Загрузка
00:00
/
23:26
После того, как Рик получает и отклоняет приглашение на свадьбу от Птичьей личности через межгалактическую почту, Джерри случайно отправляется той же службой к месту свадьбы. Чтобы вернуть Джерри, Рик вынужден присутствовать на свадьбе своего лучшего друга на далёкой планете Сквонч вместе с остальной семьёй, несмотря на его возражения. Во время речи невеста Птичьей личности Тэмми Гутерман оказывается агентом Галактической Федерации. Тэмми убивает Птичью личность и приказывает множеству агентов атаковать гостей свадьбы. Рик сбегают со своей семьёй, но они не могут вернуться на Землю, поскольку Федерация будет искать их там. Побывав на планете, вращающейся вокруг бесконечно кричащего солнца, и на планете, где всё живое находится «в початках», семья прячется на очень маленькой планете за пределами досягаемости Федерации. Когда Рик уходит исследовать планету, Джерри предлагает остальным членам семьи вернуться на Землю и сдать Рика, ссылаясь на эгоизм Рика. Однако остальная часть семьи защищает Рика, говоря, что они хотят остаться с ним из-за своей безоговорочной любви к нему как к члену семьи. Рик слышит всё это из-под пола их дома. Убедив Морти, что он уходит за мороженым, Рик покидает планету, звонит в Федерацию и соглашается сдаться в обмен на свободу своей семьи. Федерация спасает семью, и они возвращаются на Землю, которая теперь присоединилась к Федерации и кишит инопланетными туристами. После того, как ему много раз говорили, чтобы он устроился на работу, Джерри, наконец, по возвращении на Землю назначается Федерацией на работу. Рик захвачен Федерацией и перемещён на планету-тюрьму, и по обвинению в совершении «всего» Рик содержится в заключении, по-видимому, на неопределённый срок. В сцене после титров мистер Жопосранчик заканчивает просмотр эпизода и спрашивает аудиторию, что, по их мнению, произойдёт в третьем сезоне. Он задаёт тот же вопрос доставщику пиццы и заявляет, что третий сезон выйдет через полтора года, или позже.

Свадебные Сквончеры

The Wedding Squanchers
Сезон: 02Серия: 10

Описание

После того, как Рик получает и отклоняет приглашение на свадьбу от Птичьей личности через межгалактическую почту, Джерри случайно отправляется той же службой к месту свадьбы. Чтобы вернуть Джерри, Рик вынужден присутствовать на свадьбе своего лучшего друга на далёкой планете Сквонч вместе с остальной семьёй, несмотря на его возражения. Во время речи невеста Птичьей личности Тэмми Гутерман оказывается агентом Галактической Федерации. Тэмми убивает Птичью личность и приказывает множеству агентов атаковать гостей свадьбы. Рик сбегают со своей семьёй, но они не могут вернуться на Землю, поскольку Федерация будет искать их там. Побывав на планете, вращающейся вокруг бесконечно кричащего солнца, и на планете, где всё живое находится «в початках», семья прячется на очень маленькой планете за пределами досягаемости Федерации. Когда Рик уходит исследовать планету, Джерри предлагает остальным членам семьи вернуться на Землю и сдать Рика, ссылаясь на эгоизм Рика. Однако остальная часть семьи защищает Рика, говоря, что они хотят остаться с ним из-за своей безоговорочной любви к нему как к члену семьи. Рик слышит всё это из-под пола их дома. Убедив Морти, что он уходит за мороженым, Рик покидает планету, звонит в Федерацию и соглашается сдаться в обмен на свободу своей семьи. Федерация спасает семью, и они возвращаются на Землю, которая теперь присоединилась к Федерации и кишит инопланетными туристами. После того, как ему много раз говорили, чтобы он устроился на работу, Джерри, наконец, по возвращении на Землю назначается Федерацией на работу. Рик захвачен Федерацией и перемещён на планету-тюрьму, и по обвинению в совершении «всего» Рик содержится в заключении, по-видимому, на неопределённый срок. В сцене после титров мистер Жопосранчик заканчивает просмотр эпизода и спрашивает аудиторию, что, по их мнению, произойдёт в третьем сезоне. Он задаёт тот же вопрос доставщику пиццы и заявляет, что третий сезон выйдет через полтора года, или позже.

Субтитры

eng__SRT_-_Full_SDH.srt

eng__SRT_-_Full_SDH.srt

00:00:04,464 --> 00:00:07,133

Jerry, get a job.

[knock on door]

00:00:07,217 --> 00:00:08,760

Uh, w-why

don't you get it, Jerry?

00:00:08,843 --> 00:00:11,429

You're the man of the house,

and you don't have a job.

00:00:11,513 --> 00:00:13,223

[Sighs]

00:00:13,306 --> 00:00:14,683

Delivery for Rick.

00:00:14,933 --> 00:00:16,351

Morning, Summer, Beth,

and Jerry.

00:00:16,434 --> 00:00:19,062

- Gross. What is that thing?

- It's a courier flap.

00:00:19,145 --> 00:00:20,539

It's like the intergalactic

version of UPS,

00:00:20,563 --> 00:00:22,065

but less off-putting.

00:00:22,148 --> 00:00:23,358

Oh, shiiit!

00:00:23,441 --> 00:00:25,318

It looks like an egg-vite

from Birdperson.

00:00:25,402 --> 00:00:27,487

Must be time

for his annual Oscar party.

00:00:27,570 --> 00:00:29,256

And, by the way,

our TV signals take light years

00:00:29,280 --> 00:00:30,448

to reach his planet.

00:00:30,532 --> 00:00:32,367

Nobody tell him

that "Braveheart" wins.

00:00:32,450 --> 00:00:34,369

[music plays] Greetings.

This is Birdperson.

00:00:34,452 --> 00:00:35,620

And Tammy!

00:00:35,704 --> 00:00:37,497

Inviting you

to planet Squanch for

00:00:37,580 --> 00:00:39,332

our mate-melding ceremony...

- Blugh!

00:00:39,416 --> 00:00:40,709

[Muffled]

Ifyou're from Earth,

00:00:40,959 --> 00:00:42,239

that means

we're getting married!

00:00:42,293 --> 00:00:44,671

Oh, my god! My friend Tammy's

marrying Birdperson!

00:00:44,921 --> 00:00:46,381

What the hell is a Birdperson?

00:00:46,464 --> 00:00:47,674

He's Rick's best friend.

00:00:47,924 --> 00:00:49,402

Uh, I-let's not

get carried away, Morty.

00:00:49,426 --> 00:00:51,261

Would you like to RSVP

or send a gift?

00:00:51,344 --> 00:00:53,263

No. Weddings are basically

funerals with cake.

00:00:53,346 --> 00:00:55,324

If I wanted to watch someone

throw their life away,

00:00:55,348 --> 00:00:57,183

[burps]

I'd hang out with Jerry all day.

00:00:57,267 --> 00:00:58,685

Affirmative!

Returning to sender.

00:00:58,935 --> 00:01:00,079

No, hold on, stay,

courier flaps.

00:01:00,103 --> 00:01:01,813

- Staying!

- Dad, you have a friend...

00:01:01,896 --> 00:01:03,815

that's getting married.

That's a big deal.

00:01:03,898 --> 00:01:05,692

It's a big deal he has a friend.

00:01:05,775 --> 00:01:08,278

What do you know

about friendship, Jerry?

00:01:08,361 --> 00:01:09,946

Confirmed, shipping Jerry.

00:01:10,029 --> 00:01:11,948

- Whoa, whoa, wait! Aah!

- Oh, god! Jerry!

00:01:12,031 --> 00:01:13,116

- Dad!

- Dad!

00:01:13,199 --> 00:01:15,201

Where is it taking him?

00:01:15,285 --> 00:01:17,162

I assume planet Squanch...

00:01:17,245 --> 00:01:19,122

6,000 light years

across the galaxy.

00:01:19,205 --> 00:01:20,707

Whoa, t-that's...

That's insane!

00:01:20,790 --> 00:01:23,585

Yeah, I know. Now we have

to go to the wedding.

00:01:23,668 --> 00:01:26,254

♪♪

00:01:55,533 --> 00:01:56,868

[Upbeat music playing]

00:01:56,951 --> 00:01:58,787

[Bottles rattling]

00:02:04,375 --> 00:02:05,960

Rick Sanchez!

00:02:06,044 --> 00:02:07,504

You psycho bag of squanch!

00:02:07,587 --> 00:02:09,005

Hey, what's up, Squanchy?

00:02:09,088 --> 00:02:10,965

- Hey, Squanchy.

- Morty, Summer!

00:02:11,049 --> 00:02:12,634

And you must be Beth.

00:02:12,717 --> 00:02:14,636

Mwah!

Ensquanche!

00:02:14,719 --> 00:02:17,430

Your language has the word

"squanch" in it a lot.

00:02:17,514 --> 00:02:18,949

Doesn't that become

tedious and worn out,

00:02:18,973 --> 00:02:20,433

like the Smurf thing?

00:02:20,517 --> 00:02:23,478

Beth, Squanchy culture

is more contextual than literal.

00:02:23,561 --> 00:02:26,022

Just say what's in your

squanch and people understand.

00:02:26,105 --> 00:02:27,398

Oh. Okay.

00:02:27,482 --> 00:02:29,943

I squanch my family.

00:02:30,026 --> 00:02:31,653

- Uh...

- What? I do.

00:02:31,736 --> 00:02:34,364

I squanch my family.

- Stop saying it. Gross.

00:02:34,447 --> 00:02:35,907

Come on in, guys.

00:02:35,990 --> 00:02:37,742

The guest are having

cocksquanches.

00:02:40,745 --> 00:02:42,455

[Groaning]

00:02:42,539 --> 00:02:43,915

[Gasps]

00:02:43,998 --> 00:02:45,667

Where am I?!

- You're at a wedding.

00:02:45,750 --> 00:02:47,418

Go change.

00:02:47,502 --> 00:02:50,046

♪ And I'm an alien

with jazz rap style ♪

00:02:50,129 --> 00:02:52,340

♪ Jazz rapping

for an alien mile ♪

00:02:52,423 --> 00:02:55,093

♪ Fat beats and an alien

smile ♪

00:02:55,176 --> 00:02:58,388

♪ Jazz space phone,

alien dial is my friend ♪

00:02:58,471 --> 00:02:59,990

♪ I got a mouthful of jazz

for your ass ♪

00:03:00,014 --> 00:03:01,474

[Crying]

00:03:01,558 --> 00:03:02,767

♪ And I'm gonna keep

jazzing ♪

00:03:02,851 --> 00:03:04,394

[Both squealing]

Oh, you made it!

00:03:04,477 --> 00:03:06,354

I wouldn't miss it

for the world!

00:03:06,437 --> 00:03:08,523

Oh, my god.

I love your ring.

00:03:08,606 --> 00:03:11,484

Thanks. It was

Birdperson's grandmother's.

00:03:11,568 --> 00:03:13,236

She fought a squirrel for it.

00:03:13,319 --> 00:03:14,529

Birdperson.

00:03:14,612 --> 00:03:16,531

Rick, I am pleased

you and your family

00:03:16,614 --> 00:03:18,408

could witness my melding

with Tammy.

00:03:18,491 --> 00:03:20,076

Our pleasure.

00:03:20,159 --> 00:03:21,595

Yeah, I just hope

you got a pre-meld.

00:03:21,619 --> 00:03:23,371

- Rick!

- What?! It's just a practical

00:03:23,454 --> 00:03:25,307

way of making sure that

when she's done with you,

00:03:25,331 --> 00:03:27,083

you can get

one of your balls back.

00:03:27,166 --> 00:03:29,085

- Jesus, Dad.

- He's grumpy from the flight.

00:03:29,168 --> 00:03:31,087

Ohh, I-I was happy

on the flight.

00:03:31,170 --> 00:03:33,006

I'm grumpy from the landing.

00:03:33,089 --> 00:03:35,550

[Sighs] Well, I looked

at the guest book.

00:03:35,633 --> 00:03:37,802

We don't know

a damn person here.

00:03:37,886 --> 00:03:39,971

Hi! Jerry Smith...

Father of the bride's friend.

00:03:40,054 --> 00:03:42,265

Advertising is my usual game,

but I'm between...

00:03:42,348 --> 00:03:44,100

Jerry, stop networking.

We're in space.

00:03:44,183 --> 00:03:45,852

"Jerry, get a job!

00:03:45,935 --> 00:03:47,788

Jerry, don't look for a job

at an alien wedding!"

00:03:47,812 --> 00:03:49,731

I don't get you.

- This is the closest...

00:03:49,814 --> 00:03:51,625

I've ever gotten to this part

of my father's life.

00:03:51,649 --> 00:03:53,443

I don't want to blow it.

00:03:53,526 --> 00:03:55,153

Okay, I get it.

I'm cramping your style.

00:03:55,236 --> 00:03:58,114

You say you get it, but

I'm scared you'll keep doing it.

00:03:58,197 --> 00:04:00,116

Look, here's some humans

you can practice on.

00:04:00,199 --> 00:04:02,118

You must be

Summer's mom and dad.

00:04:02,201 --> 00:04:04,081

We're Tammy's parents...

Pat and Donna Guterman.

00:04:04,120 --> 00:04:06,205

Hi. Beth.

This is Jerry.

00:04:06,289 --> 00:04:09,000

So your teenage daughter's

marrying a Birdman.

00:04:09,083 --> 00:04:10,668

Are you guys down with that?

00:04:10,752 --> 00:04:12,337

[Chuckles]

No pun intended.

00:04:12,420 --> 00:04:14,130

We're quite proud.

00:04:14,213 --> 00:04:16,382

He's a wonderful person

and an incredible Bird.

00:04:16,466 --> 00:04:18,259

Still, what is he, 40?

[chuckles]

00:04:18,343 --> 00:04:19,510

It's just, you know,

00:04:19,594 --> 00:04:21,679

when he was 30,

she was an actual child.

00:04:21,763 --> 00:04:23,514

When he was her age,

she wasn't born.

00:04:23,598 --> 00:04:25,558

When he was,

let's see, like, 18,

00:04:25,642 --> 00:04:28,603

she was literally

in there in your womb.

00:04:28,686 --> 00:04:30,313

Imagine being pregnant

with your daughter

00:04:30,396 --> 00:04:32,166

and a Bird teenager

comes into your home and says,

00:04:32,190 --> 00:04:34,108

"I'll take that.

I'll have sex with that."

00:04:34,192 --> 00:04:35,777

[both chuckle]

Give us one second.

00:04:35,860 --> 00:04:37,779

Were you born with your feet

in your mouth?

00:04:37,862 --> 00:04:40,615

I was transported here

against my will in a meatball, all right.

00:04:40,698 --> 00:04:43,117

So take your attitude

to the men's section of KMart,

00:04:43,201 --> 00:04:45,620

'cause you need to cut me

some slack... s.

00:04:45,703 --> 00:04:47,121

I want you to stand

in the corner

00:04:47,205 --> 00:04:48,724

and face the corner

and talk to nobody.

00:04:48,748 --> 00:04:52,043

Maybe... I... will.

00:04:52,126 --> 00:04:54,045

You know, you're not being

very supportive

00:04:54,128 --> 00:04:55,755

of Birdperson on his big day.

00:04:55,838 --> 00:04:58,049

Birdperson's big day, Morty,

00:04:58,132 --> 00:05:01,469

was at Blood Ridge

on Glapflap's third moon

00:05:01,552 --> 00:05:03,346

against the Gromflamites!

00:05:03,429 --> 00:05:05,682

This?

This is a losing battle.

00:05:05,765 --> 00:05:07,684

Geez, Rick,

it's not like he's dying.

00:05:07,767 --> 00:05:09,227

He's getting married!

00:05:09,310 --> 00:05:10,704

I mean, what do you think's

gonna happen

00:05:10,728 --> 00:05:12,355

if you open yourself up

a little bit?

00:05:12,438 --> 00:05:13,815

I mean, look around.

00:05:13,898 --> 00:05:16,693

This is your family and friends

all around you, you know?

00:05:16,776 --> 00:05:18,277

Take the day off.

00:05:18,361 --> 00:05:20,321

There's nothing to run from,

nothing to fight.

00:05:20,405 --> 00:05:22,323

[Whistles]

That's his last name.

00:05:22,407 --> 00:05:23,449

Are you hyphenating it?

00:05:23,533 --> 00:05:24,742

Squanch this, mo-Fo.

00:05:24,826 --> 00:05:26,244

[Both laugh]

00:05:26,327 --> 00:05:28,287

Good one, Morty.

Excuse me, bartender.

00:05:28,371 --> 00:05:30,289

Can you make me

a dumb grandson pep talk?

00:05:30,373 --> 00:05:33,376

It's one part lame advice about

stuff you know nothing about

00:05:33,459 --> 00:05:34,836

and a lot of vodka.

00:05:34,919 --> 00:05:36,629

Mm-Hmm.

I have a lot of vodka.

00:05:36,713 --> 00:05:37,547

Then I'll take one of those.

00:05:37,630 --> 00:05:39,173

I don't need the rest.

00:05:39,257 --> 00:05:41,342

God, whatever, Rick.

00:05:41,426 --> 00:05:43,886

It sounds like you and my dad

have a long history together.

00:05:43,970 --> 00:05:45,555

Wish I could say the same.

00:05:45,638 --> 00:05:47,557

The road your father and I

walked together

00:05:47,640 --> 00:05:51,519

is soaked deeply with the blood

of both friends and enemies.

00:05:51,602 --> 00:05:52,603

Must be nice.

