Свадебные Сквончеры
Описание
После того, как Рик получает и отклоняет приглашение на свадьбу от Птичьей личности через межгалактическую почту, Джерри случайно отправляется той же службой к месту свадьбы. Чтобы вернуть Джерри, Рик вынужден присутствовать на свадьбе своего лучшего друга на далёкой планете Сквонч вместе с остальной семьёй, несмотря на его возражения. Во время речи невеста Птичьей личности Тэмми Гутерман оказывается агентом Галактической Федерации. Тэмми убивает Птичью личность и приказывает множеству агентов атаковать гостей свадьбы. Рик сбегают со своей семьёй, но они не могут вернуться на Землю, поскольку Федерация будет искать их там. Побывав на планете, вращающейся вокруг бесконечно кричащего солнца, и на планете, где всё живое находится «в початках», семья прячется на очень маленькой планете за пределами досягаемости Федерации. Когда Рик уходит исследовать планету, Джерри предлагает остальным членам семьи вернуться на Землю и сдать Рика, ссылаясь на эгоизм Рика. Однако остальная часть семьи защищает Рика, говоря, что они хотят остаться с ним из-за своей безоговорочной любви к нему как к члену семьи. Рик слышит всё это из-под пола их дома. Убедив Морти, что он уходит за мороженым, Рик покидает планету, звонит в Федерацию и соглашается сдаться в обмен на свободу своей семьи. Федерация спасает семью, и они возвращаются на Землю, которая теперь присоединилась к Федерации и кишит инопланетными туристами. После того, как ему много раз говорили, чтобы он устроился на работу, Джерри, наконец, по возвращении на Землю назначается Федерацией на работу. Рик захвачен Федерацией и перемещён на планету-тюрьму, и по обвинению в совершении «всего» Рик содержится в заключении, по-видимому, на неопределённый срок. В сцене после титров мистер Жопосранчик заканчивает просмотр эпизода и спрашивает аудиторию, что, по их мнению, произойдёт в третьем сезоне. Он задаёт тот же вопрос доставщику пиццы и заявляет, что третий сезон выйдет через полтора года, или позже.
Субтитры
eng__SRT_-_Full_SDH.srt
eng__SRT_-_Full_SDH.srt
00:00:04,464 --> 00:00:07,133
Jerry, get a job.
[knock on door]
00:00:07,217 --> 00:00:08,760
Uh, w-why
don't you get it, Jerry?
00:00:08,843 --> 00:00:11,429
You're the man of the house,
and you don't have a job.
00:00:11,513 --> 00:00:13,223
[Sighs]
00:00:13,306 --> 00:00:14,683
Delivery for Rick.
00:00:14,933 --> 00:00:16,351
Morning, Summer, Beth,
and Jerry.
00:00:16,434 --> 00:00:19,062
- Gross. What is that thing?
- It's a courier flap.
00:00:19,145 --> 00:00:20,539
It's like the intergalactic
version of UPS,
00:00:20,563 --> 00:00:22,065
but less off-putting.
00:00:22,148 --> 00:00:23,358
Oh, shiiit!
00:00:23,441 --> 00:00:25,318
It looks like an egg-vite
from Birdperson.
00:00:25,402 --> 00:00:27,487
Must be time
for his annual Oscar party.
00:00:27,570 --> 00:00:29,256
And, by the way,
our TV signals take light years
00:00:29,280 --> 00:00:30,448
to reach his planet.
00:00:30,532 --> 00:00:32,367
Nobody tell him
that "Braveheart" wins.
00:00:32,450 --> 00:00:34,369
[music plays] Greetings.
This is Birdperson.
00:00:34,452 --> 00:00:35,620
And Tammy!
00:00:35,704 --> 00:00:37,497
Inviting you
to planet Squanch for
00:00:37,580 --> 00:00:39,332
our mate-melding ceremony...
- Blugh!
00:00:39,416 --> 00:00:40,709
[Muffled]
Ifyou're from Earth,
00:00:40,959 --> 00:00:42,239
that means
we're getting married!
00:00:42,293 --> 00:00:44,671
Oh, my god! My friend Tammy's
marrying Birdperson!
00:00:44,921 --> 00:00:46,381
What the hell is a Birdperson?
00:00:46,464 --> 00:00:47,674
He's Rick's best friend.
00:00:47,924 --> 00:00:49,402
Uh, I-let's not
get carried away, Morty.
00:00:49,426 --> 00:00:51,261
Would you like to RSVP
or send a gift?
00:00:51,344 --> 00:00:53,263
No. Weddings are basically
funerals with cake.
00:00:53,346 --> 00:00:55,324
If I wanted to watch someone
throw their life away,
00:00:55,348 --> 00:00:57,183
[burps]
I'd hang out with Jerry all day.
00:00:57,267 --> 00:00:58,685
Affirmative!
Returning to sender.
00:00:58,935 --> 00:01:00,079
No, hold on, stay,
courier flaps.
00:01:00,103 --> 00:01:01,813
- Staying!
- Dad, you have a friend...
00:01:01,896 --> 00:01:03,815
that's getting married.
That's a big deal.
00:01:03,898 --> 00:01:05,692
It's a big deal he has a friend.
00:01:05,775 --> 00:01:08,278
What do you know
about friendship, Jerry?
00:01:08,361 --> 00:01:09,946
Confirmed, shipping Jerry.
00:01:10,029 --> 00:01:11,948
- Whoa, whoa, wait! Aah!
- Oh, god! Jerry!
00:01:12,031 --> 00:01:13,116
- Dad!
