсем некуда...
00:20:15,810 --> 00:20:17,020
- Вали!
- Вали!
00:20:17,050 --> 00:20:18,160
Вали!
00:20:25,950 --> 00:20:30,350
Он был у меня дома, где хранятся
фотографии моих родителей!
00:20:30,380 --> 00:20:32,810
Джерри, у меня есть один прибор.
О-он поможет нам забыть.
00:20:32,810 --> 00:20:35,620
Не думаю, что стоит забывать,
00:20:35,930 --> 00:20:36,980
только не это.
00:20:37,320 --> 00:20:39,360
Кто-то должен помнить.
00:20:39,420 --> 00:20:40,650
Кое-кто будет помнить.
00:20:43,140 --> 00:20:44,290
Мы разбились?
00:20:44,450 --> 00:20:45,390
Где кот?
00:20:45,420 --> 00:20:48,690
- Он убежал.
- Ты просканировал его мозг?
00:20:48,710 --> 00:20:50,900
- Ага.
- Узнал, почему он говорит?
00:20:50,930 --> 00:20:52,640
Он из космоса.
00:20:52,780 --> 00:20:54,390
Из космоса.
00:20:54,760 --> 00:20:59,470
Вот мелкий...
Ну, конечно. Мозг мне в анус.
00:21:35,770 --> 00:21:37,770
Смотри мешок не раздраконь.
00:21:37,800 --> 00:21:39,230
- Что?
- Это шутка.
00:21:39,230 --> 00:21:41,530
Ты дракон, и можешь раздраконить мешок.
00:21:41,560 --> 00:21:44,710
- Понятно.
- Как дела?
00:21:44,740 --> 00:21:46,640
Вы, люди, достали меня.
00:21:46,640 --> 00:21:49,020
Ну, а 50 баксов? Полтос тебя тоже достал?
00:21:49,020 --> 00:21:50,180
Я хочу изменить жене,
00:21:50,180 --> 00:21:52,480
хочу устроить себе
волшебный вечерок в стиле фэнтези.
00:21:52,480 --> 00:21:54,970
Тебе не помешает помощь.
Так давай поможем друг другу.
00:21:55,000 --> 00:21:55,740
50 баксов.
00:21:59,590 --> 00:22:00,320
Шмара!
00:22:00,770 --> 00:22:01,770
Класс.
00:22:01,770 --> 00:22:03,770
Есть причина, по которой ты говоришь?
00:22:03,770 --> 00:22:06,270
Да, и мне стыдно за неё.
00:22:06,420 --> 00:22:08,340
Тогда ничего не говори.
00:22:08,690 --> 00:22:11,920
Может, хочешь поесть?
Или... сблизиться немного?
00:22:11,950 --> 00:22:13,330
Можно и сблизиться.
00:22:13,900 --> 00:22:15,790
Долго тебе лететь до Флориды?
eng__English_(SRT).srt
eng__English_(SRT).srt
00:00:04,505 --> 00:00:05,838
Rick, we did it!
We -- We got it!
00:00:05,964 --> 00:00:07,507
Hurry up, Morty.
Get in!
00:00:07,633 --> 00:00:08,966
-Chachi!
-Fuck Chachi, Morty.
00:00:09,092 --> 00:00:11,093
-Did you get it?
-He helped me escape prison.
00:00:11,220 --> 00:00:13,513
Did you get
the Ultimate Cube?
00:00:13,639 --> 00:00:14,889
Oh, it's purple.
00:00:15,015 --> 00:00:16,140
Y-You said
it was purple.
00:00:16,266 --> 00:00:17,642
I said mine was.
00:00:17,768 --> 00:00:19,268
I didn't know they all were.
00:00:19,394 --> 00:00:21,479
And now we do,
thanks to Chichi.
00:00:21,605 --> 00:00:22,688
Chachi.
00:00:24,608 --> 00:00:26,484
So, uh,
w-w-when do I get it?
00:00:26,610 --> 00:00:28,027
Get what, a hug?
00:00:28,153 --> 00:00:29,570
Let's find a planet
with a garden hose first.
00:00:29,696 --> 00:00:31,155
-A dragon.
-A dragon.
00:00:31,281 --> 00:00:33,199
You asked me to cut class
and fight robots with you.
00:00:33,325 --> 00:00:34,575
I said, "No."
00:00:34,701 --> 00:00:35,868
You said, "Millions of lives
depend on it."
00:00:35,994 --> 00:00:37,495
I said, "I'll do it
for a dragon."
00:00:37,621 --> 00:00:39,038
You said, "Whatever."
00:00:39,164 --> 00:00:40,540
I want my dragon.
00:00:40,666 --> 00:00:42,041
You know who's into dragons,
Morty?
00:00:42,167 --> 00:00:43,876
Nerds that refuse to admit
they're Christian.
00:00:44,002 --> 00:00:46,003
-I want my dragon.
-Let me give you rocket shoes.
00:00:46,129 --> 00:00:47,380
Let me give you
Wolverine claws.
00:00:47,506 --> 00:00:49,173
Let me give you
a fucking rocket hat.
00:00:49,299 --> 00:00:50,633
Just be sure to use it
with the rocket shoes,
00:00:50,759 --> 00:00:51,968
or it'll rip your head off.
00:00:52,094 --> 00:00:54,011
I want my dragon!
I want my dragon!
00:00:54,137 --> 00:00:55,179
-I want my dragon!
-[ Gas hisses ]
00:00:55,305 --> 00:00:56,889
Oh.
00:00:57,015 --> 00:00:58,224
Oh, crap. [ Coughs ]
00:00:58,350 --> 00:00:59,934
Crap.
00:01:02,604 --> 00:01:04,397
Dad, are you okay?
00:01:04,523 --> 00:01:06,190
Your ship
crashed in Malta.
00:01:06,316 --> 00:01:07,733
[ Groans ] I'm okay.
00:01:07,859 --> 00:01:10,486
Oh, thank God.
00:01:10,612 --> 00:01:12,363
Dad, did you promise
Morty a dragon?
00:01:12,489 --> 00:01:13,823
Fuuuuuuu--
00:01:13,949 --> 00:01:16,951
[ Suspenseful music plays ]
00:01:45,814 --> 00:01:46,856
Ugh!
00:01:46,982 --> 00:01:49,108
Bleed here and here.
00:01:49,234 --> 00:01:50,318
RICK:
I'm not co-bleeding.