00:05:52,687 --> 00:05:54,647

Um, I used to have to draw him

00:05:54,731 --> 00:05:56,357

into family photos

with a crayon.

00:05:56,441 --> 00:05:58,860

The war in which we fought

is far from over.

00:05:58,943 --> 00:06:00,486

We live our lives in hiding.

00:06:00,570 --> 00:06:02,697

I guess I should

be happy for you.

00:06:02,780 --> 00:06:05,324

I mean, great,

you guys got to hang out.

00:06:05,408 --> 00:06:06,868

I hope you had a blast.

00:06:06,951 --> 00:06:09,454

The galactic government

considers us terrorists.

00:06:09,537 --> 00:06:11,831

It's unwise of me

to share these details,

00:06:11,914 --> 00:06:13,416

but I've become inebriated.

00:06:13,499 --> 00:06:14,810

I don't know

if you can appreciate

00:06:14,834 --> 00:06:17,003

what it means to grow up

without a father, but...

00:06:17,253 --> 00:06:18,796

The guest list at this wedding

00:06:18,880 --> 00:06:21,632

includes 17 of the Federation's

most wanted.

00:06:21,716 --> 00:06:23,634

We have committed

numerous atrocities

00:06:23,718 --> 00:06:25,303

in the name of freedom.

00:06:25,386 --> 00:06:26,679

Annnd during that time,

00:06:26,763 --> 00:06:28,490

I don't suppose he

ever mentioned his daughter.

00:06:28,514 --> 00:06:29,891

Are those baby quiches?

00:06:29,974 --> 00:06:31,350

Night crawler pate.

00:06:31,434 --> 00:06:33,394

I should prepare

for the ceremony.

00:06:33,478 --> 00:06:35,438

Like talking to a brick wall.

00:06:35,521 --> 00:06:36,856

[Squawking]

00:06:36,939 --> 00:06:38,900

In the name of the squanch,

the six rivers,

00:06:38,983 --> 00:06:40,902

the four squanches,

and the nine balls,

00:06:40,985 --> 00:06:45,281

I unite these two organisms

in eternal squanch!

00:06:45,364 --> 00:06:47,408

Tammy, you may

squanch your vows now.

00:06:47,492 --> 00:06:49,911

Birdperson...

[inhales sharply]

00:06:49,994 --> 00:06:53,915

You are my seed,

my worm, my earliness,

00:06:53,998 --> 00:06:55,666

and my lack of cats.

00:06:55,750 --> 00:06:58,169

I promise to be yours

until your death.

00:06:58,252 --> 00:06:59,504

- Nice!

- ALL: Aww!

00:06:59,587 --> 00:07:00,963

Birdperson.

00:07:01,047 --> 00:07:03,883

Tammy, I was approaching

infertility when I met you,

00:07:03,966 --> 00:07:05,635

but there is still time.

00:07:05,718 --> 00:07:07,345

I am yours until my death.

00:07:07,428 --> 00:07:08,846

ALL: Aww!

00:07:08,930 --> 00:07:10,765

[Burping]

Aww.

00:07:10,848 --> 00:07:13,810

I now pronounce you

Squanch and Birdperson!

00:07:13,893 --> 00:07:15,978

[Cheers and applause

and profane kissing]

00:07:20,775 --> 00:07:23,653

♪ Girl, you got it going on ♪

00:07:24,946 --> 00:07:27,073

[Children laughing]

00:07:27,323 --> 00:07:29,575

[Monotone]

I am not staring at you.

00:07:29,659 --> 00:07:32,662

I am a cyborg photographer.

Just act natural.

00:07:32,745 --> 00:07:34,455

This is a candid shot.

00:07:34,539 --> 00:07:36,582

I don't require a camera so...

00:07:36,666 --> 00:07:38,417

Sorry.

00:07:38,501 --> 00:07:40,378

Hi.

I am not staring at you...

00:07:42,338 --> 00:07:43,339

[screams]

00:07:45,007 --> 00:07:46,092

[Clinking]

00:07:46,342 --> 00:07:47,844

Uh, hi, everybody.

00:07:47,927 --> 00:07:49,595

I'm Ri[burps]ck.

00:07:49,679 --> 00:07:54,600

You know, when I first

met Birdperson, he was, uhh...

00:07:54,684 --> 00:07:56,411

Listen, I'm not the nicest guy

in the universe

00:07:56,435 --> 00:07:57,687

because I'm the smartest.

00:07:57,770 --> 00:07:59,490

And being nice is something

stupid people do

00:07:59,564 --> 00:08:00,898

to hedge their bets.

00:08:00,982 --> 00:08:02,358

Now, I haven't been

exactly subtle

00:08:02,441 --> 00:08:03,776

about how little

I trust marriage.

00:08:03,860 --> 00:08:05,153

I couldn't make it work,

00:08:05,403 --> 00:08:06,839

and I could turn a black hole

into a sun,

00:08:06,863 --> 00:08:08,823

so at a certain point,

you got to ask yourself

00:08:08,906 --> 00:08:10,700

what are the odds this is legit

00:08:10,783 --> 00:08:12,511

and not just some big lie

we're all telling ourselves

00:08:12,535 --> 00:08:13,995

because we're afraid

to die alone?

00:08:14,078 --> 00:08:16,831

Because, you know, that's

exactly how we all die... alone.

00:08:16,914 --> 00:08:17,914

- Oh, boy.

- Oh, Dad.

00:08:17,957 --> 00:08:19,000

Jesus.

00:08:19,083 --> 00:08:21,043

But... But...

here's the thing.

00:08:21,127 --> 00:08:23,004

Birdperson is my best friend,

00:08:23,087 --> 00:08:25,840

and if he loves Tammy, well,

then I love Tammy, too.

00:08:25,923 --> 00:08:28,593

[Cheers and applause]

00:08:28,676 --> 00:08:32,388

To friendship, to love, and

to my greatest adventure yet...

00:08:32,471 --> 00:08:34,724

Opening myself up to others.

00:08:34,807 --> 00:08:36,267

SUMMER: Hear, hear!

Cheers!

00:08:36,350 --> 00:08:38,269

Cheers to that, motherfucker!

00:08:38,352 --> 00:08:41,022

Thank you, Rick.

That was beautiful.

00:08:41,105 --> 00:08:44,400

Gosh, I look around this room,

and I think,

00:08:44,483 --> 00:08:46,277

"Uh, Tammy,

you're a high-School senior

00:08:46,360 --> 00:08:47,963

from the planet Earth,

and you're marrying

00:08:47,987 --> 00:08:50,573

a 40-year-old Birdperson?

Like, what?!"

00:08:50,656 --> 00:08:51,574

[laughter]

00:08:51,657 --> 00:08:52,992

Yeah, Tammy!

00:08:53,075 --> 00:08:55,703

But then I think, you know,

in a lot of ways,

00:08:55,786 --> 00:08:58,706

I'm not a high-School senior

from the planet Earth.

00:08:58,789 --> 00:09:00,958

In a lot of ways,

what I really am

00:09:01,042 --> 00:09:03,920

is a deep-cover agent

for the Galactic Federation,

00:09:04,003 --> 00:09:06,047

and you guys are

a group of wanted criminals,

00:09:06,130 --> 00:09:09,050

and this entire building is,

in a certain sense, surrounded.

00:09:09,133 --> 00:09:10,885

- [All murmur]

- Oh, shit.

00:09:10,968 --> 00:09:13,363

- I... don't get the metaphor.

- I'll explain it to you later.

00:09:13,387 --> 00:09:15,056

Everyone here is under arrest

00:09:15,139 --> 00:09:16,849

for crimes

against the Federation.

00:09:16,933 --> 00:09:17,934

I 'chaim!

00:09:18,017 --> 00:09:21,229

- Tammy, what are you doing?

- Sit your Bird ass down.

00:09:21,479 --> 00:09:23,314

Tammy?

00:09:23,397 --> 00:09:25,066

[Cawing weakly]

00:09:25,149 --> 00:09:27,735

Birdperson!!

No!!

00:09:27,818 --> 00:09:30,404

[Screaming]

00:09:31,864 --> 00:09:32,949

Holy...

00:09:41,123 --> 00:09:43,125

[beep]

Drop the portal gun.

00:09:43,209 --> 00:09:45,211

Slide it to

the center of the room.

00:09:46,712 --> 00:09:47,755

[Beeping]

00:09:47,838 --> 00:09:50,132

Somebody confiscate that

and don't damage it.

00:09:50,216 --> 00:09:51,676

They'll want it at...

00:09:51,759 --> 00:09:53,469

[whooshing]

00:09:53,552 --> 00:09:55,972

[High-pitched ringing

and muffled background]

00:10:12,488 --> 00:10:14,156

[Sighs, roars]

00:10:14,240 --> 00:10:15,658

There's no time to squanch!

00:10:15,741 --> 00:10:17,576

Get your family out of here!

00:10:17,660 --> 00:10:19,537

I got this.

00:10:20,329 --> 00:10:22,290

[Gulps]

00:10:22,540 --> 00:10:24,834

[Roaring]

00:10:24,917 --> 00:10:27,128

[Deep voice] How about a taste

of my squanch?!

00:10:27,211 --> 00:10:28,838

[Growling]

00:10:30,756 --> 00:10:32,425

Come on, this way!

00:10:32,508 --> 00:10:34,218

Squanch this!

00:10:38,055 --> 00:10:39,348

[Engine turns over]

00:10:42,476 --> 00:10:44,478

Good thing I grabbed

a space weapon.

00:10:44,562 --> 00:10:46,402

RICK: That's a confetti gun,

you fucking idiot!

00:10:46,480 --> 00:10:48,524

- SUMMER: Dad!

- RICK: Hold on tight!

00:10:51,068 --> 00:10:52,486

Aaah!!

00:10:56,324 --> 00:10:58,075

Aaaah!!

00:10:58,159 --> 00:11:00,202

[Sirens wailing]

00:11:00,286 --> 00:11:01,954

Goddamn it!

Goddamn it!!

00:11:08,085 --> 00:11:10,046

What the hell happened

back there?!

00:11:10,129 --> 00:11:12,840

This is on you guys.

I told you weddings are stupid.

00:11:14,967 --> 00:11:17,887

Uh, Rick, is there anything

you'd like to tell us

00:11:17,970 --> 00:11:20,014

about your relationship

00:11:20,097 --> 00:11:23,017

with this previously unknown

galactic government?

00:11:23,100 --> 00:11:25,186

All the important points

seem pretty clear, no?

00:11:25,269 --> 00:11:27,438

They think they control

the galaxy, I disagree.

00:11:27,521 --> 00:11:29,440

Don't hate the player,

hate the game, son.

00:11:29,523 --> 00:11:31,650

How could you be so dishonest

with this family?

00:11:31,734 --> 00:11:33,861

Oh! Oh, should I have been

more open and trusting

00:11:33,944 --> 00:11:35,255

and loving like,

oh, I don't know,

00:11:35,279 --> 00:11:38,032

my now dead best friend?

Or your daughter,

00:11:38,115 --> 00:11:40,659

who is BFFs

with an intergalactic narc?

00:11:40,743 --> 00:11:41,911

Hey, Tammy was cool!

00:11:41,994 --> 00:11:44,038

- And now we know why.

- Because of you!

00:11:44,121 --> 00:11:45,956

Fuck you, Summer,

and fuck the government,

00:11:46,040 --> 00:11:47,833

and fuck me

for letting my guard down,

00:11:47,917 --> 00:11:49,460

which I will never do again.

00:11:49,543 --> 00:11:50,920

Geez, Rick!

00:11:51,003 --> 00:11:53,672

You can't say f...

"'F' you" to your granddaughter.

00:11:53,756 --> 00:11:56,217

I just did, Morty.

Here's dessert. Fuck you.

00:11:56,300 --> 00:11:57,986

Look, I think we've all had

a tough wedding.

00:11:58,010 --> 00:11:59,762

Actually,

the wedding was beautiful.

00:11:59,845 --> 00:12:01,045

The reception got out of hand.

00:12:01,097 --> 00:12:03,224

Anyway, I say we go home,

sleep it off,

00:12:03,307 --> 00:12:05,101

and have a family meeting

in the morning.

00:12:05,184 --> 00:12:07,228

Yeah, about going home,

we can't... ever.

00:12:07,311 --> 00:12:08,771

ALL:

What?!

00:12:08,854 --> 00:12:10,207

Oh, these guys are

looking for us now.

00:12:10,231 --> 00:12:11,607

Earth will be swarming

with them.

00:12:11,690 --> 00:12:12,733

Us?!

00:12:12,817 --> 00:12:14,110

- Jerry...

- I want to go home!

00:12:14,193 --> 00:12:16,338

Look, anyone that wants

to go back to Earth is free to.

00:12:16,362 --> 00:12:18,197

But here's what's gonna happen.

00:12:18,280 --> 00:12:19,800

Alien bureaucrats are gonna

arrest you.

00:12:19,865 --> 00:12:21,665

They're gonna put

the intergalactic equivalent

00:12:21,742 --> 00:12:24,203

of [burps] jumper cables

under your nuts and or labia

00:12:24,286 --> 00:12:26,038

and hook them up

to an alien car battery

00:12:26,122 --> 00:12:27,623

until you tell them

where I am...

00:12:27,706 --> 00:12:29,393

Which I guarantee you,

you're not gonna know,

00:12:29,417 --> 00:12:31,377

which I guarantee

they won't believe.

00:12:31,627 --> 00:12:33,254

So who's homesick?

By applause.

00:12:33,337 --> 00:12:35,673

- [Sobbing]

- Ladies? Anybody?

00:12:35,756 --> 00:12:38,509

What are we going to do?

Where are we going to live?

00:12:38,592 --> 00:12:40,761

Take it easy.

This is a blessing in disguise.

00:12:40,845 --> 00:12:42,221

Fuck Earth.

00:12:42,304 --> 00:12:44,184

You realize our planet's name

means dirt, right?

00:12:44,223 --> 00:12:45,724

We'll find a new world.

00:12:45,808 --> 00:12:47,160

Computer, how many planets

in the Milky Way

00:12:47,184 --> 00:12:49,103

are at least 90% similar

to Earth?

00:12:49,186 --> 00:12:52,731

[Beeping]

FEMALE VOICE: 765 known planets.

00:12:52,815 --> 00:12:55,192

How many of those are outside

federal jurisdiction?

00:12:55,276 --> 00:12:57,528

[Beeping]

Three.

00:12:57,611 --> 00:12:59,738

See?

Our cup runneth over.

00:12:59,822 --> 00:13:01,031

Now, who wants to go shopping

00:13:01,115 --> 00:13:03,200

for a brand-new

motherfucking world?!

00:13:03,284 --> 00:13:04,368

All right!

00:13:04,452 --> 00:13:06,287

RICK:

Look at this baby!

00:13:06,370 --> 00:13:08,080

Would you even know

that wasn't Earth?

00:13:08,164 --> 00:13:09,999

MORTY: Yes, because

there's no Africa.

00:13:10,082 --> 00:13:12,084

RICK: Pssh. White people

problems, Morty.

00:13:12,168 --> 00:13:14,295

Let's go down and check her out.

00:13:14,378 --> 00:13:16,297

[Thud, water splashing]

00:13:16,380 --> 00:13:18,090

Oh. I thought

it was further away.

00:13:18,174 --> 00:13:20,676

I uh... I guess this one's

a little small.

00:13:20,759 --> 00:13:22,136

All right, uh, maybe...

00:13:22,219 --> 00:13:24,099

Maybe we should go check out

the other two, huh?

00:13:28,809 --> 00:13:30,269

Okay, this one's bigger.

00:13:33,105 --> 00:13:34,315

This looks nice.

00:13:34,398 --> 00:13:35,900

Mom, Dad, look!

00:13:35,983 --> 00:13:37,651

Strawberries on a cob!

00:13:37,735 --> 00:13:38,903

[Munching]

00:13:38,986 --> 00:13:40,863

Whoa!

Hey, check this out!

00:13:40,946 --> 00:13:42,615

Flowers on a cob!

[laughs]

00:13:42,698 --> 00:13:45,951

Huh. Strawberries and flowers

on a cob, huh?

00:13:46,035 --> 00:13:47,244

That's pretty cool.

00:13:47,328 --> 00:13:49,830

Are those...

mountains on a cob?

00:13:49,914 --> 00:13:51,749

[Birds cawing]

00:13:51,832 --> 00:13:54,335

RICK: Oh, my god.

00:13:59,131 --> 00:14:00,466

Get in the ship, sweetie.

- What?

00:14:00,716 --> 00:14:01,800

Get in the goddamn ship!!

00:14:01,884 --> 00:14:03,135

Everything's on a cob!!

00:14:03,219 --> 00:14:05,763

The whole planet's on a cob!!

Go, go, go!!

00:14:05,846 --> 00:14:07,389

[Engine turns over]

00:14:08,682 --> 00:14:11,060

[Burps] All right,

third time's the charm.

00:14:11,143 --> 00:14:12,144

See what we got here.

00:14:15,481 --> 00:14:16,982

Seems good.

00:14:17,066 --> 00:14:18,442

And nothing on the cob.

00:14:18,526 --> 00:14:20,277

Didn't know that was

a necessity, but...

00:14:20,361 --> 00:14:22,446

No, it's nice.

I think this might be it.

00:14:22,530 --> 00:14:24,281

Wow!

Hey, look, you guys.

00:14:24,365 --> 00:14:26,116

The sun's rising.

00:14:26,200 --> 00:14:28,827

Aaaaaaaaaaaaah!!

00:14:31,163 --> 00:14:33,874

Uh, Dad, how long are the days

on this planet?