- Dad!
00:01:13,199 --> 00:01:15,201
Where is it taking him?
00:01:15,285 --> 00:01:17,162
I assume planet Squanch...
00:01:17,245 --> 00:01:19,122
6,000 light years
across the galaxy.
00:01:19,205 --> 00:01:20,707
Whoa, t-that's...
That's insane!
00:01:20,790 --> 00:01:23,585
Yeah, I know. Now we have
to go to the wedding.
00:01:23,668 --> 00:01:26,254
♪♪
00:01:55,533 --> 00:01:56,868
[Upbeat music playing]
00:01:56,951 --> 00:01:58,787
[Bottles rattling]
00:02:04,375 --> 00:02:05,960
Rick Sanchez!
00:02:06,044 --> 00:02:07,504
You psycho bag of squanch!
00:02:07,587 --> 00:02:09,005
Hey, what's up, Squanchy?
00:02:09,088 --> 00:02:10,965
- Hey, Squanchy.
- Morty, Summer!
00:02:11,049 --> 00:02:12,634
And you must be Beth.
00:02:12,717 --> 00:02:14,636
Mwah!
Ensquanche!
00:02:14,719 --> 00:02:17,430
Your language has the word
"squanch" in it a lot.
00:02:17,514 --> 00:02:18,949
Doesn't that become
tedious and worn out,
00:02:18,973 --> 00:02:20,433
like the Smurf thing?
00:02:20,517 --> 00:02:23,478
Beth, Squanchy culture
is more contextual than literal.
00:02:23,561 --> 00:02:26,022
Just say what's in your
squanch and people understand.
00:02:26,105 --> 00:02:27,398
Oh. Okay.
00:02:27,482 --> 00:02:29,943
I squanch my family.
00:02:30,026 --> 00:02:31,653
- Uh...
- What? I do.
00:02:31,736 --> 00:02:34,364
I squanch my family.
- Stop saying it. Gross.
00:02:34,447 --> 00:02:35,907
Come on in, guys.
00:02:35,990 --> 00:02:37,742
The guest are having
cocksquanches.
00:02:40,745 --> 00:02:42,455
[Groaning]
00:02:42,539 --> 00:02:43,915
[Gasps]
00:02:43,998 --> 00:02:45,667
Where am I?!
- You're at a wedding.
00:02:45,750 --> 00:02:47,418
Go change.
00:02:47,502 --> 00:02:50,046
♪ And I'm an alien
with jazz rap style ♪
00:02:50,129 --> 00:02:52,340
♪ Jazz rapping
for an alien mile ♪
00:02:52,423 --> 00:02:55,093
♪ Fat beats and an alien
smile ♪
00:02:55,176 --> 00:02:58,388
♪ Jazz space phone,
alien dial is my friend ♪
00:02:58,471 --> 00:02:59,990
♪ I got a mouthful of jazz
for your ass ♪
00:03:00,014 --> 00:03:01,474
[Crying]
00:03:01,558 --> 00:03:02,767
♪ And I'm gonna keep
jazzing ♪
00:03:02,851 --> 00:03:04,394
[Both squealing]
Oh, you made it!
00:03:04,477 --> 00:03:06,354
I wouldn't miss it
for the world!
00:03:06,437 --> 00:03:08,523
Oh, my god.
I love your ring.
00:03:08,606 --> 00:03:11,484
Thanks. It was
Birdperson's grandmother's.
00:03:11,568 --> 00:03:13,236
She fought a squirrel for it.
00:03:13,319 --> 00:03:14,529
Birdperson.
00:03:14,612 --> 00:03:16,531
Rick, I am pleased
you and your family
00:03:16,614 --> 00:03:18,408
could witness my melding
with Tammy.
00:03:18,491 --> 00:03:20,076
Our pleasure.
00:03:20,159 --> 00:03:21,595
Yeah, I just hope
you got a pre-meld.
00:03:21,619 --> 00:03:23,371
- Rick!
- What?! It's just a practical
00:03:23,454 --> 00:03:25,307
way of making sure that
when she's done with you,
00:03:25,331 --> 00:03:27,083
you can get
one of your balls back.
00:03:27,166 --> 00:03:29,085
- Jesus, Dad.
- He's grumpy from the flight.
00:03:29,168 --> 00:03:31,087
Ohh, I-I was happy
on the flight.
00:03:31,170 --> 00:03:33,006
I'm grumpy from the landing.
00:03:33,089 --> 00:03:35,550
[Sighs] Well, I looked
at the guest book.
00:03:35,633 --> 00:03:37,802
We don't know
a damn person here.
00:03:37,886 --> 00:03:39,971
Hi! Jerry Smith...
Father of the bride's friend.
00:03:40,054 --> 00:03:42,265
Advertising is my usual game,
but I'm between...
00:03:42,348 --> 00:03:44,100
Jerry, stop networking.
We're in space.
00:03:44,183 --> 00:03:45,852
"Jerry, get a job!
00:03:45,935 --> 00:03:47,788
Jerry, don't look for a job
at an alien wedding!"
00:03:47,812 --> 00:03:49,731
I don't get you.
- This is the closest...
00:03:49,814 --> 00:03:51,625
I've ever gotten to this part
of my father's life.
00:03:51,649 --> 00:03:53,443
I don't want to blow it.
00:03:53,526 --> 00:03:55,153
Okay, I get it.
I'm cramping your style.
00:03:55,236 --> 00:03:58,114
You say you get it, but
I'm scared you'll keep doing it.