00:01:50,444 --> 00:01:52,111
Under authority
of our treaty
00:01:52,237 --> 00:01:54,238
'twixt the realms
of dragon and man...
00:01:54,364 --> 00:01:55,448
Oh, my God,
it's my first gay wedding.
00:01:55,574 --> 00:01:56,866
Summer!
00:01:56,992 --> 00:01:58,826
...I hereby bind
this noble serpent and rider
00:01:58,952 --> 00:02:00,661
at the soul.
00:02:00,787 --> 00:02:03,748
Here's your tome of
dragon spells and lore.
00:02:03,874 --> 00:02:04,957
That'll have everything
you need.
00:02:05,083 --> 00:02:06,250
Enjoy your dragon.
00:02:06,376 --> 00:02:08,044
Okay, dragon,
here's the house rules.
00:02:08,170 --> 00:02:11,005
[ Roars ]
My name is Balthromaw,
00:02:11,131 --> 00:02:13,716
breaker of sky,
slayer of mountain.
00:02:13,842 --> 00:02:16,469
Rule one -- You are now scooper
of your own poops,
00:02:16,595 --> 00:02:19,472
or I will take you down like
the black-light poster you are.
00:02:19,598 --> 00:02:21,223
I don't got any more rules.
That's it.
00:02:21,350 --> 00:02:22,725
[ Door closes ]
00:02:22,851 --> 00:02:24,477
I'm guessing you'd rather not
be tagged in this.
00:02:24,603 --> 00:02:26,437
Okay, I'll bite.
00:02:26,563 --> 00:02:27,855
What's with
the talking cat?
00:02:27,981 --> 00:02:29,357
It's a dragon,
dip knob.
00:02:29,483 --> 00:02:30,983
I know that's a dragon.
00:02:31,109 --> 00:02:33,778
I'm talking about
the talking cat in my bedroom.
00:02:33,904 --> 00:02:35,655
Jerry, why would I give Morty
a talking dragon
00:02:35,781 --> 00:02:37,448
and you a talking cat
at the same time?
00:02:37,574 --> 00:02:39,075
Those concepts bump.
00:02:39,201 --> 00:02:40,826
If you're talking to a cat,
it's an abnormal event
00:02:40,952 --> 00:02:43,120
unrelated to me like
when you went to Pluto
00:02:43,246 --> 00:02:44,830
or fucked my daughter.
00:02:44,956 --> 00:02:47,249
Okay, there's really no need
to get savage.
00:02:48,919 --> 00:02:50,252
CAT: So?
00:02:50,379 --> 00:02:51,879
Eh, he says he has nothing
to do with your talking.
00:02:52,005 --> 00:02:54,256
-CAT: Told you.
-So then why are you talking?
00:02:54,383 --> 00:02:56,592
-CAT: Why should that matter?
-Why should it not matter?
00:02:56,718 --> 00:02:58,761
How do I know I'm not
hallucinating?
00:02:58,887 --> 00:03:00,721
Rick said this is
an abnormal event.
00:03:00,847 --> 00:03:02,890
CAT: Do you always need Rick
to tell you what's going on?
00:03:03,016 --> 00:03:04,934
Maybe it's time you stopped
asking questions
00:03:05,060 --> 00:03:07,103
and started having fun.
00:03:07,229 --> 00:03:08,646
Oh.
00:03:08,772 --> 00:03:11,524
Wow, okay.
00:03:11,650 --> 00:03:12,858
So, what do you want?
00:03:12,984 --> 00:03:14,402
CAT: I want you to take us
to the airport
00:03:14,528 --> 00:03:16,904
and get us two
first-class tickets to Florida.
00:03:17,030 --> 00:03:20,157
Why, I --
I can do that.
00:03:20,283 --> 00:03:22,493
[ Laughing ]
00:03:22,619 --> 00:03:24,829
Whoa, whoa, whoa, whoa!
00:03:24,955 --> 00:03:27,415
Oh, this is so cool!
00:03:27,541 --> 00:03:29,625
[ Sighs ]
00:03:31,545 --> 00:03:33,963
I await
your next command.
00:03:34,089 --> 00:03:36,382
Whoa, whoa, whoa.
Nobody is commanding anybody.
00:03:36,508 --> 00:03:39,760
I love soaring through the sky
with you as equals.
00:03:39,886 --> 00:03:41,345
W-What do you
want to do?
00:03:41,471 --> 00:03:44,348
I want to enter my lair
and sleep upon my hoard
00:03:44,474 --> 00:03:47,184
until the Age of Man
expires.
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Okay.
00:03:48,437 --> 00:03:50,020
Split the diff?
00:03:50,147 --> 00:03:52,940
20-minute nap
and soar through the sky?
00:03:53,066 --> 00:03:54,442
Ugh.
00:03:54,568 --> 00:03:56,277
As you command.
00:03:56,403 --> 00:03:57,862
Okay, see you soon.
00:03:57,988 --> 00:03:59,238
T-This is fun.
00:03:59,364 --> 00:04:01,699
BALTHROMAW: Yeah, right.
00:04:01,825 --> 00:04:04,076
What's this show called,
"Ass"?
00:04:04,202 --> 00:04:06,704
Yeah, it's like "Bones,"
but they solve ass crimes.
00:04:06,830 --> 00:04:07,872
WOMAN ON TV:
This ass is a clue.
00:04:07,998 --> 00:04:09,123
Are these two
gonna hook up?
00:04:09,249 --> 00:04:11,292
No, and only the lame fans
want that.
00:04:11,418 --> 00:04:12,960
Don't tell me
how to enjoy things.
00:04:13,086 --> 00:04:14,754
-Go to her ass.
-That's Brenner.
00:04:14,880 --> 00:04:17,590
Go to Brenner Ass.
00:04:17,716 --> 00:04:18,883
Honeymoon over
already?
00:04:19,009 --> 00:04:20,050
What's that
supposed to mean?
00:04:20,177 --> 00:04:21,802
Admit it, Morty.
Dragons suck.
00:04:21,928 --> 00:04:23,846
Why don't you admit you don't
anyone else to be happy
00:04:23,972 --> 00:04:26,807
because
you're a sad old fart?
00:04:26,933 --> 00:04:28,392
How do you
saddle a fart?
00:04:28,518 --> 00:04:29,685
Holy shit.
Look!
00:04:29,811 --> 00:04:30,936
WOMAN ON TV:
I love you, Ass.