00:14:33,958 --> 00:14:36,210

Uh, computer, how long

are the days on this planet?

00:14:36,293 --> 00:14:37,419

[Screaming continues]

00:14:37,503 --> 00:14:39,630

42 hours.

00:14:39,713 --> 00:14:41,757

All right, well,

those are the two choices,

00:14:41,840 --> 00:14:43,676

'cause cob planet is

off the table.

00:14:43,759 --> 00:14:44,885

Now let's take a vote.

00:14:44,969 --> 00:14:46,554

MAN: Well, it's official.

00:14:46,804 --> 00:14:48,681

The obscure planet

known as Earth,

00:14:48,764 --> 00:14:51,517

formerly the hiding place

of interstellar terrorist

00:14:51,767 --> 00:14:53,519

and fugitive Rick Sanchez,

00:14:53,769 --> 00:14:56,730

has just become

the 6, 048th planet

00:14:56,814 --> 00:14:58,399

to join the Galactic Federation.

00:14:58,482 --> 00:15:00,568

The plucky little ball

of water and dirt,

00:15:00,818 --> 00:15:02,319

which is where it gets its name,

00:15:02,403 --> 00:15:06,073

is dominated by seven billion

primate-descended natives

00:15:06,156 --> 00:15:10,119

who love to eat spaghetti

and pray to kangaroos.

00:15:10,202 --> 00:15:12,997

Spaghetti, kangaroos?

I've gotta check this place out.

00:15:13,080 --> 00:15:15,833

[both laugh]

Well, you can.

00:15:15,916 --> 00:15:18,085

Contact the Ministry of Tourism

for details.

00:15:18,168 --> 00:15:20,254

Up next,

teenagers are calling it

00:15:20,337 --> 00:15:22,381

[growls and squeals]

00:15:22,464 --> 00:15:24,258

And it's not what you think.

00:15:24,341 --> 00:15:25,735

What are you...

What did you do that for?

00:15:25,759 --> 00:15:27,052

Dramatic effect.

00:15:27,136 --> 00:15:29,680

Good morning, family.

Oh, do I smell bacon?

00:15:29,763 --> 00:15:31,682

Yes, we discovered

a species of tiny pig

00:15:31,765 --> 00:15:33,809

off the coast of New Australia

00:15:33,892 --> 00:15:36,061

about 30 yards east.

- Or 300 yards west.

00:15:36,145 --> 00:15:37,438

We'd offer you some,

00:15:37,521 --> 00:15:39,857

but we hunted it to extinction

for breakfast.

00:15:39,940 --> 00:15:41,692

Well, I thought

I'd walk to the South Pole

00:15:41,775 --> 00:15:43,527

and do a little bit

of exploring.

00:15:43,611 --> 00:15:45,029

If you guys need me, just yell

00:15:45,112 --> 00:15:46,280

or throw something so hard

00:15:46,363 --> 00:15:48,003

that it goes around the world

and hits me.

00:15:48,073 --> 00:15:49,633

[Door shuts]

Okay, now that he's gone,

00:15:49,658 --> 00:15:52,077

can we please talk about

our situation?

00:15:52,161 --> 00:15:54,163

Dad, you can't talk about people

behind their back.

00:15:54,246 --> 00:15:55,581

You know, it's a small world.

00:15:55,831 --> 00:15:57,166

Please, he's in the South Pole!

00:15:57,249 --> 00:15:59,627

And we need to have

a serious conversation.

00:15:59,877 --> 00:16:01,879

[Insects chirping]

00:16:02,838 --> 00:16:04,840

[Thunder rumbles]

00:16:07,343 --> 00:16:09,928

[Wind howling]

00:16:11,930 --> 00:16:13,932

South Pole discovered, baby!

00:16:14,016 --> 00:16:15,768

Ohhhh!

00:16:15,851 --> 00:16:17,728

Oh fuck! An ice cave?

00:16:17,811 --> 00:16:19,021

Shit!

00:16:19,104 --> 00:16:21,732

Things just keep on

getting better.

00:16:21,815 --> 00:16:24,109

Wow, it's the planet's core.

00:16:24,193 --> 00:16:25,736

JERRY: I'm just saying,

00:16:25,819 --> 00:16:27,905

we keep acting

like there's only two options,

00:16:27,988 --> 00:16:29,323

but there's not.

00:16:29,406 --> 00:16:31,200

So, yes, if we went

back to Earth,

00:16:31,283 --> 00:16:33,786

as long as Rick was out there,

they'd wanna interrogate us.

00:16:33,869 --> 00:16:35,996

But, and this is

purely hypothetical,

00:16:36,080 --> 00:16:38,499

what if we turned your father in

to the government?

00:16:38,582 --> 00:16:39,750

Jerry, so help me god,

00:16:39,833 --> 00:16:41,794

if you ever bring this up again,

no more bacon.

00:16:41,877 --> 00:16:43,420

There already is no more bacon!

00:16:43,504 --> 00:16:45,923

This world sucks!

Our life sucks!

00:16:46,006 --> 00:16:47,758

Why are we doing this

for someone

00:16:47,841 --> 00:16:51,303

that would never do anything

for anyone but himself?

00:16:51,387 --> 00:16:53,055

MORTY:

That's not the point, Dad!

00:16:53,138 --> 00:16:56,058

We love Rick...

f-for the most part.

00:16:56,141 --> 00:16:58,286

SUMMER: Yeah, you don't love

people in hopes of a reward,

00:16:58,310 --> 00:17:00,354

Dad, you love them

unconditionally.

00:17:00,437 --> 00:17:02,398

That's very good, kids.

I'm proud of you.

00:17:02,481 --> 00:17:04,108

Okay, so let me

get this straight.

00:17:04,191 --> 00:17:05,359

For the rest of your lives,

00:17:05,442 --> 00:17:07,069

no matter how much it hurts you,

00:17:07,152 --> 00:17:09,279

no matter how much it

destroys our children's futures,

00:17:09,363 --> 00:17:12,074

we're gonna do whatever

Rick wants, whenever he wants?

00:17:12,157 --> 00:17:13,951

- ALL: Yes.

- Why?!

00:17:14,034 --> 00:17:16,620

Because I don't want him to

leave again, you dumb asshole!!

00:17:26,088 --> 00:17:28,132

Hey. Uh...

00:17:28,215 --> 00:17:30,551

I was gonna hope over

to the Gloppydrop system,

00:17:30,634 --> 00:17:32,052

get some ice cream.

00:17:32,136 --> 00:17:33,721

You... You want me

to come with?

00:17:33,971 --> 00:17:36,390

Don't you need my brain waves

for camouflage or something?

00:17:36,473 --> 00:17:38,559

I'll be okay.

Bye, Morty.

00:17:38,642 --> 00:17:40,269

Rick?

00:17:40,352 --> 00:17:42,104

You're not leaving, right?

00:17:42,187 --> 00:17:44,022

Yeah, I am.

To get ice cream.

00:17:44,106 --> 00:17:45,649

So, you're coming back?

00:17:45,733 --> 00:17:47,943

Morty, if you go to where

there's a bunch of ice cream

00:17:48,026 --> 00:17:49,194

and then you don't come back,

00:17:49,278 --> 00:17:50,863

you haven't

actually gotten ice cream,

00:17:50,946 --> 00:17:53,115

you've just gone

where ice cream is.

00:17:53,198 --> 00:17:55,242

Rick, I can handle it if you go,

00:17:55,325 --> 00:17:57,161

but you'll break Mom's heart.

00:17:57,244 --> 00:17:58,871

And I won't forgive you

for that.

00:17:58,954 --> 00:18:01,248

Where's the van, Morty?

00:18:01,331 --> 00:18:04,168

It's over the horizon

in the driveway.

00:18:09,590 --> 00:18:11,216

[Engine turns over]

00:18:15,387 --> 00:18:20,976

♪ I hurt myself today ♪

00:18:21,059 --> 00:18:22,478

[Dialing]

00:18:22,561 --> 00:18:24,313

[Woman speaking gibberish]

00:18:24,396 --> 00:18:25,773

For English, press 2.

00:18:26,023 --> 00:18:27,608

[beep]

Connecting to agent.

00:18:27,691 --> 00:18:29,443

WOMAN:

Ongoing investigations.

00:18:29,526 --> 00:18:32,613

Uh, hi, my name is Jerry Smith,

I'm from planet Earth.

00:18:32,696 --> 00:18:34,990

I know the whereabouts

of Rick Sanchez,

00:18:35,073 --> 00:18:36,325

the wanted criminal.

00:18:36,408 --> 00:18:37,618

Hold on!

[ringing]

00:18:37,701 --> 00:18:39,119

This is Special Agent Gribbles.

00:18:39,203 --> 00:18:40,537

You have a tip

about Rick Sanchez?

00:18:40,621 --> 00:18:42,623

Yeah, he kidnapped me

and my family,

00:18:42,706 --> 00:18:44,625

and he left us

on Dwarf Terrace-9.

00:18:44,708 --> 00:18:47,461

He said he was gonna

go to the Plimplom Tavern.

00:18:47,544 --> 00:18:49,296

And listen.

- Yes?

00:18:49,379 --> 00:18:51,357

I'm doing what's right

for the galaxy by calling you,

00:18:51,381 --> 00:18:55,219

so if we come back to Earth, can

my family have a normal life?

00:18:55,302 --> 00:18:57,888

We only want Sanchez, sir.

Your family will be fine.

00:18:57,971 --> 00:18:59,473

Nice. Thank you.

00:18:59,556 --> 00:19:01,183

I'm Jerry Smith,

00:19:01,266 --> 00:19:04,144

and I love sucking big,

sweaty boners

00:19:04,228 --> 00:19:08,440

and licking disgusting

furry testicle sacks.

00:19:08,524 --> 00:19:10,526

Uh... okay.

00:19:11,652 --> 00:19:17,574

♪ What have I become ♪

00:19:17,658 --> 00:19:22,496

♪ My sweetest friend ♪

00:19:23,539 --> 00:19:28,252

♪ Everyone I know ♪

00:19:28,335 --> 00:19:34,508

♪ Goes away in the end ♪

00:19:34,591 --> 00:19:36,218

♪ You could have it all ♪

00:19:36,301 --> 00:19:40,639

- He's not coming back, is he?

- MORTY: No.

00:19:40,722 --> 00:19:42,933

♪ My empire of dirt ♪

00:19:43,016 --> 00:19:46,019

Hey, look, cops.

00:19:47,479 --> 00:19:52,776

♪ I will let you down ♪

- Good morning.

00:19:52,860 --> 00:19:58,240

♪ I will make you hurt ♪

00:20:02,619 --> 00:20:04,454

How long will you be

visiting Earth?

00:20:04,538 --> 00:20:05,831

Oh, we live here.

00:20:05,914 --> 00:20:08,208

We were just off-planet

for a wedding.

00:20:08,292 --> 00:20:09,543

Go that way.

00:20:28,437 --> 00:20:30,439

[Tires screech, beeping]

00:20:30,522 --> 00:20:32,566

I have processed

that you are in in distress

00:20:32,649 --> 00:20:34,735

and have proscribed

antidepressants.

00:20:34,818 --> 00:20:37,279

Compliments of

the Galactic Federation.

00:20:37,362 --> 00:20:38,447

I feel better.

00:20:38,530 --> 00:20:40,198

Your debt is 7,000 Fed credits.

00:20:40,282 --> 00:20:41,992

Report to

the Ministry of Employment

00:20:42,075 --> 00:20:44,328

and you will be assigned

a function.

00:20:44,411 --> 00:20:47,789

Honey! I got a job!

00:20:47,873 --> 00:20:50,334

♪ You could have it all ♪

00:20:50,417 --> 00:20:53,879

Sorry, I am not staring at you,

I am taking your mug shot.

00:20:53,962 --> 00:20:59,468

♪ My empire of dirt ♪

00:20:59,551 --> 00:21:05,474

♪ I will let you down ♪

00:21:05,557 --> 00:21:09,853

♪ I will make

you hurt ♪

00:21:14,858 --> 00:21:16,777

Hey, what are you in for?

00:21:16,860 --> 00:21:19,488

Everything.

00:21:24,493 --> 00:21:26,870

♪♪

00:21:55,357 --> 00:21:57,275

Hoo-Whee,

what a cliffhanger.

00:21:57,359 --> 00:21:58,944

Oh, boy, oh, my!

00:21:59,027 --> 00:22:01,363

That's a real crazy ending, huh?

00:22:01,446 --> 00:22:04,950

Hi, I'm Mr. Poopybutthole

from episode 204.

00:22:05,033 --> 00:22:06,827

[Groans]

As you can see,

00:22:06,910 --> 00:22:08,829

I'm still recovering

from the bullet shot

00:22:08,912 --> 00:22:10,831

that I got from Beth.

00:22:10,914 --> 00:22:12,916

Remember that one?

Ooh-Whee!

00:22:13,000 --> 00:22:14,960

- [Meowing]

- Come and get it, kitty.

00:22:15,210 --> 00:22:17,671

You know, these little fellows

help me get through the day.

00:22:17,754 --> 00:22:18,672

[Gulping]

00:22:18,755 --> 00:22:20,424

Ooh-whee.

00:22:20,507 --> 00:22:22,426

Oh, whoo-whee!

Feels better.

00:22:22,509 --> 00:22:25,012

[Doorbell rings]

00:22:25,262 --> 00:22:27,264

I got a large pepperoni

and some crazy sticks.

00:22:27,347 --> 00:22:29,766

Hey, what did you think

of that finale, huh?

00:22:29,850 --> 00:22:32,602

Mm! You think the Smith family

is gonna be okay?

00:22:32,686 --> 00:22:34,163

Yeah, I don't know

what you're talking about, bro.

00:22:34,187 --> 00:22:35,856

Your total is $12.37.

00:22:35,939 --> 00:22:37,917

Whoo-Whee! You think

Rick's gonna get out off jail?

00:22:37,941 --> 00:22:39,877

Whoo-Whee, you think

the family's gonna rescue him?

00:22:39,901 --> 00:22:41,501

Hey, what the fuck?!

Get the fuck off me!

00:22:41,528 --> 00:22:43,572

[laughing

and saying "ooh-whee!"]

00:22:43,655 --> 00:22:44,865

Ow!

00:22:44,948 --> 00:22:46,509

Tune in to "Rick and Morty"

season three in,

00:22:46,533 --> 00:22:48,577

like, a year and a half...

00:22:48,660 --> 00:22:52,247

or longer

to see how we unravel this mess.

00:22:52,330 --> 00:22:53,498

Ooh-Whee!

00:22:53,582 --> 00:22:55,000

Oh, my god!

00:22:55,250 --> 00:22:56,501

Did you get any of that?

00:22:56,585 --> 00:22:58,545

It's-a good-a show!

eng__SRT_-_Full.srt

eng__SRT_-_Full.srt

00:00:04,464 --> 00:00:07,133

Jerry, get a job.

00:00:07,217 --> 00:00:08,760

Uh, w-why

don't you get it, Jerry?

00:00:08,843 --> 00:00:11,429

You're the man of the house,

and you don't have a job.

00:00:13,306 --> 00:00:14,683

Delivery for Rick.

00:00:14,933 --> 00:00:16,351

Morning, Summer, Beth,

and Jerry.

00:00:16,434 --> 00:00:19,062

- Gross. What is that thing?

- It's a courier flap.

00:00:19,145 --> 00:00:20,539

It's like the intergalactic

version of UPS,

00:00:20,563 --> 00:00:22,065

but less off-putting.

00:00:22,148 --> 00:00:23,358

Oh, shiiit!

00:00:23,441 --> 00:00:25,318

It looks like an egg-vite

from Birdperson.

00:00:25,402 --> 00:00:27,487

Must be time

for his annual Oscar party.

00:00:27,570 --> 00:00:29,256

And, by the way,

our TV signals take light years

00:00:29,280 --> 00:00:30,448

to reach his planet.

00:00:30,532 --> 00:00:32,367

Nobody tell him

that "Braveheart" wins.

00:00:32,450 --> 00:00:34,369

Greetings.

This is Birdperson.

00:00:34,452 --> 00:00:35,620

And Tammy!

00:00:35,704 --> 00:00:37,497

Inviting you

to planet Squanch for

00:00:37,580 --> 00:00:39,332

our mate-melding ceremony...

- Blugh!

00:00:39,416 --> 00:00:40,709

Ifyou're from Earth,

00:00:40,959 --> 00:00:42,239

that means

we're getting married!

00:00:42,293 --> 00:00:44,671

Oh, my god! My friend Tammy's

marrying Birdperson!

00:00:44,921 --> 00:00:46,381

What the hell is a Birdperson?

00:00:46,464 --> 00:00:47,674

He's Rick's best friend.

00:00:47,924 --> 00:00:49,402

Uh, I-let's not

get carried away, Morty.

00:00:49,426 --> 00:00:51,261

Would you like to RSVP

or send a gift?

00:00:51,344 --> 00:00:53,263

No. Weddings are basically

funerals with cake.

00:00:53,346 --> 00:00:55,324

If I wanted to watch someone

throw their life away,

00:00:55,348 --> 00:00:57,183

I'd hang out with Jerry all day.

00:00:57,267 --> 00:00:58,685

Affirmative!

Returning to sender.

00:00:58,935 --> 00:01:00,079

No, hold on, stay,

courier flaps.

00:01:00,103 --> 00:01:01,813

- Staying!

- Dad, you have a friend...

00:01:01,896 --> 00:01:03,815

that's getting married.

That's a big deal.