00:03:58,197 --> 00:04:00,116
Look, here's some humans
you can practice on.
00:04:00,199 --> 00:04:02,118
You must be
Summer's mom and dad.
00:04:02,201 --> 00:04:04,081
We're Tammy's parents...
Pat and Donna Guterman.
00:04:04,120 --> 00:04:06,205
Hi. Beth.
This is Jerry.
00:04:06,289 --> 00:04:09,000
So your teenage daughter's
marrying a Birdman.
00:04:09,083 --> 00:04:10,668
Are you guys down with that?
00:04:10,752 --> 00:04:12,337
[Chuckles]
No pun intended.
00:04:12,420 --> 00:04:14,130
We're quite proud.
00:04:14,213 --> 00:04:16,382
He's a wonderful person
and an incredible Bird.
00:04:16,466 --> 00:04:18,259
Still, what is he, 40?
[chuckles]
00:04:18,343 --> 00:04:19,510
It's just, you know,
00:04:19,594 --> 00:04:21,679
when he was 30,
she was an actual child.
00:04:21,763 --> 00:04:23,514
When he was her age,
she wasn't born.
00:04:23,598 --> 00:04:25,558
When he was,
let's see, like, 18,
00:04:25,642 --> 00:04:28,603
she was literally
in there in your womb.
00:04:28,686 --> 00:04:30,313
Imagine being pregnant
with your daughter
00:04:30,396 --> 00:04:32,166
and a Bird teenager
comes into your home and says,
00:04:32,190 --> 00:04:34,108
"I'll take that.
I'll have sex with that."
00:04:34,192 --> 00:04:35,777
[both chuckle]
Give us one second.
00:04:35,860 --> 00:04:37,779
Were you born with your feet
in your mouth?
00:04:37,862 --> 00:04:40,615
I was transported here
against my will in a meatball, all right.
00:04:40,698 --> 00:04:43,117
So take your attitude
to the men's section of KMart,
00:04:43,201 --> 00:04:45,620
'cause you need to cut me
some slack... s.
00:04:45,703 --> 00:04:47,121
I want you to stand
in the corner
00:04:47,205 --> 00:04:48,724
and face the corner
and talk to nobody.
00:04:48,748 --> 00:04:52,043
Maybe... I... will.
00:04:52,126 --> 00:04:54,045
You know, you're not being
very supportive
00:04:54,128 --> 00:04:55,755
of Birdperson on his big day.
00:04:55,838 --> 00:04:58,049
Birdperson's big day, Morty,
00:04:58,132 --> 00:05:01,469
was at Blood Ridge
on Glapflap's third moon
00:05:01,552 --> 00:05:03,346
against the Gromflamites!
00:05:03,429 --> 00:05:05,682
This?
This is a losing battle.
00:05:05,765 --> 00:05:07,684
Geez, Rick,
it's not like he's dying.
00:05:07,767 --> 00:05:09,227
He's getting married!
00:05:09,310 --> 00:05:10,704
I mean, what do you think's
gonna happen
00:05:10,728 --> 00:05:12,355
if you open yourself up
a little bit?
00:05:12,438 --> 00:05:13,815
I mean, look around.
00:05:13,898 --> 00:05:16,693
This is your family and friends
all around you, you know?
00:05:16,776 --> 00:05:18,277
Take the day off.
00:05:18,361 --> 00:05:20,321
There's nothing to run from,
nothing to fight.
00:05:20,405 --> 00:05:22,323
[Whistles]
That's his last name.
00:05:22,407 --> 00:05:23,449
Are you hyphenating it?
00:05:23,533 --> 00:05:24,742
Squanch this, mo-Fo.
00:05:24,826 --> 00:05:26,244
[Both laugh]
00:05:26,327 --> 00:05:28,287
Good one, Morty.
Excuse me, bartender.
00:05:28,371 --> 00:05:30,289
Can you make me
a dumb grandson pep talk?
00:05:30,373 --> 00:05:33,376
It's one part lame advice about
stuff you know nothing about
00:05:33,459 --> 00:05:34,836
and a lot of vodka.
00:05:34,919 --> 00:05:36,629
Mm-Hmm.
I have a lot of vodka.
00:05:36,713 --> 00:05:37,547
Then I'll take one of those.
00:05:37,630 --> 00:05:39,173
I don't need the rest.
00:05:39,257 --> 00:05:41,342
God, whatever, Rick.
00:05:41,426 --> 00:05:43,886
It sounds like you and my dad
have a long history together.
00:05:43,970 --> 00:05:45,555
Wish I could say the same.
00:05:45,638 --> 00:05:47,557
The road your father and I
walked together
00:05:47,640 --> 00:05:51,519
is soaked deeply with the blood
of both friends and enemies.
00:05:51,602 --> 00:05:52,603
Must be nice.
00:05:52,687 --> 00:05:54,647
Um, I used to have to draw him
00:05:54,731 --> 00:05:56,357
into family photos
with a crayon.
00:05:56,441 --> 00:05:58,860
The war in which we fought
is far from over.
00:05:58,943 --> 00:06:00,486
We live our lives in hiding.
00:06:00,570 --> 00:06:02,697
I guess I should
be happy for you.
00:06:02,780 --> 00:06:05,324
I mean, great,
you guys got to hang out.
00:06:05,408 --> 00:06:06,868
I hope you had a blast.
00:06:06,951 --> 00:06:09,454
The galactic government
considers us terrorists.
00:06:09,537 --> 00:06:11,831
It's unwise of me
to share these details,
00:06:11,914 --> 00:06:13,416
but I've become inebriated.