00:04:31,062 --> 00:04:32,104
MAN ON TV:
I love you, Brenner.
00:04:32,230 --> 00:04:33,314
-No.
-Shh.
00:04:33,440 --> 00:04:35,107
-Ah!
-Oh!
00:04:35,233 --> 00:04:37,485
And that's the end of the
"Morty Gets a Dragon" episode.
00:04:37,611 --> 00:04:38,694
Are you gonna
slay it?
00:04:38,820 --> 00:04:41,155
First off,
I always slay it, queen.
00:04:41,281 --> 00:04:43,157
-Secondly, yes.
-Should I pause "Ass"?
00:04:43,283 --> 00:04:45,993
Nah, it's kind of boring
now that they're together.
00:04:46,119 --> 00:04:47,870
[ Snoring ]
00:04:51,583 --> 00:04:52,875
Hey, fuckface.
00:04:53,001 --> 00:04:55,628
Will you shut the fuck up
or at least roll over?
00:04:55,754 --> 00:04:57,755
-[ Groans ]
-Oh, no, it burns.
00:04:57,881 --> 00:05:00,174
Oh, my God.
Oh, the fire of -- of it all.
00:05:00,300 --> 00:05:02,259
Ah, if only I had
prepared better
00:05:02,385 --> 00:05:04,053
for this terrifying battle
by remembering
00:05:04,179 --> 00:05:06,180
the only thing dragons
are known for.
00:05:06,306 --> 00:05:13,312
♪♪
00:05:13,438 --> 00:05:15,064
Careful you don't
get heartburn.
00:05:15,190 --> 00:05:17,149
I made that android
with a lot of C4.
00:05:17,275 --> 00:05:18,859
Oh, I'm sorry.
I imbued it with
00:05:18,985 --> 00:05:21,612
a remote-controlled
explode-y potion.
00:05:21,738 --> 00:05:23,322
You have bested me.
00:05:23,448 --> 00:05:25,157
I am at your service.
00:05:25,283 --> 00:05:26,742
Good to be on
the same parchment.
00:05:26,868 --> 00:05:28,410
Now, I'm gonna tell
my grandson you ran off
00:05:28,537 --> 00:05:31,664
with a low-flying 747
while you pack up your --
00:05:31,790 --> 00:05:33,916
Wait, is this --
Why do you have an original
00:05:34,042 --> 00:05:36,752
Ecto Cooler
juice box from 1989?
00:05:36,878 --> 00:05:39,588
I hoard that which
your kind covets.
00:05:39,714 --> 00:05:42,633
-Give you 20 bucks for it.
-[ Chuckles ] Nice try.
00:05:42,759 --> 00:05:44,218
What the hell else
are you hoarding down here?
00:05:44,344 --> 00:05:46,637
Cha-ching.
"Small Soldiers" Spin Pops?
00:05:46,763 --> 00:05:48,430
-Don't open that.
-I'm not an idiot.
00:05:48,557 --> 00:05:51,517
Hey, why do you have Future's
self-titled album on vinyl?
00:05:51,643 --> 00:05:53,102
Look closer.
00:05:53,228 --> 00:05:54,854
Oh, shit.
He signed it.
00:05:54,980 --> 00:05:56,730
Closer.
00:05:56,857 --> 00:05:58,774
He signed it in molly
and Percocet?
00:05:58,900 --> 00:06:00,192
I could spend all night
down here.
00:06:00,318 --> 00:06:03,153
Do you indulge
in volcanic fumes?
00:06:03,280 --> 00:06:05,739
Is it gonna
fuck up my brain?
00:06:05,866 --> 00:06:08,534
-No.
-I'll do it anyway.
00:06:08,660 --> 00:06:11,495
Hoo, those were not
cheap tickets,
00:06:11,621 --> 00:06:15,332
but, um,
I'm down to clown.
00:06:15,458 --> 00:06:18,043
Uh, w-w-w-why can you talk
again, uh?
00:06:18,169 --> 00:06:19,336
CAT: It's not important,
Jerry.
00:06:19,462 --> 00:06:20,796
Okay,
but why Florida?
00:06:20,922 --> 00:06:22,590
CAT: Because they don't
ask questions.
00:06:22,716 --> 00:06:24,884
They play volleyball,
they party, and they have fun.
00:06:25,010 --> 00:06:26,552
Right, right.
00:06:26,678 --> 00:06:27,803
CAT: You can do this,
Jerry.
00:06:27,929 --> 00:06:31,181
I can do this.
I can do this.
00:06:31,308 --> 00:06:34,476
Ugh!
00:06:34,603 --> 00:06:36,645
Oh, yeah.
00:06:36,771 --> 00:06:38,480
JIPE:
Hey, Jerry, after this game,
00:06:38,607 --> 00:06:40,149
come to my yacht
and bring your cat.
00:06:40,275 --> 00:06:41,734
You got it, Jipe.
00:06:41,860 --> 00:06:43,569
I got to admit,
you were right.
00:06:43,695 --> 00:06:45,321
CAT: I've got to tell you
something, Jerry.
00:06:45,447 --> 00:06:48,073
This is the happiest I've ever
been in my entire life.
00:06:48,199 --> 00:06:50,534
WOMAN: Oh, gross!
Who shit in the sand?
00:06:50,660 --> 00:06:53,162
Someone took a small shit
in the sand
00:06:53,288 --> 00:06:55,164
and buried it with, like,
two little kicks
00:06:55,290 --> 00:06:57,416
and just left it here
like a land mine.
00:06:57,542 --> 00:06:59,668
Why and who?
00:06:59,794 --> 00:07:01,837
CAT: It was him.
00:07:01,963 --> 00:07:03,255
[ Booing ]
00:07:03,381 --> 00:07:05,758
Help!
00:07:05,884 --> 00:07:07,843
♪ Percocets, yeah,
molly, Percocets ♪
00:07:07,969 --> 00:07:09,345
♪ Percocets ♪
00:07:09,471 --> 00:07:12,306
♪ Percocets, yeah,
molly, Percocets ♪
00:07:12,432 --> 00:07:13,682
-[ Belches ]
-♪ Mask on ♪
00:07:13,808 --> 00:07:15,184
♪ Fuck it, mask off ♪
00:07:15,310 --> 00:07:18,270
♪ Gas gone, never nod off ♪
00:07:21,983 --> 00:07:24,777
I'm being summoned
by Morty.
00:07:24,903 --> 00:07:26,654
Yeah.
He's, uh, texting me.