00:01:03,898 --> 00:01:05,692

It's a big deal he has a friend.

00:01:05,775 --> 00:01:08,278

What do you know

about friendship, Jerry?

00:01:08,361 --> 00:01:09,946

Confirmed, shipping Jerry.

00:01:10,029 --> 00:01:11,948

- Whoa, whoa, wait! Aah!

- Oh, god! Jerry!

00:01:12,031 --> 00:01:13,116

- Dad!

- Dad!

00:01:13,199 --> 00:01:15,201

Where is it taking him?

00:01:15,285 --> 00:01:17,162

I assume planet Squanch...

00:01:17,245 --> 00:01:19,122

6,000 light years

across the galaxy.

00:01:19,205 --> 00:01:20,707

Whoa, t-that's...

That's insane!

00:01:20,790 --> 00:01:23,585

Yeah, I know. Now we have

to go to the wedding.

00:01:23,668 --> 00:01:26,254

♪♪

00:02:04,375 --> 00:02:05,960

Rick Sanchez!

00:02:06,044 --> 00:02:07,504

You psycho bag of squanch!

00:02:07,587 --> 00:02:09,005

Hey, what's up, Squanchy?

00:02:09,088 --> 00:02:10,965

- Hey, Squanchy.

- Morty, Summer!

00:02:11,049 --> 00:02:12,634

And you must be Beth.

00:02:12,717 --> 00:02:14,636

Mwah!

Ensquanche!

00:02:14,719 --> 00:02:17,430

Your language has the word

"squanch" in it a lot.

00:02:17,514 --> 00:02:18,949

Doesn't that become

tedious and worn out,

00:02:18,973 --> 00:02:20,433

like the Smurf thing?

00:02:20,517 --> 00:02:23,478

Beth, Squanchy culture

is more contextual than literal.

00:02:23,561 --> 00:02:26,022

Just say what's in your

squanch and people understand.

00:02:26,105 --> 00:02:27,398

Oh. Okay.

00:02:27,482 --> 00:02:29,943

I squanch my family.

00:02:30,026 --> 00:02:31,653

- Uh...

- What? I do.

00:02:31,736 --> 00:02:34,364

I squanch my family.

- Stop saying it. Gross.

00:02:34,447 --> 00:02:35,907

Come on in, guys.

00:02:35,990 --> 00:02:37,742

The guest are having

cocksquanches.

00:02:43,998 --> 00:02:45,667

Where am I?!

- You're at a wedding.

00:02:45,750 --> 00:02:47,418

Go change.

00:02:47,502 --> 00:02:50,046

♪ And I'm an alien

with jazz rap style ♪

00:02:50,129 --> 00:02:52,340

♪ Jazz rapping

for an alien mile ♪

00:02:52,423 --> 00:02:55,093

♪ Fat beats and an alien

smile ♪

00:02:55,176 --> 00:02:58,388

♪ Jazz space phone,

alien dial is my friend ♪

00:02:58,471 --> 00:02:59,990

♪ I got a mouthful of jazz

for your ass ♪

00:03:01,558 --> 00:03:02,767

♪ And I'm gonna keep

jazzing ♪

00:03:02,851 --> 00:03:04,394

Oh, you made it!

00:03:04,477 --> 00:03:06,354

I wouldn't miss it

for the world!

00:03:06,437 --> 00:03:08,523

Oh, my god.

I love your ring.

00:03:08,606 --> 00:03:11,484

Thanks. It was

Birdperson's grandmother's.

00:03:11,568 --> 00:03:13,236

She fought a squirrel for it.

00:03:13,319 --> 00:03:14,529

Birdperson.

00:03:14,612 --> 00:03:16,531

Rick, I am pleased

you and your family

00:03:16,614 --> 00:03:18,408

could witness my melding

with Tammy.

00:03:18,491 --> 00:03:20,076

Our pleasure.

00:03:20,159 --> 00:03:21,595

Yeah, I just hope

you got a pre-meld.

00:03:21,619 --> 00:03:23,371

- Rick!

- What?! It's just a practical

00:03:23,454 --> 00:03:25,307

way of making sure that

when she's done with you,

00:03:25,331 --> 00:03:27,083

you can get

one of your balls back.

00:03:27,166 --> 00:03:29,085

- Jesus, Dad.

- He's grumpy from the flight.

00:03:29,168 --> 00:03:31,087

Ohh, I-I was happy

on the flight.

00:03:31,170 --> 00:03:33,006

I'm grumpy from the landing.

00:03:33,089 --> 00:03:35,550

Well, I looked

at the guest book.

00:03:35,633 --> 00:03:37,802

We don't know

a damn person here.

00:03:37,886 --> 00:03:39,971

Hi! Jerry Smith...

Father of the bride's friend.

00:03:40,054 --> 00:03:42,265

Advertising is my usual game,

but I'm between...

00:03:42,348 --> 00:03:44,100

Jerry, stop networking.

We're in space.

00:03:44,183 --> 00:03:45,852

"Jerry, get a job!

00:03:45,935 --> 00:03:47,788

Jerry, don't look for a job

at an alien wedding!"

00:03:47,812 --> 00:03:49,731

I don't get you.

- This is the closest...

00:03:49,814 --> 00:03:51,625

I've ever gotten to this part

of my father's life.

00:03:51,649 --> 00:03:53,443

I don't want to blow it.

00:03:53,526 --> 00:03:55,153

Okay, I get it.

I'm cramping your style.

00:03:55,236 --> 00:03:58,114

You say you get it, but

I'm scared you'll keep doing it.

00:03:58,197 --> 00:04:00,116

Look, here's some humans

you can practice on.

00:04:00,199 --> 00:04:02,118

You must be

Summer's mom and dad.

00:04:02,201 --> 00:04:04,081

We're Tammy's parents...

Pat and Donna Guterman.

00:04:04,120 --> 00:04:06,205

Hi. Beth.

This is Jerry.

00:04:06,289 --> 00:04:09,000

So your teenage daughter's

marrying a Birdman.

00:04:09,083 --> 00:04:10,668

Are you guys down with that?

00:04:10,752 --> 00:04:12,337

No pun intended.

00:04:12,420 --> 00:04:14,130

We're quite proud.

00:04:14,213 --> 00:04:16,382

He's a wonderful person

and an incredible Bird.

00:04:16,466 --> 00:04:18,259

Still, what is he, 40?

00:04:18,343 --> 00:04:19,510

It's just, you know,

00:04:19,594 --> 00:04:21,679

when he was 30,

she was an actual child.

00:04:21,763 --> 00:04:23,514

When he was her age,

she wasn't born.

00:04:23,598 --> 00:04:25,558

When he was,

let's see, like, 18,

00:04:25,642 --> 00:04:28,603

she was literally

in there in your womb.

00:04:28,686 --> 00:04:30,313

Imagine being pregnant

with your daughter

00:04:30,396 --> 00:04:32,166

and a Bird teenager

comes into your home and says,

00:04:32,190 --> 00:04:34,108

"I'll take that.

I'll have sex with that."

00:04:34,192 --> 00:04:35,777

Give us one second.

00:04:35,860 --> 00:04:37,779

Were you born with your feet

in your mouth?

00:04:37,862 --> 00:04:40,615

I was transported here

against my will in a meatball, all right.

00:04:40,698 --> 00:04:43,117

So take your attitude

to the men's section of KMart,

00:04:43,201 --> 00:04:45,620

'cause you need to cut me

some slack... s.

00:04:45,703 --> 00:04:47,121

I want you to stand

in the corner

00:04:47,205 --> 00:04:48,724

and face the corner

and talk to nobody.

00:04:48,748 --> 00:04:52,043

Maybe... I... will.

00:04:52,126 --> 00:04:54,045

You know, you're not being

very supportive

00:04:54,128 --> 00:04:55,755

of Birdperson on his big day.

00:04:55,838 --> 00:04:58,049

Birdperson's big day, Morty,

00:04:58,132 --> 00:05:01,469

was at Blood Ridge

on Glapflap's third moon

00:05:01,552 --> 00:05:03,346

against the Gromflamites!

00:05:03,429 --> 00:05:05,682

This?

This is a losing battle.

00:05:05,765 --> 00:05:07,684

Geez, Rick,

it's not like he's dying.

00:05:07,767 --> 00:05:09,227

He's getting married!

00:05:09,310 --> 00:05:10,704

I mean, what do you think's

gonna happen

00:05:10,728 --> 00:05:12,355

if you open yourself up

a little bit?

00:05:12,438 --> 00:05:13,815

I mean, look around.

00:05:13,898 --> 00:05:16,693

This is your family and friends

all around you, you know?

00:05:16,776 --> 00:05:18,277

Take the day off.

00:05:18,361 --> 00:05:20,321

There's nothing to run from,

nothing to fight.

00:05:20,405 --> 00:05:22,323

That's his last name.

00:05:22,407 --> 00:05:23,449

Are you hyphenating it?

00:05:23,533 --> 00:05:24,742

Squanch this, mo-Fo.

00:05:26,327 --> 00:05:28,287

Good one, Morty.

Excuse me, bartender.

00:05:28,371 --> 00:05:30,289

Can you make me

a dumb grandson pep talk?

00:05:30,373 --> 00:05:33,376

It's one part lame advice about

stuff you know nothing about

00:05:33,459 --> 00:05:34,836

and a lot of vodka.

00:05:34,919 --> 00:05:36,629

Mm-Hmm.

I have a lot of vodka.

00:05:36,713 --> 00:05:37,547

Then I'll take one of those.

00:05:37,630 --> 00:05:39,173

I don't need the rest.

00:05:39,257 --> 00:05:41,342

God, whatever, Rick.

00:05:41,426 --> 00:05:43,886

It sounds like you and my dad

have a long history together.

00:05:43,970 --> 00:05:45,555

Wish I could say the same.

00:05:45,638 --> 00:05:47,557

The road your father and I

walked together

00:05:47,640 --> 00:05:51,519

is soaked deeply with the blood

of both friends and enemies.

00:05:51,602 --> 00:05:52,603

Must be nice.

00:05:52,687 --> 00:05:54,647

Um, I used to have to draw him

00:05:54,731 --> 00:05:56,357

into family photos

with a crayon.

00:05:56,441 --> 00:05:58,860

The war in which we fought

is far from over.

00:05:58,943 --> 00:06:00,486

We live our lives in hiding.

00:06:00,570 --> 00:06:02,697

I guess I should

be happy for you.

00:06:02,780 --> 00:06:05,324

I mean, great,

you guys got to hang out.

00:06:05,408 --> 00:06:06,868

I hope you had a blast.

00:06:06,951 --> 00:06:09,454

The galactic government

considers us terrorists.

00:06:09,537 --> 00:06:11,831

It's unwise of me

to share these details,

00:06:11,914 --> 00:06:13,416

but I've become inebriated.

00:06:13,499 --> 00:06:14,810

I don't know

if you can appreciate

00:06:14,834 --> 00:06:17,003

what it means to grow up

without a father, but...

00:06:17,253 --> 00:06:18,796

The guest list at this wedding

00:06:18,880 --> 00:06:21,632

includes 17 of the Federation's

most wanted.

00:06:21,716 --> 00:06:23,634

We have committed

numerous atrocities

00:06:23,718 --> 00:06:25,303

in the name of freedom.

00:06:25,386 --> 00:06:26,679

Annnd during that time,

00:06:26,763 --> 00:06:28,490

I don't suppose he

ever mentioned his daughter.

00:06:28,514 --> 00:06:29,891

Are those baby quiches?

00:06:29,974 --> 00:06:31,350

Night crawler pate.

00:06:31,434 --> 00:06:33,394

I should prepare

for the ceremony.

00:06:33,478 --> 00:06:35,438

Like talking to a brick wall.

00:06:36,939 --> 00:06:38,900

In the name of the squanch,

the six rivers,

00:06:38,983 --> 00:06:40,902

the four squanches,

and the nine balls,

00:06:40,985 --> 00:06:45,281

I unite these two organisms

in eternal squanch!

00:06:45,364 --> 00:06:47,408

Tammy, you may

squanch your vows now.

00:06:47,492 --> 00:06:49,911

Birdperson...

00:06:49,994 --> 00:06:53,915

You are my seed,

my worm, my earliness,

00:06:53,998 --> 00:06:55,666

and my lack of cats.

00:06:55,750 --> 00:06:58,169

I promise to be yours

until your death.

00:06:58,252 --> 00:06:59,504

- Nice!

- Aww!

00:06:59,587 --> 00:07:00,963

Birdperson.

00:07:01,047 --> 00:07:03,883

Tammy, I was approaching

infertility when I met you,

00:07:03,966 --> 00:07:05,635

but there is still time.

00:07:05,718 --> 00:07:07,345

I am yours until my death.

00:07:07,428 --> 00:07:08,846

Aww!

00:07:08,930 --> 00:07:10,765

Aww.

00:07:10,848 --> 00:07:13,810

I now pronounce you

Squanch and Birdperson!

00:07:20,775 --> 00:07:23,653

♪ Girl, you got it going on ♪

00:07:27,323 --> 00:07:29,575

I am not staring at you.

00:07:29,659 --> 00:07:32,662

I am a cyborg photographer.

Just act natural.

00:07:32,745 --> 00:07:34,455

This is a candid shot.

00:07:34,539 --> 00:07:36,582

I don't require a camera so...

00:07:36,666 --> 00:07:38,417

Sorry.

00:07:38,501 --> 00:07:40,378

Hi.

I am not staring at you...

00:07:46,342 --> 00:07:47,844

Uh, hi, everybody.

00:07:47,927 --> 00:07:49,595

I'm Rick.

00:07:49,679 --> 00:07:54,600

You know, when I first

met Birdperson, he was, uhh...

00:07:54,684 --> 00:07:56,411

Listen, I'm not the nicest guy

in the universe

00:07:56,435 --> 00:07:57,687

because I'm the smartest.

00:07:57,770 --> 00:07:59,490

And being nice is something

stupid people do

00:07:59,564 --> 00:08:00,898

to hedge their bets.

00:08:00,982 --> 00:08:02,358

Now, I haven't been

exactly subtle

00:08:02,441 --> 00:08:03,776

about how little

I trust marriage.

00:08:03,860 --> 00:08:05,153

I couldn't make it work,

00:08:05,403 --> 00:08:06,839

and I could turn a black hole

into a sun,

00:08:06,863 --> 00:08:08,823

so at a certain point,

you got to ask yourself

00:08:08,906 --> 00:08:10,700

what are the odds this is legit

00:08:10,783 --> 00:08:12,511

and not just some big lie

we're all telling ourselves

00:08:12,535 --> 00:08:13,995

because we're afraid

to die alone?

00:08:14,078 --> 00:08:16,831

Because, you know, that's

exactly how we all die... alone.

00:08:16,914 --> 00:08:17,914

- Oh, boy.

- Oh, Dad.

00:08:17,957 --> 00:08:19,000

Jesus.

00:08:19,083 --> 00:08:21,043

But... But...

here's the thing.

00:08:21,127 --> 00:08:23,004

Birdperson is my best friend,

00:08:23,087 --> 00:08:25,840

and if he loves Tammy, well,

then I love Tammy, too.

00:08:28,676 --> 00:08:32,388

To friendship, to love, and

to my greatest adventure yet...

00:08:32,471 --> 00:08:34,724

Opening myself up to others.

00:08:34,807 --> 00:08:36,267

Hear, hear!

Cheers!

00:08:36,350 --> 00:08:38,269

Cheers to that, motherfucker!

00:08:38,352 --> 00:08:41,022

Thank you, Rick.

That was beautiful.

00:08:41,105 --> 00:08:44,400

Gosh, I look around this room,

and I think,

00:08:44,483 --> 00:08:46,277

"Uh, Tammy,

you're a high-School senior

00:08:46,360 --> 00:08:47,963

from the planet Earth,

and you're marrying

00:08:47,987 --> 00:08:50,573

a 40-year-old Birdperson?

Like, what?!"

00:08:51,657 --> 00:08:52,992

Yeah, Tammy!

00:08:53,075 --> 00:08:55,703

But then I think, you know,

in a lot of ways,

00:08:55,786 --> 00:08:58,706

I'm not a high-School senior

from the planet Earth.

00:08:58,789 --> 00:09:00,958

In a lot of ways,

what I really am

00:09:01,042 --> 00:09:03,920

is a deep-cover agent

for the Galactic Federation,

00:09:04,003 --> 00:09:06,047

and you guys are

a group of wanted criminals,

00:09:06,130 --> 00:09:09,050

and this entire building is,

in a certain sense, surrounded.

00:09:09,133 --> 00:09:10,885

Oh, shit.

00:09:10,968 --> 00:09:13,363

- I... don't get the metaphor.

- I'll explain it to you later.

00:09:13,387 --> 00:09:15,056

Everyone here is under arrest

00:09:15,139 --> 00:09:16,849

for crimes

against the Federation.

00:09:16,933 --> 00:09:17,934

I 'chaim!

00:09:18,017 --> 00:09:21,229

- Tammy, what are you doing?

- Sit your Bird ass down.

00:09:21,479 --> 00:09:23,314

Tammy?

00:09:25,149 --> 00:09:27,735

Birdperson!!

No!!

00:09:31,864 --> 00:09:32,949

Holy...

00:09:41,123 --> 00:09:43,125

Drop the portal gun.

00:09:43,209 --> 00:09:45,211

Slide it to

the center of the room.

00:09:47,838 --> 00:09:50,132

Somebody confiscate that

and don't damage it.

00:09:50,216 --> 00:09:51,676

They'll want it at...

00:10:14,240 --> 00:10:15,658

There's no time to squanch!