00:06:13,499 --> 00:06:14,810
I don't know
if you can appreciate
00:06:14,834 --> 00:06:17,003
what it means to grow up
without a father, but...
00:06:17,253 --> 00:06:18,796
The guest list at this wedding
00:06:18,880 --> 00:06:21,632
includes 17 of the Federation's
most wanted.
00:06:21,716 --> 00:06:23,634
We have committed
numerous atrocities
00:06:23,718 --> 00:06:25,303
in the name of freedom.
00:06:25,386 --> 00:06:26,679
Annnd during that time,
00:06:26,763 --> 00:06:28,490
I don't suppose he
ever mentioned his daughter.
00:06:28,514 --> 00:06:29,891
Are those baby quiches?
00:06:29,974 --> 00:06:31,350
Night crawler pate.
00:06:31,434 --> 00:06:33,394
I should prepare
for the ceremony.
00:06:33,478 --> 00:06:35,438
Like talking to a brick wall.
00:06:35,521 --> 00:06:36,856
[Squawking]
00:06:36,939 --> 00:06:38,900
In the name of the squanch,
the six rivers,
00:06:38,983 --> 00:06:40,902
the four squanches,
and the nine balls,
00:06:40,985 --> 00:06:45,281
I unite these two organisms
in eternal squanch!
00:06:45,364 --> 00:06:47,408
Tammy, you may
squanch your vows now.
00:06:47,492 --> 00:06:49,911
Birdperson...
[inhales sharply]
00:06:49,994 --> 00:06:53,915
You are my seed,
my worm, my earliness,
00:06:53,998 --> 00:06:55,666
and my lack of cats.
00:06:55,750 --> 00:06:58,169
I promise to be yours
until your death.
00:06:58,252 --> 00:06:59,504
- Nice!
- ALL: Aww!
00:06:59,587 --> 00:07:00,963
Birdperson.
00:07:01,047 --> 00:07:03,883
Tammy, I was approaching
infertility when I met you,
00:07:03,966 --> 00:07:05,635
but there is still time.
00:07:05,718 --> 00:07:07,345
I am yours until my death.
00:07:07,428 --> 00:07:08,846
ALL: Aww!
00:07:08,930 --> 00:07:10,765
[Burping]
Aww.
00:07:10,848 --> 00:07:13,810
I now pronounce you
Squanch and Birdperson!
00:07:13,893 --> 00:07:15,978
[Cheers and applause
and profane kissing]
00:07:20,775 --> 00:07:23,653
♪ Girl, you got it going on ♪
00:07:24,946 --> 00:07:27,073
[Children laughing]
00:07:27,323 --> 00:07:29,575
[Monotone]
I am not staring at you.
00:07:29,659 --> 00:07:32,662
I am a cyborg photographer.
Just act natural.
00:07:32,745 --> 00:07:34,455
This is a candid shot.
00:07:34,539 --> 00:07:36,582
I don't require a camera so...
00:07:36,666 --> 00:07:38,417
Sorry.
00:07:38,501 --> 00:07:40,378
Hi.
I am not staring at you...
00:07:42,338 --> 00:07:43,339
[screams]
00:07:45,007 --> 00:07:46,092
[Clinking]
00:07:46,342 --> 00:07:47,844
Uh, hi, everybody.
00:07:47,927 --> 00:07:49,595
I'm Ri[burps]ck.
00:07:49,679 --> 00:07:54,600
You know, when I first
met Birdperson, he was, uhh...
00:07:54,684 --> 00:07:56,411
Listen, I'm not the nicest guy
in the universe
00:07:56,435 --> 00:07:57,687
because I'm the smartest.
00:07:57,770 --> 00:07:59,490
And being nice is something
stupid people do
00:07:59,564 --> 00:08:00,898
to hedge their bets.
00:08:00,982 --> 00:08:02,358
Now, I haven't been
exactly subtle
00:08:02,441 --> 00:08:03,776
about how little
I trust marriage.
00:08:03,860 --> 00:08:05,153
I couldn't make it work,
00:08:05,403 --> 00:08:06,839
and I could turn a black hole
into a sun,
00:08:06,863 --> 00:08:08,823
so at a certain point,
you got to ask yourself
00:08:08,906 --> 00:08:10,700
what are the odds this is legit
00:08:10,783 --> 00:08:12,511
and not just some big lie
we're all telling ourselves
00:08:12,535 --> 00:08:13,995
because we're afraid
to die alone?
00:08:14,078 --> 00:08:16,831
Because, you know, that's
exactly how we all die... alone.
00:08:16,914 --> 00:08:17,914
- Oh, boy.
- Oh, Dad.
00:08:17,957 --> 00:08:19,000
Jesus.
00:08:19,083 --> 00:08:21,043
But... But...
here's the thing.
00:08:21,127 --> 00:08:23,004
Birdperson is my best friend,
00:08:23,087 --> 00:08:25,840
and if he loves Tammy, well,
then I love Tammy, too.
00:08:25,923 --> 00:08:28,593
[Cheers and applause]
00:08:28,676 --> 00:08:32,388
To friendship, to love, and
to my greatest adventure yet...
00:08:32,471 --> 00:08:34,724
Opening myself up to others.
00:08:34,807 --> 00:08:36,267
SUMMER: Hear, hear!
Cheers!
00:08:36,350 --> 00:08:38,269
Cheers to that, motherfucker!
00:08:38,352 --> 00:08:41,022
Thank you, Rick.
That was beautiful.