00:07:26,780 --> 00:07:28,906
Hmm.
How are you responding?
00:07:29,032 --> 00:07:30,324
Ugh, I tend not to,
00:07:30,450 --> 00:07:32,868
or maybe I'll send, like,
a popular animated GIF
00:07:32,994 --> 00:07:34,870
that could be interpreted
in almost any way.
00:07:34,996 --> 00:07:35,996
Brilliant.
00:07:36,122 --> 00:07:37,957
I summon thee.
00:07:38,083 --> 00:07:41,669
I summon thee,
Balthromaw.
00:07:41,795 --> 00:07:43,045
What the hell?
00:07:43,171 --> 00:07:45,130
Taylor Swift pumping her hands
in the air?
00:07:45,256 --> 00:07:46,924
-What does it mean when --
-It means you're lame.
00:07:47,050 --> 00:07:49,259
♪ Percocets, yeah,
molly, Percocets ♪
00:07:49,386 --> 00:07:50,511
♪ Percocets ♪
00:07:50,637 --> 00:07:53,180
♪ Percocets, yeah,
molly, Percocets ♪
00:07:53,306 --> 00:07:54,181
♪ Mask on ♪
00:07:54,307 --> 00:07:55,474
♪ Fuck it, mask off ♪
00:07:55,600 --> 00:07:56,809
[ Laughs ]
00:07:56,935 --> 00:07:59,436
♪ Gas gone, never nod off ♪
00:08:03,024 --> 00:08:04,441
BALTHROMAW:
What's the saying?
00:08:04,567 --> 00:08:08,070
"Orcs work to live.
Dwarves live to work."
00:08:08,196 --> 00:08:09,279
So dumb.
00:08:09,406 --> 00:08:10,572
If there's ever a saying
about me,
00:08:10,699 --> 00:08:12,908
I'll fly into
the fucking Sun.
00:08:13,034 --> 00:08:15,577
[ Laughs ]
00:08:15,704 --> 00:08:18,414
Oh, you're small for a dragon,
Rick.
00:08:18,540 --> 00:08:20,916
Well, I sleep on an extra big
pile of awesome shit.
00:08:21,042 --> 00:08:23,293
Then there will be sayings
about you.
00:08:23,420 --> 00:08:25,838
Your lessers
will hunt you down,
00:08:25,964 --> 00:08:29,049
and you will be
owned or slain.
00:08:29,175 --> 00:08:31,677
That's why they call it
a dying breed, brother.
00:08:35,390 --> 00:08:36,265
Ugh! Ugh!
00:08:36,391 --> 00:08:38,100
Oh, God, ugh.
00:08:38,226 --> 00:08:39,435
-My soul.
-Oh!
00:08:39,561 --> 00:08:41,311
Oh, yeah.
I'm --
00:08:41,438 --> 00:08:42,938
I'm -- I'm a dragon.
00:08:43,064 --> 00:08:44,398
Oh!
Ugh, I'm bonding.
00:08:44,524 --> 00:08:45,816
I'm bonding too.
00:08:45,942 --> 00:08:48,360
-Oh!
-Yeah.
00:08:48,486 --> 00:08:49,653
What the fuck?
00:08:49,779 --> 00:08:50,863
Morty, I can explain.
00:08:50,989 --> 00:08:52,031
Stop!
00:08:52,157 --> 00:08:53,449
Why are you
still doing it?
00:08:53,575 --> 00:08:55,325
Why does it
feel better now?
00:08:55,452 --> 00:08:57,327
I hope it's not because you're
watching but don't go anywhere.
00:08:57,454 --> 00:08:59,371
How did you find us?
00:08:59,497 --> 00:09:03,333
We followed the smell
of sulfur and skankery.
00:09:03,460 --> 00:09:05,669
-Oh!
-Oh, yeah.
00:09:05,795 --> 00:09:07,963
-Oh, man, ugh.
-MORTY: Fuck this.
00:09:08,089 --> 00:09:10,382
You can take this stupid
fake soul-bond contract,
00:09:10,508 --> 00:09:13,177
and you can -- Mm!
Ah!
00:09:13,303 --> 00:09:14,553
No refunds.
00:09:14,679 --> 00:09:16,930
Your dragon soul-bonded
with my grandpa.
00:09:17,057 --> 00:09:19,391
Oh, my!
I am so sorry.
00:09:19,517 --> 00:09:21,101
That is
a total violation.
00:09:21,227 --> 00:09:22,227
Yeah, no shit.
00:09:22,353 --> 00:09:24,063
I'll take care of this
at once.
00:09:24,189 --> 00:09:25,355
You slut dragon!
00:09:25,482 --> 00:09:26,398
-What the fuck?
-You slut.
00:09:26,524 --> 00:09:27,524
-Chill out, dude.
-Slut!
00:09:27,650 --> 00:09:28,692
-Okay, that's --
-You slut!
00:09:28,818 --> 00:09:30,027
-Y-You don't have to --
-Slut!
00:09:30,153 --> 00:09:31,320
Shame on you!
00:09:31,446 --> 00:09:32,946
Shame, you slut!
You slutty, slutty slut!
00:09:33,073 --> 00:09:34,823
Ow! Why the fuck does it feel
like you're whipping me?
00:09:34,949 --> 00:09:37,076
Because your soul got tangled
00:09:37,202 --> 00:09:38,494
-in a dirty....
-Ah!
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
-...slutty...
-Ow!
00:09:39,746 --> 00:09:40,996
-...slut soul!
-Ow!
00:09:41,122 --> 00:09:42,122
-Let's go!
-Ow! Ow!
00:09:42,248 --> 00:09:43,665
Get to that portal,
you slut.
00:09:43,792 --> 00:09:46,001
Grandpa, do something,
or I will tweet,
00:09:46,127 --> 00:09:48,253
and you will be canceled.
00:09:48,379 --> 00:09:51,507
Hey, Dandruff the Great, lighten
up and give the kid his dragon.
00:09:51,633 --> 00:09:52,800
By whose command?
00:09:52,926 --> 00:09:54,051
You have no magic.
00:09:54,177 --> 00:09:56,011
Yeah, I know.
I have actual power.
00:09:56,137 --> 00:09:57,387
Not here, you don't.
00:09:57,514 --> 00:10:00,349
True power looks like this --
00:10:00,475 --> 00:10:02,559
stone monster.
00:10:02,685 --> 00:10:05,104
-Stick that up your ass.