00:10:15,741 --> 00:10:17,576

Get your family out of here!

00:10:17,660 --> 00:10:19,537

I got this.

00:10:24,917 --> 00:10:27,128

How about a taste

of my squanch?!

00:10:30,756 --> 00:10:32,425

Come on, this way!

00:10:32,508 --> 00:10:34,218

Squanch this!

00:10:42,476 --> 00:10:44,478

Good thing I grabbed

a space weapon.

00:10:44,562 --> 00:10:46,402

That's a confetti gun,

you fucking idiot!

00:10:46,480 --> 00:10:48,524

- Dad!

- Hold on tight!

00:10:51,068 --> 00:10:52,486

Aaah!!

00:10:56,324 --> 00:10:58,075

Aaaah!!

00:11:00,286 --> 00:11:01,954

Goddamn it!

Goddamn it!!

00:11:08,085 --> 00:11:10,046

What the hell happened

back there?!

00:11:10,129 --> 00:11:12,840

This is on you guys.

I told you weddings are stupid.

00:11:14,967 --> 00:11:17,887

Uh, Rick, is there anything

you'd like to tell us

00:11:17,970 --> 00:11:20,014

about your relationship

00:11:20,097 --> 00:11:23,017

with this previously unknown

galactic government?

00:11:23,100 --> 00:11:25,186

All the important points

seem pretty clear, no?

00:11:25,269 --> 00:11:27,438

They think they control

the galaxy, I disagree.

00:11:27,521 --> 00:11:29,440

Don't hate the player,

hate the game, son.

00:11:29,523 --> 00:11:31,650

How could you be so dishonest

with this family?

00:11:31,734 --> 00:11:33,861

Oh! Oh, should I have been

more open and trusting

00:11:33,944 --> 00:11:35,255

and loving like,

oh, I don't know,

00:11:35,279 --> 00:11:38,032

my now dead best friend?

Or your daughter,

00:11:38,115 --> 00:11:40,659

who is BFFs

with an intergalactic narc?

00:11:40,743 --> 00:11:41,911

Hey, Tammy was cool!

00:11:41,994 --> 00:11:44,038

- And now we know why.

- Because of you!

00:11:44,121 --> 00:11:45,956

Fuck you, Summer,

and fuck the government,

00:11:46,040 --> 00:11:47,833

and fuck me

for letting my guard down,

00:11:47,917 --> 00:11:49,460

which I will never do again.

00:11:49,543 --> 00:11:50,920

Geez, Rick!

00:11:51,003 --> 00:11:53,672

You can't say f...

"'F' you" to your granddaughter.

00:11:53,756 --> 00:11:56,217

I just did, Morty.

Here's dessert. Fuck you.

00:11:56,300 --> 00:11:57,986

Look, I think we've all had

a tough wedding.

00:11:58,010 --> 00:11:59,762

Actually,

the wedding was beautiful.

00:11:59,845 --> 00:12:01,045

The reception got out of hand.

00:12:01,097 --> 00:12:03,224

Anyway, I say we go home,

sleep it off,

00:12:03,307 --> 00:12:05,101

and have a family meeting

in the morning.

00:12:05,184 --> 00:12:07,228

Yeah, about going home,

we can't... ever.

00:12:07,311 --> 00:12:08,771

What?!

00:12:08,854 --> 00:12:10,207

Oh, these guys are

looking for us now.

00:12:10,231 --> 00:12:11,607

Earth will be swarming

with them.

00:12:11,690 --> 00:12:12,733

Us?!

00:12:12,817 --> 00:12:14,110

- Jerry...

- I want to go home!

00:12:14,193 --> 00:12:16,338

Look, anyone that wants

to go back to Earth is free to.

00:12:16,362 --> 00:12:18,197

But here's what's gonna happen.

00:12:18,280 --> 00:12:19,800

Alien bureaucrats are gonna

arrest you.

00:12:19,865 --> 00:12:21,665

They're gonna put

the intergalactic equivalent

00:12:21,742 --> 00:12:24,203

of jumper cables

under your nuts and or labia

00:12:24,286 --> 00:12:26,038

and hook them up

to an alien car battery

00:12:26,122 --> 00:12:27,623

until you tell them

where I am...

00:12:27,706 --> 00:12:29,393

Which I guarantee you,

you're not gonna know,

00:12:29,417 --> 00:12:31,377

which I guarantee

they won't believe.

00:12:31,627 --> 00:12:33,254

So who's homesick?

By applause.

00:12:33,337 --> 00:12:35,673

Ladies? Anybody?

00:12:35,756 --> 00:12:38,509

What are we going to do?

Where are we going to live?

00:12:38,592 --> 00:12:40,761

Take it easy.

This is a blessing in disguise.

00:12:40,845 --> 00:12:42,221

Fuck Earth.

00:12:42,304 --> 00:12:44,184

You realize our planet's name

means dirt, right?

00:12:44,223 --> 00:12:45,724

We'll find a new world.

00:12:45,808 --> 00:12:47,160

Computer, how many planets

in the Milky Way

00:12:47,184 --> 00:12:49,103

are at least 90% similar

to Earth?

00:12:49,186 --> 00:12:52,731

765 known planets.

00:12:52,815 --> 00:12:55,192

How many of those are outside

federal jurisdiction?

00:12:55,276 --> 00:12:57,528

Three.

00:12:57,611 --> 00:12:59,738

See?

Our cup runneth over.

00:12:59,822 --> 00:13:01,031

Now, who wants to go shopping

00:13:01,115 --> 00:13:03,200

for a brand-new

motherfucking world?!

00:13:03,284 --> 00:13:04,368

All right!

00:13:04,452 --> 00:13:06,287

Look at this baby!

00:13:06,370 --> 00:13:08,080

Would you even know

that wasn't Earth?

00:13:08,164 --> 00:13:09,999

Yes, because

there's no Africa.

00:13:10,082 --> 00:13:12,084

Pssh. White people

problems, Morty.

00:13:12,168 --> 00:13:14,295

Let's go down and check her out.

00:13:16,380 --> 00:13:18,090

Oh. I thought

it was further away.

00:13:18,174 --> 00:13:20,676

I uh... I guess this one's

a little small.

00:13:20,759 --> 00:13:22,136

All right, uh, maybe...

00:13:22,219 --> 00:13:24,099

Maybe we should go check out

the other two, huh?

00:13:28,809 --> 00:13:30,269

Okay, this one's bigger.

00:13:33,105 --> 00:13:34,315

This looks nice.

00:13:34,398 --> 00:13:35,900

Mom, Dad, look!

00:13:35,983 --> 00:13:37,651

Strawberries on a cob!

00:13:38,986 --> 00:13:40,863

Whoa!

Hey, check this out!

00:13:40,946 --> 00:13:42,615

Flowers on a cob!

00:13:42,698 --> 00:13:45,951

Huh. Strawberries and flowers

on a cob, huh?

00:13:46,035 --> 00:13:47,244

That's pretty cool.

00:13:47,328 --> 00:13:49,830

Are those...

mountains on a cob?

00:13:51,832 --> 00:13:54,335

Oh, my god.

00:13:59,131 --> 00:14:00,466

Get in the ship, sweetie.

- What?

00:14:00,716 --> 00:14:01,800

Get in the goddamn ship!!

00:14:01,884 --> 00:14:03,135

Everything's on a cob!!

00:14:03,219 --> 00:14:05,763

The whole planet's on a cob!!

Go, go, go!!

00:14:08,682 --> 00:14:11,060

All right,

third time's the charm.

00:14:11,143 --> 00:14:12,144

See what we got here.

00:14:15,481 --> 00:14:16,982

Seems good.

00:14:17,066 --> 00:14:18,442

And nothing on the cob.

00:14:18,526 --> 00:14:20,277

Didn't know that was

a necessity, but...

00:14:20,361 --> 00:14:22,446

No, it's nice.

I think this might be it.

00:14:22,530 --> 00:14:24,281

Wow!

Hey, look, you guys.

00:14:24,365 --> 00:14:26,116

The sun's rising.

00:14:26,200 --> 00:14:28,827

Aaaaaaaaaaaaah!!

00:14:31,163 --> 00:14:33,874

Uh, Dad, how long are the days

on this planet?

00:14:33,958 --> 00:14:36,210

Uh, computer, how long

are the days on this planet?

00:14:37,503 --> 00:14:39,630

42 hours.

00:14:39,713 --> 00:14:41,757

All right, well,

those are the two choices,

00:14:41,840 --> 00:14:43,676

'cause cob planet is

off the table.

00:14:43,759 --> 00:14:44,885

Now let's take a vote.

00:14:44,969 --> 00:14:46,554

Well, it's official.

00:14:46,804 --> 00:14:48,681

The obscure planet

known as Earth,

00:14:48,764 --> 00:14:51,517

formerly the hiding place

of interstellar terrorist

00:14:51,767 --> 00:14:53,519

and fugitive Rick Sanchez,

00:14:53,769 --> 00:14:56,730

has just become

the 6, 048th planet

00:14:56,814 --> 00:14:58,399

to join the Galactic Federation.

00:14:58,482 --> 00:15:00,568

The plucky little ball

of water and dirt,

00:15:00,818 --> 00:15:02,319

which is where it gets its name,

00:15:02,403 --> 00:15:06,073

is dominated by seven billion

primate-descended natives

00:15:06,156 --> 00:15:10,119

who love to eat spaghetti

and pray to kangaroos.

00:15:10,202 --> 00:15:12,997

Spaghetti, kangaroos?

I've gotta check this place out.

00:15:13,080 --> 00:15:15,833

Well, you can.

00:15:15,916 --> 00:15:18,085

Contact the Ministry of Tourism

for details.

00:15:18,168 --> 00:15:20,254

Up next,

teenagers are calling it

00:15:22,464 --> 00:15:24,258

And it's not what you think.

00:15:24,341 --> 00:15:25,735

What are you...

What did you do that for?

00:15:25,759 --> 00:15:27,052

Dramatic effect.

00:15:27,136 --> 00:15:29,680

Good morning, family.

Oh, do I smell bacon?

00:15:29,763 --> 00:15:31,682

Yes, we discovered

a species of tiny pig

00:15:31,765 --> 00:15:33,809

off the coast of New Australia

00:15:33,892 --> 00:15:36,061

about 30 yards east.

- Or 300 yards west.

00:15:36,145 --> 00:15:37,438

We'd offer you some,

00:15:37,521 --> 00:15:39,857

but we hunted it to extinction

for breakfast.

00:15:39,940 --> 00:15:41,692

Well, I thought

I'd walk to the South Pole

00:15:41,775 --> 00:15:43,527

and do a little bit

of exploring.

00:15:43,611 --> 00:15:45,029

If you guys need me, just yell

00:15:45,112 --> 00:15:46,280

or throw something so hard

00:15:46,363 --> 00:15:48,003

that it goes around the world

and hits me.

00:15:48,073 --> 00:15:49,633

Okay, now that he's gone,

00:15:49,658 --> 00:15:52,077

can we please talk about

our situation?

00:15:52,161 --> 00:15:54,163

Dad, you can't talk about people

behind their back.

00:15:54,246 --> 00:15:55,581

You know, it's a small world.

00:15:55,831 --> 00:15:57,166

Please, he's in the South Pole!

00:15:57,249 --> 00:15:59,627

And we need to have

a serious conversation.

00:16:11,930 --> 00:16:13,932

South Pole discovered, baby!

00:16:14,016 --> 00:16:15,768

Ohhhh!

00:16:15,851 --> 00:16:17,728

Oh fuck! An ice cave?

00:16:17,811 --> 00:16:19,021

Shit!

00:16:19,104 --> 00:16:21,732

Things just keep on

getting better.

00:16:21,815 --> 00:16:24,109

Wow, it's the planet's core.

00:16:24,193 --> 00:16:25,736

I'm just saying,

00:16:25,819 --> 00:16:27,905

we keep acting

like there's only two options,

00:16:27,988 --> 00:16:29,323

but there's not.

00:16:29,406 --> 00:16:31,200

So, yes, if we went

back to Earth,

00:16:31,283 --> 00:16:33,786

as long as Rick was out there,

they'd wanna interrogate us.

00:16:33,869 --> 00:16:35,996

But, and this is

purely hypothetical,

00:16:36,080 --> 00:16:38,499

what if we turned your father in

to the government?

00:16:38,582 --> 00:16:39,750

Jerry, so help me god,

00:16:39,833 --> 00:16:41,794

if you ever bring this up again,

no more bacon.

00:16:41,877 --> 00:16:43,420

There already is no more bacon!

00:16:43,504 --> 00:16:45,923

This world sucks!

Our life sucks!

00:16:46,006 --> 00:16:47,758

Why are we doing this

for someone

00:16:47,841 --> 00:16:51,303

that would never do anything

for anyone but himself?

00:16:51,387 --> 00:16:53,055

That's not the point, Dad!

00:16:53,138 --> 00:16:56,058

We love Rick...

f-for the most part.

00:16:56,141 --> 00:16:58,286

Yeah, you don't love

people in hopes of a reward,

00:16:58,310 --> 00:17:00,354

Dad, you love them

unconditionally.

00:17:00,437 --> 00:17:02,398

That's very good, kids.

I'm proud of you.

00:17:02,481 --> 00:17:04,108

Okay, so let me

get this straight.

00:17:04,191 --> 00:17:05,359

For the rest of your lives,

00:17:05,442 --> 00:17:07,069

no matter how much it hurts you,

00:17:07,152 --> 00:17:09,279

no matter how much it

destroys our children's futures,

00:17:09,363 --> 00:17:12,074

we're gonna do whatever

Rick wants, whenever he wants?

00:17:12,157 --> 00:17:13,951

- Yes.

- Why?!

00:17:14,034 --> 00:17:16,620

Because I don't want him to

leave again, you dumb asshole!!

00:17:26,088 --> 00:17:28,132

Hey. Uh...

00:17:28,215 --> 00:17:30,551

I was gonna hope over

to the Gloppydrop system,

00:17:30,634 --> 00:17:32,052

get some ice cream.

00:17:32,136 --> 00:17:33,721

You... You want me

to come with?

00:17:33,971 --> 00:17:36,390

Don't you need my brain waves

for camouflage or something?

00:17:36,473 --> 00:17:38,559

I'll be okay.

Bye, Morty.

00:17:38,642 --> 00:17:40,269

Rick?

00:17:40,352 --> 00:17:42,104

You're not leaving, right?

00:17:42,187 --> 00:17:44,022

Yeah, I am.

To get ice cream.

00:17:44,106 --> 00:17:45,649

So, you're coming back?

00:17:45,733 --> 00:17:47,943

Morty, if you go to where

there's a bunch of ice cream

00:17:48,026 --> 00:17:49,194

and then you don't come back,

00:17:49,278 --> 00:17:50,863

you haven't

actually gotten ice cream,

00:17:50,946 --> 00:17:53,115

you've just gone

where ice cream is.

00:17:53,198 --> 00:17:55,242

Rick, I can handle it if you go,

00:17:55,325 --> 00:17:57,161

but you'll break Mom's heart.

00:17:57,244 --> 00:17:58,871

And I won't forgive you

for that.

00:17:58,954 --> 00:18:01,248

Where's the van, Morty?

00:18:01,331 --> 00:18:04,168

It's over the horizon

in the driveway.

00:18:15,387 --> 00:18:20,976

♪ I hurt myself today ♪

00:18:24,396 --> 00:18:25,773

For English, press 2.

00:18:26,023 --> 00:18:27,608

Connecting to agent.

00:18:27,691 --> 00:18:29,443

Ongoing investigations.

00:18:29,526 --> 00:18:32,613

Uh, hi, my name is Jerry Smith,

I'm from planet Earth.

00:18:32,696 --> 00:18:34,990

I know the whereabouts

of Rick Sanchez,

00:18:35,073 --> 00:18:36,325

the wanted criminal.

00:18:36,408 --> 00:18:37,618

Hold on!

00:18:37,701 --> 00:18:39,119

This is Special Agent Gribbles.

00:18:39,203 --> 00:18:40,537

You have a tip

about Rick Sanchez?

00:18:40,621 --> 00:18:42,623

Yeah, he kidnapped me

and my family,

00:18:42,706 --> 00:18:44,625

and he left us

on Dwarf Terrace-9.

00:18:44,708 --> 00:18:47,461

He said he was gonna

go to the Plimplom Tavern.

00:18:47,544 --> 00:18:49,296

And listen.

- Yes?

00:18:49,379 --> 00:18:51,357

I'm doing what's right

for the galaxy by calling you,

00:18:51,381 --> 00:18:55,219

so if we come back to Earth, can

my family have a normal life?

00:18:55,302 --> 00:18:57,888

We only want Sanchez, sir.

Your family will be fine.

00:18:57,971 --> 00:18:59,473

Nice. Thank you.

00:18:59,556 --> 00:19:01,183

I'm Jerry Smith,

00:19:01,266 --> 00:19:04,144

and I love sucking big,

sweaty boners

00:19:04,228 --> 00:19:08,440

and licking disgusting

furry testicle sacks.

00:19:08,524 --> 00:19:10,526

Uh... okay.

00:19:11,652 --> 00:19:17,574

♪ What have I become ♪

00:19:17,658 --> 00:19:22,496

♪ My sweetest friend ♪

00:19:23,539 --> 00:19:28,252

♪ Everyone I know ♪

00:19:28,335 --> 00:19:34,508

♪ Goes away in the end ♪

00:19:34,591 --> 00:19:36,218

♪ You could have it all ♪

00:19:36,301 --> 00:19:40,639

- He's not coming back, is he?