00:08:41,105 --> 00:08:44,400
Gosh, I look around this room,
and I think,
00:08:44,483 --> 00:08:46,277
"Uh, Tammy,
you're a high-School senior
00:08:46,360 --> 00:08:47,963
from the planet Earth,
and you're marrying
00:08:47,987 --> 00:08:50,573
a 40-year-old Birdperson?
Like, what?!"
00:08:50,656 --> 00:08:51,574
[laughter]
00:08:51,657 --> 00:08:52,992
Yeah, Tammy!
00:08:53,075 --> 00:08:55,703
But then I think, you know,
in a lot of ways,
00:08:55,786 --> 00:08:58,706
I'm not a high-School senior
from the planet Earth.
00:08:58,789 --> 00:09:00,958
In a lot of ways,
what I really am
00:09:01,042 --> 00:09:03,920
is a deep-cover agent
for the Galactic Federation,
00:09:04,003 --> 00:09:06,047
and you guys are
a group of wanted criminals,
00:09:06,130 --> 00:09:09,050
and this entire building is,
in a certain sense, surrounded.
00:09:09,133 --> 00:09:10,885
- [All murmur]
- Oh, shit.
00:09:10,968 --> 00:09:13,363
- I... don't get the metaphor.
- I'll explain it to you later.
00:09:13,387 --> 00:09:15,056
Everyone here is under arrest
00:09:15,139 --> 00:09:16,849
for crimes
against the Federation.
00:09:16,933 --> 00:09:17,934
I 'chaim!
00:09:18,017 --> 00:09:21,229
- Tammy, what are you doing?
- Sit your Bird ass down.
00:09:21,479 --> 00:09:23,314
Tammy?
00:09:23,397 --> 00:09:25,066
[Cawing weakly]
00:09:25,149 --> 00:09:27,735
Birdperson!!
No!!
00:09:27,818 --> 00:09:30,404
[Screaming]
00:09:31,864 --> 00:09:32,949
Holy...
00:09:41,123 --> 00:09:43,125
[beep]
Drop the portal gun.
00:09:43,209 --> 00:09:45,211
Slide it to
the center of the room.
00:09:46,712 --> 00:09:47,755
[Beeping]
00:09:47,838 --> 00:09:50,132
Somebody confiscate that
and don't damage it.
00:09:50,216 --> 00:09:51,676
They'll want it at...
00:09:51,759 --> 00:09:53,469
[whooshing]
00:09:53,552 --> 00:09:55,972
[High-pitched ringing
and muffled background]
00:10:12,488 --> 00:10:14,156
[Sighs, roars]
00:10:14,240 --> 00:10:15,658
There's no time to squanch!
00:10:15,741 --> 00:10:17,576
Get your family out of here!
00:10:17,660 --> 00:10:19,537
I got this.
00:10:20,329 --> 00:10:22,290
[Gulps]
00:10:22,540 --> 00:10:24,834
[Roaring]
00:10:24,917 --> 00:10:27,128
[Deep voice] How about a taste
of my squanch?!
00:10:27,211 --> 00:10:28,838
[Growling]
00:10:30,756 --> 00:10:32,425
Come on, this way!
00:10:32,508 --> 00:10:34,218
Squanch this!
00:10:38,055 --> 00:10:39,348
[Engine turns over]
00:10:42,476 --> 00:10:44,478
Good thing I grabbed
a space weapon.
00:10:44,562 --> 00:10:46,402
RICK: That's a confetti gun,
you fucking idiot!
00:10:46,480 --> 00:10:48,524
- SUMMER: Dad!
- RICK: Hold on tight!
00:10:51,068 --> 00:10:52,486
Aaah!!
00:10:56,324 --> 00:10:58,075
Aaaah!!
00:10:58,159 --> 00:11:00,202
[Sirens wailing]
00:11:00,286 --> 00:11:01,954
Goddamn it!
Goddamn it!!
00:11:08,085 --> 00:11:10,046
What the hell happened
back there?!
00:11:10,129 --> 00:11:12,840
This is on you guys.
I told you weddings are stupid.
00:11:14,967 --> 00:11:17,887
Uh, Rick, is there anything
you'd like to tell us
00:11:17,970 --> 00:11:20,014
about your relationship
00:11:20,097 --> 00:11:23,017
with this previously unknown
galactic government?
00:11:23,100 --> 00:11:25,186
All the important points
seem pretty clear, no?
00:11:25,269 --> 00:11:27,438
They think they control
the galaxy, I disagree.
00:11:27,521 --> 00:11:29,440
Don't hate the player,
hate the game, son.
00:11:29,523 --> 00:11:31,650
How could you be so dishonest
with this family?
00:11:31,734 --> 00:11:33,861
Oh! Oh, should I have been
more open and trusting
00:11:33,944 --> 00:11:35,255
and loving like,
oh, I don't know,
00:11:35,279 --> 00:11:38,032
my now dead best friend?
Or your daughter,
00:11:38,115 --> 00:11:40,659
who is BFFs
with an intergalactic narc?
00:11:40,743 --> 00:11:41,911
Hey, Tammy was cool!
00:11:41,994 --> 00:11:44,038
- And now we know why.
- Because of you!
00:11:44,121 --> 00:11:45,956
Fuck you, Summer,
and fuck the government,
00:11:46,040 --> 00:11:47,833
and fuck me
for letting my guard down,
00:11:47,917 --> 00:11:49,460
which I will never do again.
00:11:49,543 --> 00:11:50,920
Geez, Rick!
00:11:51,003 --> 00:11:53,672
You can't say f...
"'F' you" to your granddaughter.