-Oh, you're done?
00:10:05,230 --> 00:10:08,232
I thought the rock monster was
here to introduce a physicist.
00:10:10,819 --> 00:10:13,904
Spinal cord, uh,
activate morphine.
00:10:14,030 --> 00:10:16,156
Oh,
I might be fucked.
00:10:16,282 --> 00:10:18,033
Lightning bridge!
00:10:20,370 --> 00:10:21,578
Okay, he's gone.
Listen up.
00:10:21,704 --> 00:10:23,163
There's probably animals
in these hills.
00:10:23,289 --> 00:10:25,332
If you spare me, I can make
your crotch a salt lick.
00:10:25,458 --> 00:10:29,586
Agana aksaka sapooloo.
00:10:31,840 --> 00:10:33,215
Thank you, Morty.
00:10:33,341 --> 00:10:35,551
Figures you'd be higher status
in Lame World.
00:10:35,677 --> 00:10:37,386
Get your shit together,
Lair Wrecker.
00:10:37,512 --> 00:10:39,096
We need to rescue
Balthromaw.
00:10:39,222 --> 00:10:42,099
Morty, the moral of this story
is bros before dragons.
00:10:42,225 --> 00:10:43,725
You know what
I'm talking about?
00:10:43,852 --> 00:10:46,436
Yeah, if he dies while
you're soul bonded, you die too.
00:10:46,563 --> 00:10:49,982
Morty, the moral of this story
is bros rescue dragons.
00:10:51,317 --> 00:10:53,402
WIZARD: Balthromaw,
by soul bonding
00:10:53,528 --> 00:10:55,154
with multiple riders,
00:10:55,280 --> 00:10:58,532
you have violated the treaty
between dragon and mankind.
00:10:58,658 --> 00:11:02,911
The Dragonarchy sentences you
to hang by the neck until dead.
00:11:03,037 --> 00:11:04,705
On the count of three.
00:11:04,831 --> 00:11:06,665
One Dragonarchy,
00:11:06,791 --> 00:11:08,876
two Dragonarchy,
00:11:09,002 --> 00:11:11,253
2 1/2 --
I just wanted to make sure --
00:11:11,379 --> 00:11:13,338
three!
00:11:13,464 --> 00:11:15,549
-[ Choking ]
-Grandpa Rick, what's wrong?
00:11:15,675 --> 00:11:18,302
Oh, God. The wizard must have
hung Balthromaw!
00:11:18,428 --> 00:11:19,970
Well, fuck it.
Can we go back then?
00:11:20,096 --> 00:11:21,972
W-Well, no, no.
It takes, like, 78 years
00:11:22,098 --> 00:11:23,348
to hang a dragon
to death, so...
00:11:23,474 --> 00:11:25,142
Aw, man.
It's so annoying.
00:11:25,268 --> 00:11:27,603
You ever, like, try to swallow
a really big vitamin
00:11:27,729 --> 00:11:29,104
with no water?
Ugh!
00:11:29,230 --> 00:11:30,522
You know, like
[clears throat]
00:11:30,648 --> 00:11:32,316
really, like,
big one, you know,
00:11:32,442 --> 00:11:35,402
and it kind of gets,
ugh, stuck in your throat?
00:11:35,528 --> 00:11:36,737
It's -- It's annoying.
All right.
00:11:36,863 --> 00:11:39,114
Morty, go ahead
and activate this golem.
00:11:39,240 --> 00:11:41,366
Agana aksaka sapooloo.
00:11:41,492 --> 00:11:43,243
[ Golem roaring ]
00:11:43,369 --> 00:11:46,371
[ Suspenseful music plays ]
00:11:54,297 --> 00:11:56,173
Fucking dumb.
All right.
00:11:56,299 --> 00:11:58,842
Who wants to be infused with,
like, uh, unreasonable power?
00:11:58,968 --> 00:12:00,969
Oh, can I be, like,
a sexy arrow-shooty lady?
00:12:01,095 --> 00:12:04,139
Yeah, whatever.
There's no rules. I don't care.
00:12:04,265 --> 00:12:06,099
Morty,
you want superpowers?
00:12:06,226 --> 00:12:08,060
No, thanks. I'm fine.
I've got my book.
00:12:08,186 --> 00:12:09,645
All right.
Good luck with that.
00:12:09,771 --> 00:12:11,271
Let's go.
00:12:11,397 --> 00:12:12,814
[ Roaring ]
00:12:12,941 --> 00:12:14,233
RICK: [ Coughs, clears throat ]
God, it's like --
00:12:14,359 --> 00:12:15,400
Have you ever had too much
orange juice,
00:12:15,526 --> 00:12:16,902
or, like,
you know how egg yolk
00:12:17,028 --> 00:12:18,570
kind of, like,
gets in your throat?
00:12:18,696 --> 00:12:19,613
MORTY: Yeah, we get it.
00:12:19,739 --> 00:12:20,781
Come on and hurry.
00:12:20,907 --> 00:12:22,324
W-We got to free
Balthromaw.
00:12:22,450 --> 00:12:24,159
-Upsulu --
-I got this.
00:12:28,164 --> 00:12:29,873
Morty, how's that book
working out for you,
00:12:29,999 --> 00:12:31,917
you fucking d-d-dumbass?
00:12:34,462 --> 00:12:36,713
Huh. You know what?
You're right.
00:12:36,839 --> 00:12:38,632
I could get used
to this magic stuff.
00:12:47,183 --> 00:12:49,059
There's Balthromaw.
00:12:49,185 --> 00:12:50,477
Check this shit out.
Watch this.
00:12:50,603 --> 00:12:51,520
Oh, yeah, yeah.
Don't even look.
00:12:51,646 --> 00:12:52,854
Don't even bother looking.
00:12:52,981 --> 00:12:54,690
Just fucking let magic
guide your arrow.
00:12:54,816 --> 00:12:56,650
Summer, what the hell
are you doing?
00:12:56,776 --> 00:12:59,236
-Take this seriously.
-Shut the fuck up, Morty.
00:12:59,362 --> 00:13:01,405
Stop trying to pretend like
magic involves skill or thought.
00:13:01,531 --> 00:13:03,573
Summer, make it look like it's
coming out of your butthole.
00:13:03,700 --> 00:13:05,075
Yeah, yeah.
00:13:05,201 --> 00:13:07,077
Ah!
00:13:07,203 --> 00:13:09,871
Oh, fuck,
my fucking eye, oh!