- No.

00:19:40,722 --> 00:19:42,933

♪ My empire of dirt ♪

00:19:43,016 --> 00:19:46,019

Hey, look, cops.

00:19:47,479 --> 00:19:52,776

♪ I will let you down ♪

- Good morning.

00:19:52,860 --> 00:19:58,240

♪ I will make you hurt ♪

00:20:02,619 --> 00:20:04,454

How long will you be

visiting Earth?

00:20:04,538 --> 00:20:05,831

Oh, we live here.

00:20:05,914 --> 00:20:08,208

We were just off-planet

for a wedding.

00:20:08,292 --> 00:20:09,543

Go that way.

00:20:30,522 --> 00:20:32,566

I have processed

that you are in in distress

00:20:32,649 --> 00:20:34,735

and have proscribed

antidepressants.

00:20:34,818 --> 00:20:37,279

Compliments of

the Galactic Federation.

00:20:37,362 --> 00:20:38,447

I feel better.

00:20:38,530 --> 00:20:40,198

Your debt is 7,000 Fed credits.

00:20:40,282 --> 00:20:41,992

Report to

the Ministry of Employment

00:20:42,075 --> 00:20:44,328

and you will be assigned

a function.

00:20:44,411 --> 00:20:47,789

Honey! I got a job!

00:20:47,873 --> 00:20:50,334

♪ You could have it all ♪

00:20:50,417 --> 00:20:53,879

Sorry, I am not staring at you,

I am taking your mug shot.

00:20:53,962 --> 00:20:59,468

♪ My empire of dirt ♪

00:20:59,551 --> 00:21:05,474

♪ I will let you down ♪

00:21:05,557 --> 00:21:09,853

♪ I will make

you hurt ♪

00:21:14,858 --> 00:21:16,777

Hey, what are you in for?

00:21:16,860 --> 00:21:19,488

Everything.

00:21:24,493 --> 00:21:26,870

♪♪

00:21:55,357 --> 00:21:57,275

Hoo-Whee,

what a cliffhanger.

00:21:57,359 --> 00:21:58,944

Oh, boy, oh, my!

00:21:59,027 --> 00:22:01,363

That's a real crazy ending, huh?

00:22:01,446 --> 00:22:04,950

Hi, I'm Mr. Poopybutthole

from episode 204.

00:22:05,033 --> 00:22:06,827

As you can see,

00:22:06,910 --> 00:22:08,829

I'm still recovering

from the bullet shot

00:22:08,912 --> 00:22:10,831

that I got from Beth.

00:22:10,914 --> 00:22:12,916

Remember that one?

Ooh-Whee!

00:22:13,000 --> 00:22:14,960

Come and get it, kitty.

00:22:15,210 --> 00:22:17,671

You know, these little fellows

help me get through the day.

00:22:18,755 --> 00:22:20,424

Ooh-whee.

00:22:20,507 --> 00:22:22,426

Oh, whoo-whee!

Feels better.

00:22:25,262 --> 00:22:27,264

I got a large pepperoni

and some crazy sticks.

00:22:27,347 --> 00:22:29,766

Hey, what did you think

of that finale, huh?

00:22:29,850 --> 00:22:32,602

Mm! You think the Smith family

is gonna be okay?

00:22:32,686 --> 00:22:34,163

Yeah, I don't know

what you're talking about, bro.

00:22:34,187 --> 00:22:35,856

Your total is $12.37.

00:22:35,939 --> 00:22:37,917

Whoo-Whee! You think

Rick's gonna get out off jail?

00:22:37,941 --> 00:22:39,877

Whoo-Whee, you think

the family's gonna rescue him?

00:22:39,901 --> 00:22:41,501

Hey, what the fuck?!

Get the fuck off me!

00:22:43,655 --> 00:22:44,865

Ow!

00:22:44,948 --> 00:22:46,509

Tune in to "Rick and Morty"

season three in,

00:22:46,533 --> 00:22:48,577

like, a year and a half...

00:22:48,660 --> 00:22:52,247

or longer

to see how we unravel this mess.

00:22:52,330 --> 00:22:53,498

Ooh-Whee!

00:22:53,582 --> 00:22:55,000

Oh, my god!

00:22:55,250 --> 00:22:56,501

Did you get any of that?

00:22:56,585 --> 00:22:58,545

It's-a good-a show!

rus__SRT_-_Full.srt

rus__SRT_-_Full.srt

00:00:04,470 --> 00:00:05,620

Джерри, найди работу.

00:00:07,150 --> 00:00:08,769

Э, п-почему бы

тебе не открыть, Джерри?

00:00:08,770 --> 00:00:10,670

Ты тут главный и безработный.

00:00:13,170 --> 00:00:14,200

Доставка для Рика.

00:00:14,250 --> 00:00:15,800

Доброе утро, Саммер, Бетт

и Джерри.

00:00:16,000 --> 00:00:17,300

Отвратительно. Что это?

00:00:17,370 --> 00:00:18,300

Это - складка-курьер.

00:00:18,350 --> 00:00:20,150

Это как межгалактическая

версия UPS,

00:00:20,220 --> 00:00:21,550

но менее ленивая.

00:00:21,650 --> 00:00:22,970

О, чёёрт!

00:00:23,000 --> 00:00:24,719

Похоже на яйцо-приглашение

от птицечеловека.

00:00:24,720 --> 00:00:26,950

Должно быть пришло время

его ежегодной Оскар-вечеринки.

00:00:27,000 --> 00:00:29,070

А, кстати,

наши TV сигналы идут до него

00:00:29,100 --> 00:00:29,900

световые годы.

00:00:29,950 --> 00:00:32,430

Никто не рассказываете ему,

что фильм "Храброе сердце" победил.

00:00:32,650 --> 00:00:34,370

Приветствую.

Это птицечеловек.

00:00:34,420 --> 00:00:35,450

И Тэмми!

00:00:35,550 --> 00:00:37,169

Приглашаем вас на планету сквонч

00:00:37,170 --> 00:00:39,049

на нашу церемонию

бракообъявления...

00:00:39,050 --> 00:00:40,070

Если вы с Земли,

00:00:39,050 --> 00:00:40,050

Аа!

00:00:40,080 --> 00:00:41,600

Это значит,

что мы вступаем в брак!

00:00:41,650 --> 00:00:42,500

О, Боже мой!

00:00:42,501 --> 00:00:44,470

Моя подруга Тэмми

выходит за муж за птицечеловека!

00:00:44,500 --> 00:00:46,100

Что за чертовщина этот птицечеловек?

00:00:46,120 --> 00:00:47,219

Он лучший друг Рика.

00:00:47,220 --> 00:00:48,869

Ээ, д-давай не

будем преувеличивать, Морти.

00:00:48,870 --> 00:00:50,849

Не хотите ли вы ответить на приглашение

или отправить подарок?

00:00:50,850 --> 00:00:53,099

Нет. Свадьбы - это попросту

похороны с тортом.

00:00:53,100 --> 00:00:54,950

Если бы я хотел посмотреть на кого-нибудь

прожигающего жизнь,

00:00:54,970 --> 00:00:56,669

я бы просто ошивался с Джерри весь день.

00:00:56,670 --> 00:00:58,026

Подтверждено!

Возвращаю к отправителю.

00:00:58,050 --> 00:00:59,719

Нет, подожди, постой, складка-курьер.

00:00:59,720 --> 00:01:00,170

Остаюсь!

00:01:00,370 --> 00:01:02,370

Папа, у тебя женится друг.

00:01:02,400 --> 00:01:03,350

Это - большое дело.

00:01:03,420 --> 00:01:05,420

Большое дело,

что у него есть друг.

00:01:05,450 --> 00:01:07,920

Что ты знаешь о приятелях,

Джерри?

00:01:07,950 --> 00:01:09,370

Подтверждено, принять Джерри.

00:01:09,620 --> 00:01:10,550

Воу, подожди! Аа!

00:01:10,550 --> 00:01:11,320

О, Боже! Джерри!

00:01:11,370 --> 00:01:12,370

- Папа!

- Папа!

00:01:13,300 --> 00:01:14,500

Куда оно его везёт?

00:01:14,600 --> 00:01:16,250

Я предполагаю, на планету сквонч...

00:01:16,470 --> 00:01:18,470

6000 световых лет

через галактику.

00:01:18,520 --> 00:01:20,319

Воу, э-это...

это безумно!

00:01:20,320 --> 00:01:22,739

Да, я знаю. Теперь нам придётся

пойти на свадьбу.

00:01:22,740 --> 00:01:25,440

00:01:51,210 --> 00:01:54,960

Перевод - savask, стили и тайминг -

alexeymil0, английские субтитры - kalkar

00:02:04,470 --> 00:02:06,120

Рик Сэнчез!

00:02:06,200 --> 00:02:08,000

Ах, ты психованный мешок сквонча!

00:02:08,020 --> 00:02:08,870

Эй, как дела, сквончи?

00:02:08,900 --> 00:02:09,550

- Эй, сквончи.

- Эй, сквончи.

00:02:09,553 --> 00:02:12,470

Морти, Саммер!

А Вы, должно быть, Бетт.

00:02:12,500 --> 00:02:14,120

Енсквончи!

00:02:14,820 --> 00:02:17,550

В Вашем языке слово

"сквонч" часто используется.

00:02:17,600 --> 00:02:19,369

Не становится ли это

утомительным и избившимся,

00:02:19,370 --> 00:02:20,370

как "смурфы"?

00:02:20,400 --> 00:02:23,450

Бетт, культура сквончи

больше контекстная, чем буквальная.

00:02:23,520 --> 00:02:26,076

Ты просто вкладываешь, что хочешь

в свой сквонч, и люди понимают.

00:02:26,100 --> 00:02:27,420

О. Ладно.

00:02:27,470 --> 00:02:30,120

Я сквончу мою семью.

00:02:30,270 --> 00:02:30,800

Эм...

00:02:30,801 --> 00:02:31,820

Эм.. Что, это так.

00:02:31,850 --> 00:02:32,720

Я сквончу мою семью.

00:02:32,800 --> 00:02:34,470

Хватит говорить это. Отвратительно.

00:02:34,720 --> 00:02:35,950

Ладно вам, парни.

00:02:36,000 --> 00:02:37,620

Гости пьют коксквончи.

00:02:43,870 --> 00:02:44,800

Где я?!

00:02:44,800 --> 00:02:45,800

На свадьбе.

00:02:45,850 --> 00:02:46,850

Переоденься.

00:02:47,220 --> 00:02:49,320

♪ Я пришелец

с джазовым рэпом ♪

00:02:49,570 --> 00:02:52,300

♪ Джазово рэпую

для пришельской мили ♪

00:02:52,500 --> 00:02:54,900

♪ Жирный бит и пришельская улыбка ♪

00:02:54,920 --> 00:02:57,870

♪ Джазовый космический телефон,

пришельский номер друга ♪

00:02:58,450 --> 00:03:00,920

♪ У меня полный рот джаза

на твою задницу ♪

00:03:01,120 --> 00:03:02,850

♪ И я буду джазовать ♪

00:03:03,200 --> 00:03:04,420

О, ты приехала!

00:03:04,520 --> 00:03:05,970

Ну, конечно же!

00:03:06,100 --> 00:03:08,720

О, Боже мой. Мне нравится твоё кольцо.

00:03:08,770 --> 00:03:11,570

Спасибо. Это

бабушки птицечеловека.

00:03:11,620 --> 00:03:13,300

Она билась с белкой за него.

00:03:13,670 --> 00:03:14,550

Птицечеловек.

00:03:14,650 --> 00:03:17,069

Рик, я рад, что ты и твоя семья

00:03:17,070 --> 00:03:19,119

смогли засвидетельствовать мой

брак с Тэмми.

00:03:19,120 --> 00:03:20,050

Мы очень рады.

00:03:20,100 --> 00:03:22,000

Да, надеюсь у вас был добрак.

00:03:22,070 --> 00:03:22,770

Рик!

00:03:22,400 --> 00:03:22,770

Что?!

00:03:22,800 --> 00:03:24,476

Это просто практический способ

удостовериться,

00:03:24,500 --> 00:03:25,500

что когда она покончит с тобой,

00:03:25,520 --> 00:03:27,150

ты сможешь вернуть

хотя бы одно яичко.

00:03:27,170 --> 00:03:27,970

Боже, пап.

00:03:28,000 --> 00:03:29,450

Он раздражительный после полёта.

00:03:29,470 --> 00:03:31,270

Оо, я-я был счастлив

во время полёта.

00:03:31,300 --> 00:03:32,770

Я раздражительный после посадки.

00:03:34,550 --> 00:03:35,950

Ну, я взглянул

на гостевую книгу.

00:03:36,020 --> 00:03:37,750

Мы тут не знаем

ни одного чёртова человека.

00:03:37,900 --> 00:03:40,400

Привет! Джерри Смит...

отец подруги невесты.

00:03:40,470 --> 00:03:42,750

Реклама - моя обычная деятельность,

но я в перерыве...

00:03:42,800 --> 00:03:44,800

Джерри, хватит подлизываться.

Мы в космосе.

00:03:44,870 --> 00:03:46,020

"Джерри, найди работу!"

00:03:46,050 --> 00:03:48,219

"Джерри, не ищи работу

на пришельской свадьбе!"

00:03:48,220 --> 00:03:49,020

Я тебя не понимаю.

00:03:49,021 --> 00:03:50,576

Это самое близкое,

к чему я когда либо добиралась

00:03:50,600 --> 00:03:52,050

в жизни моего отца.

00:03:52,120 --> 00:03:53,170

Я не хочу это испортить.

00:03:53,270 --> 00:03:55,349

Ладно, понял.

Я всё порчу тебе.

00:03:55,350 --> 00:03:57,910

Ты говоришь, что понял, но

я боюсь, что ты продолжишь делать это.

00:03:57,950 --> 00:04:00,146

Смотри, вот люди,

на которых ты можешь попрактиковаться.

00:04:00,170 --> 00:04:01,770

Вы, должно быть,

отец с матерью Саммер.

00:04:01,850 --> 00:04:04,219

Мы - родители Тэмми...

Пэт и Донна Гутерман.

00:04:04,220 --> 00:04:05,220

Привет. Бетт.

00:04:05,320 --> 00:04:06,370

Это - Джерри.

00:04:06,500 --> 00:04:09,450

То есть ваша дочь-подросток

выходит замуж за птицечеловека.

00:04:09,500 --> 00:04:10,820

А вы за это?

00:04:11,270 --> 00:04:12,270

Ха-ха. Без шуток.

00:04:12,300 --> 00:04:13,200

Мы очень гордимся.

00:04:13,210 --> 00:04:16,420

Он замечательный человек

и удивительная птица.

00:04:16,470 --> 00:04:18,470

Всё же, сколько ему, 40?

Хех.

00:04:18,500 --> 00:04:19,620

Просто, знаете,

00:04:19,650 --> 00:04:21,969

когда ему было 30,

она была ребёнком.

00:04:21,970 --> 00:04:23,926

Когда ему было сколько ей сейчас,

она ещё не родилась.

00:04:23,950 --> 00:04:26,170

Когда ему было, допустим, 18,

00:04:26,220 --> 00:04:28,950

она была буквально

там, в Вашей матке.

00:04:29,100 --> 00:04:30,626

Представьте, что вы беременны

вашей дочерью,

00:04:30,650 --> 00:04:32,500

а птицетинейджер

заходит к вам домой и говорит:

00:04:32,520 --> 00:04:34,450

"Я заберу это.

Я буду заниматься с этим сексом."

00:04:34,550 --> 00:04:35,719

Ха-ха.

Дайте нам пару секунд.

00:04:35,720 --> 00:04:37,919

Ты родился таким вредным?

00:04:37,920 --> 00:04:39,420

Я был перемещён сюда против воли

00:04:39,470 --> 00:04:40,869

во фрикадельке, да?

00:04:40,870 --> 00:04:43,400

Так что забери своё отношение

в мужскую секцию kmart-а,

00:04:43,450 --> 00:04:46,000

потому, что тебе нужно подшить мне

брю..ки.

00:04:46,070 --> 00:04:47,400

Я хочу, что бы ты встал в угол,

00:04:47,420 --> 00:04:48,860

смотрел в угол

и ни с кем не говорил.

00:04:49,300 --> 00:04:51,170

Может... я... так и сделаю.

00:04:52,900 --> 00:04:54,420

Знаешь, ты не очень добр

00:04:54,470 --> 00:04:55,870

к птицечеловеку в его большой день.

00:04:55,900 --> 00:04:58,370

Большим днём птицечеловека, Морти,

00:04:58,400 --> 00:05:01,720

был день битвы за хребет

на третей луне Глапфлапа

00:05:01,770 --> 00:05:03,200

против громфламитов!

00:05:03,620 --> 00:05:06,000

Это? Это проигрышная битва.

00:05:06,150 --> 00:05:07,820

Боже, Рик, он не умирает.

00:05:07,850 --> 00:05:09,120

Он женится!

00:05:09,270 --> 00:05:10,819

То есть, что по твоему

произойдёт,

00:05:10,820 --> 00:05:12,370

если ты немного откроешься?

00:05:12,620 --> 00:05:13,700

То есть, оглянись.

00:05:13,850 --> 00:05:16,920

Вокруг тебя твоя семья и друзья, да?

00:05:16,970 --> 00:05:17,970

Возьми выходной.

00:05:18,150 --> 00:05:20,370

Нет от чего убегать,

не с чем бороться.

00:05:21,400 --> 00:05:22,619

Это его фамилия.

00:05:22,620 --> 00:05:23,669

Через дефис?