00:11:53,756 --> 00:11:56,217
I just did, Morty.
Here's dessert. Fuck you.
00:11:56,300 --> 00:11:57,986
Look, I think we've all had
a tough wedding.
00:11:58,010 --> 00:11:59,762
Actually,
the wedding was beautiful.
00:11:59,845 --> 00:12:01,045
The reception got out of hand.
00:12:01,097 --> 00:12:03,224
Anyway, I say we go home,
sleep it off,
00:12:03,307 --> 00:12:05,101
and have a family meeting
in the morning.
00:12:05,184 --> 00:12:07,228
Yeah, about going home,
we can't... ever.
00:12:07,311 --> 00:12:08,771
ALL:
What?!
00:12:08,854 --> 00:12:10,207
Oh, these guys are
looking for us now.
00:12:10,231 --> 00:12:11,607
Earth will be swarming
with them.
00:12:11,690 --> 00:12:12,733
Us?!
00:12:12,817 --> 00:12:14,110
- Jerry...
- I want to go home!
00:12:14,193 --> 00:12:16,338
Look, anyone that wants
to go back to Earth is free to.
00:12:16,362 --> 00:12:18,197
But here's what's gonna happen.
00:12:18,280 --> 00:12:19,800
Alien bureaucrats are gonna
arrest you.
00:12:19,865 --> 00:12:21,665
They're gonna put
the intergalactic equivalent
00:12:21,742 --> 00:12:24,203
of [burps] jumper cables
under your nuts and or labia
00:12:24,286 --> 00:12:26,038
and hook them up
to an alien car battery
00:12:26,122 --> 00:12:27,623
until you tell them
where I am...
00:12:27,706 --> 00:12:29,393
Which I guarantee you,
you're not gonna know,
00:12:29,417 --> 00:12:31,377
which I guarantee
they won't believe.
00:12:31,627 --> 00:12:33,254
So who's homesick?
By applause.
00:12:33,337 --> 00:12:35,673
- [Sobbing]
- Ladies? Anybody?
00:12:35,756 --> 00:12:38,509
What are we going to do?
Where are we going to live?
00:12:38,592 --> 00:12:40,761
Take it easy.
This is a blessing in disguise.
00:12:40,845 --> 00:12:42,221
Fuck Earth.
00:12:42,304 --> 00:12:44,184
You realize our planet's name
means dirt, right?
00:12:44,223 --> 00:12:45,724
We'll find a new world.
00:12:45,808 --> 00:12:47,160
Computer, how many planets
in the Milky Way
00:12:47,184 --> 00:12:49,103
are at least 90% similar
to Earth?
00:12:49,186 --> 00:12:52,731
[Beeping]
FEMALE VOICE: 765 known planets.
00:12:52,815 --> 00:12:55,192
How many of those are outside
federal jurisdiction?
00:12:55,276 --> 00:12:57,528
[Beeping]
Three.
00:12:57,611 --> 00:12:59,738
See?
Our cup runneth over.
00:12:59,822 --> 00:13:01,031
Now, who wants to go shopping
00:13:01,115 --> 00:13:03,200
for a brand-new
motherfucking world?!
00:13:03,284 --> 00:13:04,368
All right!
00:13:04,452 --> 00:13:06,287
RICK:
Look at this baby!
00:13:06,370 --> 00:13:08,080
Would you even know
that wasn't Earth?
00:13:08,164 --> 00:13:09,999
MORTY: Yes, because
there's no Africa.
00:13:10,082 --> 00:13:12,084
RICK: Pssh. White people
problems, Morty.
00:13:12,168 --> 00:13:14,295
Let's go down and check her out.
00:13:14,378 --> 00:13:16,297
[Thud, water splashing]
00:13:16,380 --> 00:13:18,090
Oh. I thought
it was further away.
00:13:18,174 --> 00:13:20,676
I uh... I guess this one's
a little small.
00:13:20,759 --> 00:13:22,136
All right, uh, maybe...
00:13:22,219 --> 00:13:24,099
Maybe we should go check out
the other two, huh?
00:13:28,809 --> 00:13:30,269
Okay, this one's bigger.
00:13:33,105 --> 00:13:34,315
This looks nice.
00:13:34,398 --> 00:13:35,900
Mom, Dad, look!
00:13:35,983 --> 00:13:37,651
Strawberries on a cob!
00:13:37,735 --> 00:13:38,903
[Munching]
00:13:38,986 --> 00:13:40,863
Whoa!
Hey, check this out!
00:13:40,946 --> 00:13:42,615
Flowers on a cob!
[laughs]
00:13:42,698 --> 00:13:45,951
Huh. Strawberries and flowers
on a cob, huh?
00:13:46,035 --> 00:13:47,244
That's pretty cool.
00:13:47,328 --> 00:13:49,830
Are those...
mountains on a cob?
00:13:49,914 --> 00:13:51,749
[Birds cawing]
00:13:51,832 --> 00:13:54,335
RICK: Oh, my god.
00:13:59,131 --> 00:14:00,466
Get in the ship, sweetie.
- What?
00:14:00,716 --> 00:14:01,800
Get in the goddamn ship!!
00:14:01,884 --> 00:14:03,135
Everything's on a cob!!
00:14:03,219 --> 00:14:05,763
The whole planet's on a cob!!
Go, go, go!!
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
[Engine turns over]
00:14:08,682 --> 00:14:11,060
[Burps] All right,
third time's the charm.
00:14:11,143 --> 00:14:12,144
See what we got here.
00:14:15,481 --> 00:14:16,982
Seems good.