00:13:09,998 --> 00:13:12,666
What in the Medieval
equivalent of tarnation --
00:13:12,792 --> 00:13:14,835
Jesus Christ!
00:13:14,961 --> 00:13:16,461
Summer,
you fucking idiot!
00:13:16,587 --> 00:13:18,422
Power of 12 feet.
00:13:18,548 --> 00:13:19,506
Uh, ow, fuck!
00:13:19,632 --> 00:13:20,841
I take it all back!
00:13:20,967 --> 00:13:22,926
I fucking hate magic!
00:13:26,639 --> 00:13:27,556
Ah!
00:13:27,682 --> 00:13:28,640
Slut thief!
00:13:28,766 --> 00:13:30,809
You're a slut thief!
00:13:30,935 --> 00:13:33,562
[ Electronic music playing ]
00:13:33,688 --> 00:13:36,106
CAT: Pretty fun boat,
fun people.
00:13:36,232 --> 00:13:39,443
That's great, not being asked
why I can talk.
00:13:39,569 --> 00:13:43,113
I'm a talking cat, but
"Who cares why?" is my point.
00:13:43,239 --> 00:13:46,283
Well, nice talking to you
for no reason.
00:13:48,453 --> 00:13:49,745
Jorge,
that was a good one,
00:13:49,871 --> 00:13:51,496
but do you know what
a peanut butter gargoyle is?
00:13:51,622 --> 00:13:52,831
Nah, what's that?
00:13:52,957 --> 00:13:54,791
Dude, it's when you
take the chick,
00:13:54,917 --> 00:13:56,793
-put her feet on a cathedral --
-Sorry to interrupt, guys.
00:13:56,919 --> 00:13:59,671
Just want to clarify,
are these real sex positions?
00:13:59,797 --> 00:14:01,214
Because if they are,
00:14:01,341 --> 00:14:03,759
how are they gratifying
to the male at all?
00:14:03,885 --> 00:14:05,635
And if the goal is
to make something up,
00:14:05,762 --> 00:14:09,723
why not make up
something...funnier?
00:14:09,849 --> 00:14:12,851
I'm asking too many questions,
aren't I?
00:14:12,977 --> 00:14:14,227
How ironic.
00:14:14,354 --> 00:14:16,313
Get out of Florida,
you overthinking cat.
00:14:16,439 --> 00:14:18,398
Why don't you go overthink shit
up north in Georgia?
00:14:18,524 --> 00:14:19,733
ALL: Hate that cat.
00:14:29,577 --> 00:14:31,119
CAT: You got any money
for a cab?
00:14:31,245 --> 00:14:32,579
Why ask questions?
00:14:32,705 --> 00:14:34,289
Why not just have fun?
00:14:34,415 --> 00:14:35,791
I deserve that.
00:14:35,917 --> 00:14:38,543
WIZARD:
Attention, citizens of Draygon,
00:14:38,669 --> 00:14:41,296
a slut dragon has escaped.
00:14:41,422 --> 00:14:44,674
Anyone caught harboring it
is also a slut.
00:14:44,801 --> 00:14:46,259
-That's how it goes.
-Ow, my eye.
00:14:46,386 --> 00:14:49,179
It pains me that
you can feel my pain.
00:14:49,305 --> 00:14:50,555
Yeah, how about
you suck your dick,
00:14:50,681 --> 00:14:52,391
which is also
somehow my dick?
00:14:52,517 --> 00:14:55,811
Aw, why can't couples that start
out cheating ever end up happy?
00:14:55,937 --> 00:14:57,896
M-Maybe I can find
that wizard's portal spell
00:14:58,022 --> 00:14:59,314
in here and g-get us home.
00:14:59,440 --> 00:15:00,982
How about finding the spell
that unbinds me
00:15:01,109 --> 00:15:02,317
from your fucking dragon?
00:15:02,443 --> 00:15:04,319
DEBRANAVOX:
No spells can do that.
00:15:04,445 --> 00:15:06,488
Only the wizard
can unbind soul bonds.
00:15:06,614 --> 00:15:07,823
Uh, who the fuck are you?
00:15:07,949 --> 00:15:09,616
Who are we?
Who the fuck are you, bitch?
00:15:09,742 --> 00:15:12,035
Debrah, stop.
We are the slut dragons.
00:15:12,161 --> 00:15:14,079
We live in these slut caves
where we fuck,
00:15:14,205 --> 00:15:17,124
suck, and eat butt, and
we kindly ask that you leave.
00:15:17,250 --> 00:15:19,501
If the wizard knows we are here,
he will imprison us.
00:15:19,627 --> 00:15:21,002
Yeah!
We like it down here
00:15:21,129 --> 00:15:23,296
'cause we can fuck
woolly mammoths. Get out!
00:15:23,423 --> 00:15:24,297
Get the fuck out of here,
Michael!
00:15:24,424 --> 00:15:25,298
Shut up, Michael!
00:15:25,425 --> 00:15:26,299
You're the only one
that fucks that thing.
00:15:26,426 --> 00:15:27,551
Get the fuck out of here.
00:15:27,677 --> 00:15:29,302
Well, at least
I'm not into shit play.
00:15:29,429 --> 00:15:30,554
-DEBRANAVOX: Fuck you!
-MORTY: Hey, wait!
00:15:30,680 --> 00:15:32,180
Everybody stop, stop!
00:15:32,306 --> 00:15:33,890
Listen,
this is all my fault.
00:15:34,016 --> 00:15:36,476
I started all this when
I tried to control Balthromaw,
00:15:36,602 --> 00:15:37,727
and that was fucked up.
00:15:37,854 --> 00:15:39,312
Nobody should control anyone,
00:15:39,439 --> 00:15:40,856
especially that guy up there.
00:15:40,982 --> 00:15:43,358
And, um, you can eat butt
if you want, I guess.
00:15:43,484 --> 00:15:44,568
-I, uh --
-I got this, Morty.
00:15:44,694 --> 00:15:46,278
Okay, listen up,
slut dragons!
00:15:46,404 --> 00:15:48,196
Wouldn't you rather
be sluts up there,
00:15:48,322 --> 00:15:50,657
have a fuck world
instead of a fuck cave?
00:15:50,783 --> 00:15:52,159
What's wrong with you?
00:15:52,285 --> 00:15:54,202
This man with a ponytail
makes a valid point.