00:05:23,670 --> 00:05:25,200

К сквончу это, сучара.

00:05:26,120 --> 00:05:28,370

Неплохо, Морти.

Извините, бармен.

00:05:28,420 --> 00:05:30,369

Вы можете сделать мне

поучение от тупого внука?

00:05:30,370 --> 00:05:33,569

Это одна часть лажовых советов

о том, что ты не знаешь,

00:05:33,570 --> 00:05:35,050

и много водки.

00:05:35,120 --> 00:05:36,620

Мммм, у меня есть много водки.

00:05:36,650 --> 00:05:37,670

Тогда я возьму её.

00:05:37,920 --> 00:05:38,920

Остальное мне не нужно.

00:05:39,200 --> 00:05:40,320

Боже, как хочешь, Рик.

00:05:41,600 --> 00:05:42,970

О, похоже, что Вы и мой отец

00:05:43,000 --> 00:05:44,200

многое пережили вместе.

00:05:44,350 --> 00:05:45,600

Жаль, я не могу сказать так же.

00:05:45,650 --> 00:05:47,900

Дорога, по которой Ваш отец и я

прошли вместе

00:05:47,950 --> 00:05:51,850

глубоко пропитана кровью

и друзей, и врагов.

00:05:51,870 --> 00:05:52,570

Должно быть здорово.

00:05:52,800 --> 00:05:55,120

Эм, я раньше пририсовывала его

00:05:55,170 --> 00:05:56,396

к нашим семейным фото

карандашами.

00:05:56,420 --> 00:05:58,900

Война, в которой мы сражались

далека от завершения.

00:05:58,950 --> 00:06:00,570

Мы живём скрываясь.

00:06:00,620 --> 00:06:02,800

Думаю, я должна

быть счастлива за вас.

00:06:02,820 --> 00:06:05,400

То есть, здорово,

что вы, парни, отрывались.

00:06:05,420 --> 00:06:06,950

Надеюсь вы там зажгли.

00:06:07,000 --> 00:06:09,640

Галактическое правительство

расценивает нас в качестве террористов.

00:06:09,770 --> 00:06:12,100

С моей стороны неблагоразумно

делиться этими подробностями,

00:06:12,150 --> 00:06:13,620

но я опьянён.

00:06:13,650 --> 00:06:15,050

Не знаю, можете ли ВЫ понять,

00:06:15,100 --> 00:06:17,270

что такое расти без отца, но...

00:06:17,320 --> 00:06:18,860

Список гостей на свадьбу

00:06:18,861 --> 00:06:21,550

включает 17 особо разыскиваемых

федерацией.

00:06:21,600 --> 00:06:23,969

Мы совершали

многочисленные злодеяния

00:06:23,970 --> 00:06:25,099

во имя свободы.

00:06:25,100 --> 00:06:26,820

Иии в это время,

00:06:26,850 --> 00:06:28,700

я не думаю,

он когда-либо упоминал о своей дочери.

00:06:28,720 --> 00:06:30,076

Это - крохотные заварные пирожные?

00:06:30,100 --> 00:06:31,200

Пирожки с ночным змеем.

00:06:31,220 --> 00:06:33,100

Мне нужно готовиться

к церемонии.

00:06:33,620 --> 00:06:35,370

Как со стеной разговариваю.

00:06:36,820 --> 00:06:39,099

Во имя сквонча, шести рек,

00:06:39,100 --> 00:06:41,170

четырёх сквончев и девяти шаров,

00:06:41,520 --> 00:06:45,120

я объединяю эти два организма

в вечный сквонч!

00:06:45,320 --> 00:06:47,420

Тэмми, можешь

засквончить свою клятву.

00:06:47,750 --> 00:06:48,750

Птицечеловек...

00:06:50,120 --> 00:06:54,019

Ты - мое зерно,

мой червяк, моя скороспелость

00:06:54,020 --> 00:06:55,300

и моё отсутствие котов.

00:06:55,800 --> 00:06:58,250

Я обещаю быть твоей,

пока ты не умрёшь.

00:06:58,470 --> 00:06:59,470

- Оуу!

- Здорово!

00:06:59,500 --> 00:07:00,500

Птицечеловек.

00:07:00,700 --> 00:07:03,920

Тэмми, я приближался к

бесплодию, когда я тебя встретил,

00:07:04,070 --> 00:07:05,300

но ещё есть время.

00:07:05,850 --> 00:07:07,220

Я твой, до моей смерти.

00:07:07,720 --> 00:07:08,720

Оуу!

00:07:08,721 --> 00:07:09,780

Оу.

00:07:10,400 --> 00:07:13,820

Объявляю вас,

сквончем и птицечеловеком!

00:07:20,770 --> 00:07:23,800

♪ Детка, ты - бомба ♪

00:07:28,200 --> 00:07:29,800

Я не пялюсь на Вас.

00:07:29,850 --> 00:07:32,750

Я - киборг-фотограф.

Просто ведите себя как обычно.

00:07:32,770 --> 00:07:34,220

Это репортажное фото.

00:07:34,250 --> 00:07:36,450

Мне не нужна камера, так что...

00:07:36,970 --> 00:07:37,970

Извините.

00:07:38,300 --> 00:07:40,120

Привет. Я не пялюсь на вас.

00:07:46,550 --> 00:07:47,970

Ээ, привет всем.

00:07:48,000 --> 00:07:49,150

Я - Рик.

00:07:49,720 --> 00:07:53,930

Знаете, когда я впервые встретил

птицечеловека, он был, ээ-ээ...

00:07:51,360 --> 00:07:52,782

m -8 -1 b -76 -613 -520 b -119417816

b 121616152015 b 211421122211 b

00:07:51,360 --> 00:07:52,723

Э, привет, все. Я

- Рик. Знаете, когда я впервые

00:07:52,735 --> 00:07:54,426

встретил птице-человека, он был

(оборвать речь) (смять) (экспромт)

00:07:52,794 --> 00:07:54,240

229227225 b 22221021 -3 b 24 -426 -429 -5 b 29 -1028 -

1628 -21 b 28 -2227 -2427 -25 b 15 -242 -22 -10 -21

00:07:54,450 --> 00:07:56,500

Слушайте, я не самый приятный

парень во вселенной,

00:07:56,720 --> 00:07:57,900

потому, что я самый умный.

00:07:57,950 --> 00:07:59,626

А быть приятным - это то,

что делают тупые люди,

00:07:59,650 --> 00:08:00,650

чтобы подстраховаться.

00:08:00,800 --> 00:08:02,419

Теперь, я не особо скрывал,

00:08:02,420 --> 00:08:03,969

то, как слабо я доверяю браку.

00:08:03,970 --> 00:08:05,169

У меня не получилось

заставить это работать,

00:08:05,170 --> 00:08:06,770

а я могу обратить чёрную дыру

в звезду,

00:08:06,820 --> 00:08:09,020

так что в какой-то момент

задаёшься вопросом,

00:08:09,070 --> 00:08:10,569

каковы шансы, что это работает,

00:08:10,570 --> 00:08:12,646

а не является каким-нибудь большим обманом,

который мы повторяем себе

00:08:12,670 --> 00:08:14,076

потому, что боимся

умереть в одиночестве?

00:08:14,100 --> 00:08:17,100

Ведь, знаете,

это именно то,

как мы умираем - в одиночестве.

00:08:17,250 --> 00:08:18,270

- О, Боже.

- О, пап.

00:08:18,271 --> 00:08:18,670

Господи.

00:08:18,700 --> 00:08:20,950

Но.. но.. вот какое дело.

00:08:21,000 --> 00:08:22,970

Птицечеловек - мой лучший друг,

00:08:23,270 --> 00:08:25,950

и если он любит Тэмми, ну,

я тогда тоже люблю Тэмми.

00:08:28,620 --> 00:08:32,250

За дружбу, за любовь и

за моё наибольшее пока приключение...

00:08:32,300 --> 00:08:34,200

- открыться перед другими.

00:08:34,700 --> 00:08:36,050

Слышите, слышите! Ура!

00:08:36,550 --> 00:08:38,200

Ура этому, сучара.

00:08:38,300 --> 00:08:39,550

Спасибо тебе, Рик.

00:08:39,570 --> 00:08:40,720

Это было прекрасно.

00:08:41,570 --> 00:08:44,319

Боже, я смотрю на эту комнату

и думаю:

00:08:44,320 --> 00:08:46,570

"Э, Тэмми,

ты - старшеклассница

00:08:46,600 --> 00:08:48,120

с планеты Земля,

и ты выходишь за муж

00:08:48,150 --> 00:08:50,470

за 40-летнего птицечеловека?

Типа, что?!"

00:08:51,870 --> 00:08:53,069

Да, Тэмми!

00:08:53,070 --> 00:08:55,870

Но потом я думаю, знаете,

во многом,

00:08:55,900 --> 00:08:58,300

я не старшеклассница

с планеты Земля.

00:08:58,900 --> 00:09:01,200

Во многом,

я по настоящему -

00:09:01,270 --> 00:09:03,869

агент галактической федерации

под прикрытием,

00:09:03,870 --> 00:09:05,970

а вы, парни,

- группа разыскиваемых преступников,

00:09:06,000 --> 00:09:09,170

и всё это здание,

в некотором смысле, окружено.

00:09:10,170 --> 00:09:11,020

О, Боже.

00:09:11,070 --> 00:09:12,170

Я... я не понимаю метафору.

00:09:12,200 --> 00:09:13,319

Я потом тебе объясню.

00:09:13,320 --> 00:09:15,100

Все здесь арестованы

00:09:15,150 --> 00:09:16,850

за преступления

против федерации.

00:09:16,950 --> 00:09:17,850

За жизнь!

00:09:17,970 --> 00:09:19,170

Тэмми, что ты делаешь?

00:09:19,200 --> 00:09:21,300

Прижал свою птичью задницу.

00:09:21,350 --> 00:09:22,350

Тэмми?

00:09:25,100 --> 00:09:26,270

Птицечеловек!!

00:09:26,320 --> 00:09:27,360

Нет!!

00:09:31,800 --> 00:09:32,800

Боже...

00:09:41,320 --> 00:09:43,120

Брось портальную пушку.

00:09:43,650 --> 00:09:45,370

Отбрось её в центр комнаты.

00:09:47,870 --> 00:09:50,469

Кто-нибудь, конфискуйте это

и не повредите.

00:09:50,470 --> 00:09:51,470

Они хотят всё...

00:10:12,620 --> 00:10:13,620

Ээ.

00:10:14,720 --> 00:10:15,800

Нет времени сквончить!

00:10:15,870 --> 00:10:17,470

Уводи свою семью от сюда!

00:10:17,500 --> 00:10:18,520

У меня есть это.

00:10:25,070 --> 00:10:27,200

Как на счёт попробовать

моего сквонча?!

00:10:30,950 --> 00:10:32,250

Идём, сюда!

00:10:32,820 --> 00:10:33,950

Сквончи это!

00:10:42,570 --> 00:10:44,520

Хорошо, что я прихватил

космическую пушку.

00:10:44,900 --> 00:10:46,819

Это хлопушка, ты тупой идиот!

00:10:46,820 --> 00:10:47,220

Папа!

00:10:47,221 --> 00:10:48,250

Держитесь!

00:10:51,100 --> 00:10:52,110

Ааа!

00:10:55,840 --> 00:10:57,480

Аааа!

00:11:00,000 --> 00:11:01,770

Боже! Боже!

00:11:08,220 --> 00:11:10,000

Что за чертовщина

там произошла?!

00:11:10,100 --> 00:11:12,560

Это из-за вас,

я говорил, что свадьбы тупые.

00:11:15,470 --> 00:11:19,000

Э, Рик, есть ли что-нибудь,

что ты бы хотел сообщить нам

00:11:19,020 --> 00:11:20,450

о своих взаимоотношениях

00:11:20,520 --> 00:11:23,450

с доселе неизвестным

галактическим правительством?

00:11:23,500 --> 00:11:25,550

Всё главное довольно ясно, нет?

00:11:25,570 --> 00:11:28,050

Они думают, что управляют

галактикой, я не согласен.

00:11:28,100 --> 00:11:29,826

Я не ненавижу игрока,

мне не нравится игра, сынок.

00:11:29,850 --> 00:11:32,319

Как ты мог быть настолько нечестным

со своей семьёй?

00:11:32,320 --> 00:11:34,350

Оу! Оу, мне стоило быть

более открытым, доверчивым

00:11:34,400 --> 00:11:35,979

и любящим, как, о, не знаю,

00:11:35,980 --> 00:11:38,550

мой теперь мёртвый лучший друг?

Или твоя дочь,

00:11:38,600 --> 00:11:41,070

которая "лучший друг навсегда"

с межгалактической ФСБшницей?

00:11:41,100 --> 00:11:42,370

Эй, Тэмми была клёвой!

00:11:42,400 --> 00:11:43,300

И теперь мы знаем почему.

00:11:43,320 --> 00:11:44,320

Из-за тебя!

00:11:44,350 --> 00:11:46,470

К чёрту тебя, Саммер,

и к чёрту правительство.

00:11:46,520 --> 00:11:48,250

И к чёрту меня за то,

что снизил бдительность,

00:11:48,270 --> 00:11:50,020

чего я никогда больше не допущу.

00:11:50,100 --> 00:11:51,150

Боже, Рик!

00:11:51,220 --> 00:11:53,920

Ты не можешь посылать

свою внучку.

00:11:53,970 --> 00:11:56,619

Я только что это сделал, Морти.

А вот десерт - пошёл ты,

00:11:56,620 --> 00:11:58,196

Послушай, у нас у всех была

суровая свадьба.

00:11:58,220 --> 00:11:59,920

На самом деле,

свадьба была прекрасной.

00:11:59,950 --> 00:12:01,350

Приём вышел из под контроля.

00:12:01,370 --> 00:12:03,850

Как бы то ни было, давайте пойдём домой,

выспимся,

00:12:03,870 --> 00:12:05,450

а потом устроим семейное собрание

утром.

00:12:05,500 --> 00:12:08,110

Да, на счёт поездки домой,

мы не сможем этого сделать... никогда.

00:12:08,120 --> 00:12:09,120

Что?!

00:12:09,121 --> 00:12:10,600

О, эти парни теперь ищут нас.

00:12:10,650 --> 00:12:12,200

Земля будет роиться ими.

00:12:12,250 --> 00:12:12,770

Мы?!

00:12:12,800 --> 00:12:13,320

Джерри...

00:12:13,320 --> 00:12:14,070

Я хочу домой!

00:12:14,100 --> 00:12:15,700

Смотрите, все, кто хочет

вернуться на Землю,

00:12:15,720 --> 00:12:16,900

может вернуться на Землю.

00:12:16,950 --> 00:12:18,069

Но вот, что произойдёт.

00:12:18,070 --> 00:12:20,020

Инопланетные бюрократы

арестуют вас.

00:12:20,050 --> 00:12:21,970

Они засунут

межгалактический эквивалент

00:12:22,000 --> 00:12:24,469

кабелей-крокодилов

под ваши яйца или вагину

00:12:24,470 --> 00:12:26,519

и подключат их

к инопланетному аккумулятору

00:12:26,520 --> 00:12:27,800

пока вы не скажете им, где я...

00:12:27,850 --> 00:12:29,620

Что, я вам гарантирую,

вы не будете знать,

00:12:29,650 --> 00:12:31,670

чему, я гарантирую это,

они не поверят.

00:12:31,750 --> 00:12:33,970

Так кто скучает по дому? Похлопайте.

00:12:33,980 --> 00:12:35,770

Женщины? Кто-нибудь?

00:12:35,800 --> 00:12:37,370

Что мы будем делать?

00:12:37,420 --> 00:12:38,750

Где мы будем жить?

00:12:38,800 --> 00:12:41,319

Не кипишуй.

Это скрытый дар.

00:12:41,320 --> 00:12:42,370

К чёрту Землю.

00:12:42,400 --> 00:12:44,496

Ты понимаешь, что имя нашей планеты

означает "грязь", верно?

00:12:44,520 --> 00:12:45,650

Мы найдём другой мир.

00:12:45,700 --> 00:12:47,620

Компьютер, сколько планет во млечном пути

00:12:47,650 --> 00:12:49,550

по крайней мере на 90% схожих

с Землёй?

00:12:50,250 --> 00:12:52,950

765 известных планет.

00:12:53,070 --> 00:12:55,370

Сколько из них не под

юрисдикцией федерации?

00:12:57,120 --> 00:12:57,770

Три.

00:12:58,000 --> 00:13:00,169

Видите? У нас даже больше, чем нужно.

00:13:00,170 --> 00:13:01,350

Так, что хочет пойти за

00:13:01,400 --> 00:13:03,650

новеньким сучим мирком?!

00:13:03,720 --> 00:13:04,720

Да!

00:13:05,420 --> 00:13:06,800

Посмотрите на эту малютку!

00:13:06,870 --> 00:13:08,350

Вы вообще бы поняли,

что это не Земля?

00:13:08,420 --> 00:13:10,350

Да, потому, что тут нет Африки.

00:13:10,420 --> 00:13:12,450

Пфф. Проблемы белых,

Морти.

00:13:12,500 --> 00:13:13,770

Давайте спустимся и заценим.

00:13:16,650 --> 00:13:18,120

О, я думал она была дальше.

00:13:18,450 --> 00:13:20,750

Я, ээ.. Я думаю, она

немного маленькая.

00:13:21,170 --> 00:13:22,469

Ладно, ээ, может...

00:13:22,470 --> 00:13:24,200

Может нам стоит проверить

другие две, а?