00:14:17,066 --> 00:14:18,442
And nothing on the cob.
00:14:18,526 --> 00:14:20,277
Didn't know that was
a necessity, but...
00:14:20,361 --> 00:14:22,446
No, it's nice.
I think this might be it.
00:14:22,530 --> 00:14:24,281
Wow!
Hey, look, you guys.
00:14:24,365 --> 00:14:26,116
The sun's rising.
00:14:26,200 --> 00:14:28,827
Aaaaaaaaaaaaah!!
00:14:31,163 --> 00:14:33,874
Uh, Dad, how long are the days
on this planet?
00:14:33,958 --> 00:14:36,210
Uh, computer, how long
are the days on this planet?
00:14:36,293 --> 00:14:37,419
[Screaming continues]
00:14:37,503 --> 00:14:39,630
42 hours.
00:14:39,713 --> 00:14:41,757
All right, well,
those are the two choices,
00:14:41,840 --> 00:14:43,676
'cause cob planet is
off the table.
00:14:43,759 --> 00:14:44,885
Now let's take a vote.
00:14:44,969 --> 00:14:46,554
MAN: Well, it's official.
00:14:46,804 --> 00:14:48,681
The obscure planet
known as Earth,
00:14:48,764 --> 00:14:51,517
formerly the hiding place
of interstellar terrorist
00:14:51,767 --> 00:14:53,519
and fugitive Rick Sanchez,
00:14:53,769 --> 00:14:56,730
has just become
the 6, 048th planet
00:14:56,814 --> 00:14:58,399
to join the Galactic Federation.
00:14:58,482 --> 00:15:00,568
The plucky little ball
of water and dirt,
00:15:00,818 --> 00:15:02,319
which is where it gets its name,
00:15:02,403 --> 00:15:06,073
is dominated by seven billion
primate-descended natives
00:15:06,156 --> 00:15:10,119
who love to eat spaghetti
and pray to kangaroos.
00:15:10,202 --> 00:15:12,997
Spaghetti, kangaroos?
I've gotta check this place out.
00:15:13,080 --> 00:15:15,833
[both laugh]
Well, you can.
00:15:15,916 --> 00:15:18,085
Contact the Ministry of Tourism
for details.
00:15:18,168 --> 00:15:20,254
Up next,
teenagers are calling it
00:15:20,337 --> 00:15:22,381
[growls and squeals]
00:15:22,464 --> 00:15:24,258
And it's not what you think.
00:15:24,341 --> 00:15:25,735
What are you...
What did you do that for?
00:15:25,759 --> 00:15:27,052
Dramatic effect.
00:15:27,136 --> 00:15:29,680
Good morning, family.
Oh, do I smell bacon?
00:15:29,763 --> 00:15:31,682
Yes, we discovered
a species of tiny pig
00:15:31,765 --> 00:15:33,809
off the coast of New Australia
00:15:33,892 --> 00:15:36,061
about 30 yards east.
- Or 300 yards west.
00:15:36,145 --> 00:15:37,438
We'd offer you some,
00:15:37,521 --> 00:15:39,857
but we hunted it to extinction
for breakfast.
00:15:39,940 --> 00:15:41,692
Well, I thought
I'd walk to the South Pole
00:15:41,775 --> 00:15:43,527
and do a little bit
of exploring.
00:15:43,611 --> 00:15:45,029
If you guys need me, just yell
00:15:45,112 --> 00:15:46,280
or throw something so hard
00:15:46,363 --> 00:15:48,003
that it goes around the world
and hits me.
00:15:48,073 --> 00:15:49,633
[Door shuts]
Okay, now that he's gone,
00:15:49,658 --> 00:15:52,077
can we please talk about
our situation?
00:15:52,161 --> 00:15:54,163
Dad, you can't talk about people
behind their back.
00:15:54,246 --> 00:15:55,581
You know, it's a small world.
00:15:55,831 --> 00:15:57,166
Please, he's in the South Pole!
00:15:57,249 --> 00:15:59,627
And we need to have
a serious conversation.
00:15:59,877 --> 00:16:01,879
[Insects chirping]
00:16:02,838 --> 00:16:04,840
[Thunder rumbles]
00:16:07,343 --> 00:16:09,928
[Wind howling]
00:16:11,930 --> 00:16:13,932
South Pole discovered, baby!
00:16:14,016 --> 00:16:15,768
Ohhhh!
00:16:15,851 --> 00:16:17,728
Oh fuck! An ice cave?
00:16:17,811 --> 00:16:19,021
Shit!
00:16:19,104 --> 00:16:21,732
Things just keep on
getting better.
00:16:21,815 --> 00:16:24,109
Wow, it's the planet's core.
00:16:24,193 --> 00:16:25,736
JERRY: I'm just saying,
00:16:25,819 --> 00:16:27,905
we keep acting
like there's only two options,
00:16:27,988 --> 00:16:29,323
but there's not.
00:16:29,406 --> 00:16:31,200
So, yes, if we went
back to Earth,
00:16:31,283 --> 00:16:33,786
as long as Rick was out there,
they'd wanna interrogate us.
00:16:33,869 --> 00:16:35,996
But, and this is
purely hypothetical,
00:16:36,080 --> 00:16:38,499
what if we turned your father in
to the government?
00:16:38,582 --> 00:16:39,750
Jerry, so help me god,
00:16:39,833 --> 00:16:41,794
if you ever bring this up again,
no more bacon.
00:16:41,877 --> 00:16:43,420
There already is no more bacon!