00:15:54,328 --> 00:15:56,997
All dragons are sluts deep down,
even the ones up above,
00:15:57,123 --> 00:15:59,124
but we would have to kill
the wizard to be free.
00:15:59,250 --> 00:16:00,417
He is too powerful.
00:16:00,543 --> 00:16:03,128
There is a way
to kill the wizard.
00:16:03,254 --> 00:16:04,713
Whoa.
Who's this mysterious character?
00:16:04,839 --> 00:16:06,423
Shadow Jacker,
you haven't come out
00:16:06,549 --> 00:16:08,216
of your masturbation cave
in eons.
00:16:08,342 --> 00:16:11,553
It's high time I emerge
from my cum cocoon.
00:16:11,679 --> 00:16:13,847
I grow tired of eavesdropping
and masturbating
00:16:13,973 --> 00:16:15,098
to the sounds
you all make.
00:16:15,224 --> 00:16:16,433
Jesus Christ.
All right.
00:16:16,559 --> 00:16:17,559
C-Could use
a little more mystery.
00:16:17,685 --> 00:16:19,311
Oh, oh, just now
seeing the staff.
00:16:19,437 --> 00:16:22,564
We've never had enough sluts
to defeat the wizard.
00:16:22,690 --> 00:16:25,108
Now, with the four fresh,
wet sluts that
00:16:25,234 --> 00:16:28,570
just landed on our doorstep,
we finally have a chance.
00:16:28,696 --> 00:16:30,739
So killing the wizard
will break my soul bond.
00:16:30,865 --> 00:16:33,074
Yes, it solves
all of our problems.
00:16:33,201 --> 00:16:35,202
We must begin
a 10-slut soul orgy...
00:16:35,328 --> 00:16:36,870
MORTY: Wait, wait, what?
00:16:36,996 --> 00:16:39,372
...and become the all-slut
slut phoenix dragon, Slut.
00:16:39,499 --> 00:16:40,749
Wait, wait, wait, wait.
Hold on. Hold on.
00:16:40,875 --> 00:16:42,417
There's got to be
something else in here.
00:16:42,543 --> 00:16:43,919
There's got to be another way.
Just give me a second.
00:16:44,045 --> 00:16:45,670
I haven't read
all this yet.
00:16:45,796 --> 00:16:49,299
[ All moaning ]
00:16:49,425 --> 00:16:51,134
Maybe don't tell your parents
we did this?
00:16:51,260 --> 00:16:55,305
[ Moaning continues ]
00:17:15,743 --> 00:17:18,245
Oh, oh, no.
Oh -- Wait, please, no!
00:17:18,371 --> 00:17:19,621
Ice spell!
Ice spell!
00:17:19,747 --> 00:17:21,706
Oh, God!
00:17:21,832 --> 00:17:23,333
That just made it
last longer.
00:17:23,459 --> 00:17:24,960
Ah, it burns longer!
00:17:25,086 --> 00:17:27,003
Ah, I could have died fast!
00:17:30,967 --> 00:17:32,509
Thank you, strangers.
00:17:32,635 --> 00:17:34,094
Well, it's your world now.
Have fun with empowerment.
00:17:34,220 --> 00:17:36,054
It seems to make everyone
that gets it really happy.
00:17:36,180 --> 00:17:39,140
All right, guys.
I'll use this to open a portal.
00:17:39,267 --> 00:17:41,851
Uh, open a portal
to Earth.
00:17:41,978 --> 00:17:43,645
Let's get the hell
out of here fast.
00:17:43,771 --> 00:17:45,313
God, look at
this piece of shit.
00:17:45,439 --> 00:17:47,774
Why is there writing on it?
Who writes on a portal?
00:17:50,403 --> 00:17:52,654
Should've taken me up on those
Wolverine claws instead, Morty.
00:17:52,780 --> 00:17:54,239
Wait,
why did the dragon come?
00:17:54,365 --> 00:17:56,533
I was thinking
we could hang out?
00:17:56,659 --> 00:17:58,535
Oh, yeah.
Whoa, Jesus.
00:17:58,661 --> 00:18:00,370
Your dad's been texting me
this whole time?
00:18:00,496 --> 00:18:02,038
Uh, he's at an airport
with a cat.
00:18:02,164 --> 00:18:03,707
Okay, that --
that sounds -- Wow.
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
You know,
I better check on him.
00:18:05,167 --> 00:18:06,710
Big season finale right there,
you know?
00:18:06,836 --> 00:18:08,378
Better, uh --
Better go right now.
00:18:08,504 --> 00:18:10,255
Also, I told you not
to get a dragon, Morty.
00:18:10,381 --> 00:18:12,090
This is your fault.
Fuck you, worst adventure ever.
00:18:12,216 --> 00:18:13,758
Worst adventure ever.
00:18:13,884 --> 00:18:16,678
Yeah, uh, I guess you better be
on your way too, Balthromaw.
00:18:16,804 --> 00:18:18,555
Well, I've been thinking.
00:18:18,681 --> 00:18:22,100
What you said back there in the
cave really resonated with me.
00:18:22,226 --> 00:18:23,852
Maybe we could
try again?
00:18:23,978 --> 00:18:25,312
Look, to be honest,
I'm kind of grossed out
00:18:25,438 --> 00:18:27,606
with the sexual nature
of how everything unfolded.
00:18:27,732 --> 00:18:29,524
I didn't know
how sexual dragons were.
00:18:29,650 --> 00:18:31,901
I kind of just wanted to do
some D&D stuff, you know?
00:18:32,028 --> 00:18:34,154
And have a soul orgy
with your sister and grandpa
00:18:34,280 --> 00:18:35,905
and every dragon
we could find, yeah?
00:18:36,032 --> 00:18:37,907
No, look,
can you please just go?
00:18:38,034 --> 00:18:39,409
I-I-I really
want to shower.
00:18:39,535 --> 00:18:41,244
Maybe a quick soul bone
before I go.
00:18:41,370 --> 00:18:42,537
I-I-I-I'm good.
00:18:42,663 --> 00:18:43,872
I think
I just need to be alone
00:18:43,998 --> 00:18:45,874
and sort of
un-- unpack all this.
00:18:46,000 --> 00:18:47,208
What about your grandpa?
00:18:47,335 --> 00:18:48,627
Would he want to?
I can wait.
00:18:48,753 --> 00:18:50,045
No,
I think you better go.
00:18:50,171 --> 00:18:51,755
I-I'm gonna take
that shower.