00:13:29,050 --> 00:13:30,700

Ладно, эта больше.

00:13:33,500 --> 00:13:34,750

Выглядит неплохо.

00:13:34,800 --> 00:13:36,020

Мама, папа, смотрите!

00:13:36,200 --> 00:13:37,770

Малина на початке!

00:13:39,300 --> 00:13:41,070

Оу! Эй, зацените это!

00:13:41,100 --> 00:13:43,020

Цветы на початке! Ха-ха!

00:13:43,050 --> 00:13:46,320

Ха. Малина и цветы

на початке, а?

00:13:46,350 --> 00:13:47,400

Это довольно клёво.

00:13:47,470 --> 00:13:50,070

Это...

горы на початке?

00:13:52,750 --> 00:13:53,750

О, Боже мой.

00:13:59,550 --> 00:14:00,970

Забирайтесь в корабль, родные.

00:14:00,600 --> 00:14:00,970

Что?

00:14:01,030 --> 00:14:02,250

Забирайтесь в грёбанный корабль!!

00:14:02,270 --> 00:14:03,520

Тут всё на початках!!

00:14:03,550 --> 00:14:06,000

Вся планета - на початке!!

Пошли, пошли, пошли!!

00:14:08,970 --> 00:14:11,350

Ладно, Бог троицу любит.

00:14:11,420 --> 00:14:12,420

Посмотрим, что тут у нас.

00:14:16,180 --> 00:14:17,180

Выглядит неплохо.

00:14:17,250 --> 00:14:18,700

И ничего на початках.

00:14:18,870 --> 00:14:20,420

Не знал, что это

необходимость, но...

00:14:20,470 --> 00:14:22,800

Нет, это нормально.

Я думаю, это оно.

00:14:22,870 --> 00:14:24,620

Вау! Эй, смотрите, люди.

00:14:24,700 --> 00:14:25,770

Солнце встаёт.

00:14:26,950 --> 00:14:31,720

Ааааааааа!!

00:14:31,770 --> 00:14:34,490

Э, пап, как долго длятся дни

на этой планете?

00:14:34,500 --> 00:14:36,830

Э, компьютер, как долго

длятся дни на этой планете?

00:14:37,370 --> 00:14:39,100

42 часа.

00:14:40,250 --> 00:14:42,050

Ладно, ну, это два варианта,

00:14:42,070 --> 00:14:43,970

ведь планете початков

даже не рассматривается.

00:14:44,020 --> 00:14:45,020

Давайте проголосуем.

00:14:45,320 --> 00:14:46,750

Ну, это официально.

00:14:46,950 --> 00:14:49,100

Неприметная планета,

известная как Земля,

00:14:49,240 --> 00:14:52,070

прежде убежище

межзвёздного террориста

00:14:52,120 --> 00:14:53,750

и беглеца - Рика Сэнчеза,

00:14:53,820 --> 00:14:57,250

только что стала

6048-ой планетой,

00:14:57,300 --> 00:14:58,796

присоединившейся

к галактической федерации.

00:14:58,820 --> 00:15:01,050

Отважный маленький шар

воды и грязи,

00:15:01,060 --> 00:15:02,600

откуда, кстати, и происходит

его имя,

00:15:02,790 --> 00:15:06,250

находится под властвованием семи миллиардов

потомков приматов,

00:15:06,360 --> 00:15:09,870

которые любят есть спагетти

и молиться на кенгуру.

00:15:10,470 --> 00:15:12,050

Спагетти, кенгуру?

00:15:12,100 --> 00:15:13,769

Мне нужно посетить это место.

00:15:13,770 --> 00:15:14,869

Ха-ха!

00:15:14,870 --> 00:15:16,000

Ну, ты можешь.

00:15:16,070 --> 00:15:18,226

Свяжитесь с министерством туризма,

чтобы узнать подробности.

00:15:18,250 --> 00:15:20,500

Дальше, подростки называют это:

00:15:20,780 --> 00:15:22,619

[*№@%]

00:15:22,620 --> 00:15:24,750

И это не то, о чём вы подумали.

00:15:24,920 --> 00:15:26,420

Что ты..

Зачем ты это сделала?

00:15:26,450 --> 00:15:27,530

Для драматического эффекта.

00:15:27,600 --> 00:15:28,870

Доброго утра, семья.

00:15:28,970 --> 00:15:30,026

О, я чувствую запах бекона?

00:15:30,050 --> 00:15:32,350

Да, мы обнаружили

вид маленьких свиней

00:15:32,400 --> 00:15:33,900

за побережьем новой Австралии,

00:15:33,950 --> 00:15:35,019

примерно 30 ярдов на восток.

00:15:35,020 --> 00:15:36,500

Или 300 ярдов на запад.

00:15:36,560 --> 00:15:37,600

Мы бы тебе предложили,

00:15:37,620 --> 00:15:40,120

но мы истребили их для завтрака.

00:15:40,150 --> 00:15:42,200

Ну, я думал,

что мы пройдёмся до южного полюса

00:15:42,250 --> 00:15:43,669

и немного поисследуем.

00:15:43,670 --> 00:15:45,250

Если я буду вам нужен, просто крикните,

00:15:45,350 --> 00:15:46,626

или бросьте что-нибудь настолько сильно,

00:15:46,650 --> 00:15:48,330

что оно облетит вокруг света

и ударит меня.

00:15:48,650 --> 00:15:49,870

Ладно, раз он ушёл,

00:15:49,920 --> 00:15:52,300

можем ли мы поговорить

о нашей ситуации?

00:15:52,350 --> 00:15:54,600

Пап, ты не можешь разговаривать о людях

за их спиной.

00:15:54,650 --> 00:15:55,820

Знаешь, мир тесен.

00:15:55,850 --> 00:15:57,600

Ради Бога, он на южном полюсе!

00:15:57,670 --> 00:15:59,920

А нам нужно серьёзно поговорить.

00:16:11,950 --> 00:16:14,070

Южный полюс открыт, детка!

00:16:14,100 --> 00:16:15,650

Оуууу!

00:16:15,870 --> 00:16:18,150

О, грёбанная ледяная пещера?

00:16:18,400 --> 00:16:19,400

Чёрт.

00:16:19,570 --> 00:16:21,550

Всё становится только лучше.

00:16:22,770 --> 00:16:24,520

Вау, ядро планеты.

00:16:24,840 --> 00:16:25,900

Я просто говорю,

00:16:25,950 --> 00:16:28,169

что мы действуем,

будто есть только два варианта,

00:16:28,170 --> 00:16:29,170

но это не так.

00:16:29,400 --> 00:16:31,270

Так что, да, если бы мы

вернулись на Землю,

00:16:31,320 --> 00:16:32,550

пока Рик был там,

00:16:32,600 --> 00:16:33,970

они бы хотели допросить нас.

00:16:34,200 --> 00:16:36,200

Но, чисто гипотетически,

00:16:36,400 --> 00:16:38,650

что если мы бы сдали твоего отца

государству?

00:16:38,720 --> 00:16:40,020

Джерри, помоги мне Господь,

00:16:40,050 --> 00:16:42,176

если ты ещё раз подымешь эту тему,

останешься без бекона.

00:16:42,200 --> 00:16:43,800

И так уже нет бекона!

00:16:43,850 --> 00:16:45,000

Этот мир - отстой!

00:16:45,050 --> 00:16:46,100

Наша жизнь - отстой!

00:16:46,300 --> 00:16:48,200

Почему мы делаем это

для кого-то,

00:16:48,250 --> 00:16:51,750

кто никогда бы не сделал что-нибудь

для кого-то, кроме себя?

00:16:51,820 --> 00:16:53,250

Не в этом дело, папа!

00:16:53,300 --> 00:16:56,320

Мы любим Рика...

В-в основном.

00:16:56,370 --> 00:16:58,650

Да, ты не любишь людей

в ожидании награды,

00:16:58,720 --> 00:17:00,600

папа, ты любишь их безвозмездно.

00:17:00,670 --> 00:17:03,079

Очень хорошо, дети.

Я горжусь вами.

00:17:03,080 --> 00:17:04,469

Ладно, давайте проясним.

00:17:04,470 --> 00:17:05,750

До конца жизни,

00:17:05,770 --> 00:17:07,100

не важно

как сильно это ранит вас,

00:17:07,150 --> 00:17:09,749

не важно как сильно

это разрушает будущее наших детей,

00:17:09,750 --> 00:17:12,749

мы будем делать всё,

что захочет Рик, всё что угодно?

00:17:12,750 --> 00:17:13,200

Да.

00:17:13,350 --> 00:17:13,970

Почему?!

00:17:14,000 --> 00:17:16,570

Потому, что я не хочу, чтобы

он опять ушёл, ты тупой пень!!

00:17:26,300 --> 00:17:28,220

Эй. Ээ...

00:17:29,100 --> 00:17:31,070

Я хотел отправиться

в систему глоппидроп

00:17:31,320 --> 00:17:32,170

за мороженым.

00:17:32,171 --> 00:17:33,419

Ты... ты хочешь, чтобы

я пошёл с тобой?

00:17:33,420 --> 00:17:35,450

То есть,

тебе не нужны мои мозговые волны

00:17:35,500 --> 00:17:36,826

для камуфляжа или что-нибудь в этом духе?

00:17:36,850 --> 00:17:37,850

Я справлюсь.

00:17:37,970 --> 00:17:38,970

Пока, Морти.

00:17:39,320 --> 00:17:40,320

Рик?

00:17:40,670 --> 00:17:42,350

Ты не уходишь, верно?

00:17:42,400 --> 00:17:44,320

Да, ухожу. За мороженым.

00:17:44,450 --> 00:17:45,600

Так, ты вернёшься?

00:17:45,700 --> 00:17:48,119

Морти, если ты идёшь туда,

где куча мороженого,

00:17:48,120 --> 00:17:49,150

а потом не возвращаешься,

00:17:49,200 --> 00:17:51,019

значит ты

на самом деле не взял мороженого,

00:17:51,020 --> 00:17:52,820

а просто пришёл туда,

где оно есть.

00:17:53,100 --> 00:17:55,800

Рик, я справлюсь,

если ты уйдёшь,

00:17:55,820 --> 00:17:57,200

но ты разобьёшь сердце матери.

00:17:57,320 --> 00:17:59,020

И я не прощу тебя за это.

00:17:59,970 --> 00:18:01,200

Где фургон, Морти?

00:18:01,640 --> 00:18:04,220

За горизонтом, на дороге.

00:18:15,250 --> 00:18:21,590

♪ Я ранил себя сегодня ♪

00:18:23,090 --> 00:18:24,889

@$%^

00:18:24,890 --> 00:18:26,250

Для английского, нажмите 2.

00:18:26,390 --> 00:18:27,920

Подсоединяю к агенту.

00:18:28,230 --> 00:18:29,700

Текущие расследования.

00:18:29,770 --> 00:18:32,820

Э, привет, меня зовут Джерри Смит,

я с планеты Земля.

00:18:33,170 --> 00:18:35,300

Я знаю местоположения

Рика Сэнчеза,

00:18:35,350 --> 00:18:36,520

разыскиваемого преступника.

00:18:36,550 --> 00:18:37,550

Подождите!

00:18:38,050 --> 00:18:39,250

Это специальный агент Грибблс.

00:18:39,300 --> 00:18:40,720

У вас есть зацепка

о Рике Сэнчезе?

00:18:40,920 --> 00:18:43,070

Да, он взял в заложники меня и

мою семью

00:18:43,100 --> 00:18:44,820

и оставил нас

на Гномей Насыпи-9.

00:18:45,120 --> 00:18:47,620

Он сказал, что собирался пойти

в таверну плимплом.

00:18:47,850 --> 00:18:48,400

И слушайте.

00:18:48,570 --> 00:18:49,270

Да?

00:18:49,450 --> 00:18:51,570

Я делаю правое

для галактики дело, звоня вам,

00:18:51,600 --> 00:18:55,200

так что если я вернусь на Землю,

будет ли моя семья жить нормально?

00:18:55,520 --> 00:18:58,170

Нам нужен только Сэнчез, сэр.

Ваша семья будет в порядке.

00:18:58,320 --> 00:18:59,650

Хорошо. Спасибо.

00:18:59,900 --> 00:19:04,000

Я - Джерри Смит,

и я люблю сосать большие, потные

00:19:04,070 --> 00:19:08,450

*&и, и лизать

отвратительные мохнатые мошонки.

00:19:08,970 --> 00:19:10,570

Э... Ладно.

00:19:11,670 --> 00:19:15,970

♪ Чем я стал, ♪

00:19:18,470 --> 00:19:21,970

♪ Мой лучший друг ♪

00:19:23,920 --> 00:19:27,620

♪ Все, кого я знаю ♪

00:19:28,300 --> 00:19:33,650

♪ Уходят под конец ♪

00:19:35,800 --> 00:19:40,250

♪ У тебя могло всё быть ♪

00:19:36,400 --> 00:19:38,200

Он не вернётся, да ведь?

00:19:38,570 --> 00:19:39,770

Нет.

00:19:41,750 --> 00:19:43,499

♪ Моя империя из грязи ♪

00:19:43,500 --> 00:19:45,300

Эй, смотрите, копы.

00:19:47,850 --> 00:19:49,569

♪ Я разочарую тебя ♪

00:19:49,570 --> 00:19:50,850

Доброе утро.

00:19:53,850 --> 00:19:58,200

♪ Я сделаю тебе больно ♪

00:20:02,900 --> 00:20:04,720

Длительность вашего

визита на Землю?

00:20:04,770 --> 00:20:06,300

О, мы тут живём.

00:20:06,370 --> 00:20:08,420

Мы просто были вне планеты

во время свадьбы.

00:20:08,450 --> 00:20:09,450

Идите туда.

00:20:30,750 --> 00:20:32,720

Я просканировала,

что вы истощены

00:20:32,750 --> 00:20:34,670

и выписала антидепрессанты.

00:20:34,700 --> 00:20:36,720

Предоставлено

галактической федерацией.

00:20:37,800 --> 00:20:38,800

Мне лучше.

00:20:38,870 --> 00:20:40,620

Ваш долг - 7000 условных единиц.

00:20:40,650 --> 00:20:42,370

Обратитесь

в министерство занятости

00:20:42,400 --> 00:20:43,900

и вам дадут работу.

00:20:45,100 --> 00:20:47,070

Дорогая! Я получил работу!

00:20:48,100 --> 00:20:50,949

♪ У тебя могло быть всё ♪

00:20:50,950 --> 00:20:54,520

Извините, я не пялюсь

на вас, я просто фотографирую.

00:20:54,521 --> 00:20:58,470

♪ Моя империя из грязи ♪

00:21:00,220 --> 00:21:04,700

♪ Я разочарую тебя ♪

00:21:06,120 --> 00:21:10,560

♪ Я сделаю тебе больно ♪

00:21:15,470 --> 00:21:16,970

Эй, за что ты тут?

00:21:17,400 --> 00:21:18,400

За всё.

00:21:24,910 --> 00:21:27,570

00:21:55,800 --> 00:21:57,700

Ой-вей, что за неожиданная концовка.

00:21:57,770 --> 00:21:59,250

О, Боже, о!

00:21:59,300 --> 00:22:01,819

Это просто безумная концовка, а?

00:22:01,820 --> 00:22:05,120

Привет, я мистер Говнючок

из эпизода 2-04.

00:22:05,320 --> 00:22:07,000

Ух. Как вы видите,

00:22:07,050 --> 00:22:09,319

я всё ещё отхожу,

от того выстрела

00:22:09,320 --> 00:22:10,720

от Бетт.

00:22:10,770 --> 00:22:12,950

Помните его? Ой-вей!

00:22:13,420 --> 00:22:14,520

Иди и возьми, котейка.

00:22:15,170 --> 00:22:17,700

Знаете, эти маленькие товарищи

помогают мне пережить день.

00:22:18,900 --> 00:22:19,900

Ой-вей.

00:22:20,520 --> 00:22:22,800

Ой-уу-вей! Намного лучше.

00:22:25,900 --> 00:22:27,900

У меня большой пепперони

и безумные палочки.

00:22:27,920 --> 00:22:30,070

Эй, а что ты думаешь,

об этом финале, а?

00:22:30,120 --> 00:22:33,549

Мм! По твоему с семьёй Смит

всё будет в порядке?

00:22:33,550 --> 00:22:34,696

Мда, я не знаю,

о чем ты говоришь, бро.

00:22:34,720 --> 00:22:35,900

С тебя $12.37.

00:22:35,950 --> 00:22:38,100

Ой-вей! Как думаешь, Рик

выберется из тюрьмы?

00:22:38,150 --> 00:22:40,550

Ой-вей, как думаешь,

семья спасёт его?

00:22:40,600 --> 00:22:42,300

Эй, что за фигня?!

Слезь на*** с меня!

00:22:42,350 --> 00:22:43,550

Ха! Ой-вей!

00:22:43,600 --> 00:22:44,070

Ау!

00:22:44,500 --> 00:22:46,380

Возвращайтесь к "Рику и Морти"

в третьем сезоне,

00:22:46,420 --> 00:22:48,100

через, примерно, год с половиной...

00:22:48,750 --> 00:22:51,850

Или дольше, чтобы увидеть, как

мы распутаем этот беспорядок.

00:22:52,150 --> 00:22:53,220

Ой-вей!

00:22:53,800 --> 00:22:55,299

О, Боже м...!

00:22:55,300 --> 00:22:56,809

Ты что-нибудь понял?

00:22:56,810 --> 00:22:58,810

Это хорошее шоу!

Скриншоты