00:18:51,881 --> 00:18:54,382
If it's just warm liquid you
want trickled over your body,
00:18:54,508 --> 00:18:55,717
-I could maybe --
-No, no, look.
00:18:55,843 --> 00:18:57,177
I just want to be clean!
00:18:57,303 --> 00:18:59,137
I-I-I feel dirty after
everything that's happened.
00:18:59,263 --> 00:19:02,223
How about
a quick hand bond?
00:19:02,350 --> 00:19:03,975
-I like doing it.
-You're embarrassing yourself.
00:19:04,101 --> 00:19:05,769
I-I-I'm closing the door.
00:19:05,895 --> 00:19:08,813
Fucking soul teasers.
00:19:08,939 --> 00:19:11,024
CAT: This is a cool car.
I like having fun.
00:19:11,150 --> 00:19:12,901
That's what I'm talking about.
Keep it moving.
00:19:13,027 --> 00:19:14,277
Don't ask why I can talk.
00:19:14,403 --> 00:19:15,987
-Mm, mm, mm.
-Uh-huh.
00:19:16,113 --> 00:19:18,531
For sure. For sure.
00:19:18,658 --> 00:19:20,075
CAT: Where are we going?
00:19:20,201 --> 00:19:22,285
Quantum radiator might need
some nanowater.
00:19:22,411 --> 00:19:24,287
We --
We can stretch our legs.
00:19:25,873 --> 00:19:29,876
[ Bottles clatter ]
00:19:30,002 --> 00:19:33,046
So, uh,
why can you talk?
00:19:33,172 --> 00:19:34,547
CAT: What is this?
00:19:34,674 --> 00:19:36,925
I need you in one spot
for a clean mind scan.
00:19:37,051 --> 00:19:39,135
CAT: Mind scan?
Look, you're overthinking it.
00:19:39,261 --> 00:19:41,096
The point of a talking cat
is to have fun.
00:19:41,222 --> 00:19:43,431
I find the insinuation that
I can't ask questions
00:19:43,557 --> 00:19:45,100
and have fun
condescending.
00:19:45,226 --> 00:19:46,810
Y-You find it condescending,
Jerry?
00:19:46,936 --> 00:19:47,852
Yes.
00:19:47,978 --> 00:19:49,270
CAT: All right.
I'm from outer space.
00:19:49,397 --> 00:19:50,605
-Happy?
-No.
00:19:50,731 --> 00:19:52,899
CAT: Exactly, because no answer
would be satisfying.
00:19:53,025 --> 00:19:53,983
Because it's a lie.
00:19:54,110 --> 00:19:56,403
Let's see the truth.
00:19:56,529 --> 00:19:57,529
What in the...
00:19:57,655 --> 00:20:00,407
[ Explosions ]
00:20:00,533 --> 00:20:02,409
Oh, son of a bitch.
00:20:02,535 --> 00:20:03,910
-Jerry, don't.
-I want to see.
00:20:04,036 --> 00:20:05,954
No, you do not.
00:20:08,416 --> 00:20:11,251
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
00:20:11,377 --> 00:20:13,586
CAT:
At least now maybe --
00:20:13,713 --> 00:20:14,713
Get the hell out of here!
00:20:14,839 --> 00:20:15,714
But I've got
nowhere to go.
00:20:15,840 --> 00:20:16,881
-Get out!
-Get out!
00:20:17,007 --> 00:20:17,882
Get out!
00:20:18,008 --> 00:20:20,301
[ Crying ]
00:20:23,097 --> 00:20:26,057
[ Crying ]
00:20:26,183 --> 00:20:30,395
He was in my home where
I keep photos of my parents.
00:20:30,521 --> 00:20:31,563
Jerry, I have a device.
00:20:31,689 --> 00:20:32,981
I-It can make us forget.
00:20:33,107 --> 00:20:35,775
No, I don't think we should
forget,
00:20:35,901 --> 00:20:37,318
not this.
00:20:37,445 --> 00:20:39,487
Someone
has to remember.
00:20:39,613 --> 00:20:41,197
Someone will.
00:20:43,284 --> 00:20:44,492
Did we crash?
00:20:44,618 --> 00:20:45,535
Where's the cat?
00:20:45,661 --> 00:20:47,495
He, uh, ran away.
00:20:47,621 --> 00:20:49,581
-Did you scan his brain?
-Yeah.
00:20:49,707 --> 00:20:50,957
Did you find out
why he can talk?
00:20:51,083 --> 00:20:52,834
He's from outer space.
00:20:52,960 --> 00:20:54,961
Outer space?
00:20:55,087 --> 00:20:56,588
That little --
[ Chuckles ]
00:20:56,714 --> 00:20:59,966
Of course, total mind fuck.
00:21:00,092 --> 00:21:03,094
[ Suspenseful music plays ]
00:21:35,836 --> 00:21:37,629
Now, that's what I call
draggin'.
00:21:37,755 --> 00:21:39,422
-What?
-It's a joke.
00:21:39,548 --> 00:21:41,382
You're a dragon
draggin' your stuff.
00:21:41,509 --> 00:21:42,926
I understand.
00:21:43,052 --> 00:21:44,761
So, how you doing?
00:21:44,887 --> 00:21:46,846
I grow weary
of you humans.
00:21:46,972 --> 00:21:49,182
How about 50 bucks?
You weary of 50 bucks?
00:21:49,308 --> 00:21:50,725
I'm trying to
cheat on my wife.
00:21:50,851 --> 00:21:52,769
I'm looking for a little magic,
a little fantasy.
00:21:52,895 --> 00:21:54,813
You could use some help.
Let's help each other, huh?
00:21:54,939 --> 00:21:55,980
50 bucks.
00:21:56,106 --> 00:21:58,483
[ Roars ]
00:21:59,151 --> 00:22:00,151
Slut!
00:22:00,277 --> 00:22:01,986
CAT: Nice.
00:22:02,112 --> 00:22:03,488
Is there a reason
you can speak?
00:22:03,614 --> 00:22:06,241
Yeah,
and I'm ashamed of it.
00:22:06,367 --> 00:22:08,743
Then speak of it
no more.
00:22:08,869 --> 00:22:11,830
Do you wish to eat,
maybe bond a little?
00:22:11,956 --> 00:22:13,832
CAT: Yeah, I could bond.
00:22:13,958 --> 00:22:15,834
How long does it take you
to fly to Florida?
Скриншоты


