00:16:43,504 --> 00:16:45,923
This world sucks!
Our life sucks!
00:16:46,006 --> 00:16:47,758
Why are we doing this
for someone
00:16:47,841 --> 00:16:51,303
that would never do anything
for anyone but himself?
00:16:51,387 --> 00:16:53,055
MORTY:
That's not the point, Dad!
00:16:53,138 --> 00:16:56,058
We love Rick...
f-for the most part.
00:16:56,141 --> 00:16:58,286
SUMMER: Yeah, you don't love
people in hopes of a reward,
00:16:58,310 --> 00:17:00,354
Dad, you love them
unconditionally.
00:17:00,437 --> 00:17:02,398
That's very good, kids.
I'm proud of you.
00:17:02,481 --> 00:17:04,108
Okay, so let me
get this straight.
00:17:04,191 --> 00:17:05,359
For the rest of your lives,
00:17:05,442 --> 00:17:07,069
no matter how much it hurts you,
00:17:07,152 --> 00:17:09,279
no matter how much it
destroys our children's futures,
00:17:09,363 --> 00:17:12,074
we're gonna do whatever
Rick wants, whenever he wants?
00:17:12,157 --> 00:17:13,951
- ALL: Yes.
- Why?!
00:17:14,034 --> 00:17:16,620
Because I don't want him to
leave again, you dumb asshole!!
00:17:26,088 --> 00:17:28,132
Hey. Uh...
00:17:28,215 --> 00:17:30,551
I was gonna hope over
to the Gloppydrop system,
00:17:30,634 --> 00:17:32,052
get some ice cream.
00:17:32,136 --> 00:17:33,721
You... You want me
to come with?
00:17:33,971 --> 00:17:36,390
Don't you need my brain waves
for camouflage or something?
00:17:36,473 --> 00:17:38,559
I'll be okay.
Bye, Morty.
00:17:38,642 --> 00:17:40,269
Rick?
00:17:40,352 --> 00:17:42,104
You're not leaving, right?
00:17:42,187 --> 00:17:44,022
Yeah, I am.
To get ice cream.
00:17:44,106 --> 00:17:45,649
So, you're coming back?
00:17:45,733 --> 00:17:47,943
Morty, if you go to where
there's a bunch of ice cream
00:17:48,026 --> 00:17:49,194
and then you don't come back,
00:17:49,278 --> 00:17:50,863
you haven't
actually gotten ice cream,
00:17:50,946 --> 00:17:53,115
you've just gone
where ice cream is.
00:17:53,198 --> 00:17:55,242
Rick, I can handle it if you go,
00:17:55,325 --> 00:17:57,161
but you'll break Mom's heart.
00:17:57,244 --> 00:17:58,871
And I won't forgive you
for that.
00:17:58,954 --> 00:18:01,248
Where's the van, Morty?
00:18:01,331 --> 00:18:04,168
It's over the horizon
in the driveway.
00:18:09,590 --> 00:18:11,216
[Engine turns over]
00:18:15,387 --> 00:18:20,976
♪ I hurt myself today ♪
00:18:21,059 --> 00:18:22,478
[Dialing]
00:18:22,561 --> 00:18:24,313
[Woman speaking gibberish]
00:18:24,396 --> 00:18:25,773
For English, press 2.
00:18:26,023 --> 00:18:27,608
[beep]
Connecting to agent.
00:18:27,691 --> 00:18:29,443
WOMAN:
Ongoing investigations.
00:18:29,526 --> 00:18:32,613
Uh, hi, my name is Jerry Smith,
I'm from planet Earth.
00:18:32,696 --> 00:18:34,990
I know the whereabouts
of Rick Sanchez,
00:18:35,073 --> 00:18:36,325
the wanted criminal.
00:18:36,408 --> 00:18:37,618
Hold on!
[ringing]
00:18:37,701 --> 00:18:39,119
This is Special Agent Gribbles.
00:18:39,203 --> 00:18:40,537
You have a tip
about Rick Sanchez?
00:18:40,621 --> 00:18:42,623
Yeah, he kidnapped me
and my family,
00:18:42,706 --> 00:18:44,625
and he left us
on Dwarf Terrace-9.
00:18:44,708 --> 00:18:47,461
He said he was gonna
go to the Plimplom Tavern.
00:18:47,544 --> 00:18:49,296
And listen.
- Yes?
00:18:49,379 --> 00:18:51,357
I'm doing what's right
for the galaxy by calling you,
00:18:51,381 --> 00:18:55,219
so if we come back to Earth, can
my family have a normal life?
00:18:55,302 --> 00:18:57,888
We only want Sanchez, sir.
Your family will be fine.
00:18:57,971 --> 00:18:59,473
Nice. Thank you.
00:18:59,556 --> 00:19:01,183
I'm Jerry Smith,
00:19:01,266 --> 00:19:04,144
and I love sucking big,
sweaty boners
00:19:04,228 --> 00:19:08,440
and licking disgusting
furry testicle sacks.
00:19:08,524 --> 00:19:10,526
Uh... okay.
00:19:11,652 --> 00:19:17,574
♪ What have I become ♪
00:19:17,658 --> 00:19:22,496
♪ My sweetest friend ♪
00:19:23,539 --> 00:19:28,252
♪ Everyone I know ♪
00:19:28,335 --> 00:19:34,508
♪ Goes away in the end ♪
00:19:34,591 --> 00:19:36,218
♪ You could have it all ♪
00:19:36,301 --> 00:19:40,639
- He's not coming back, is he?
- MORTY: No.
00:19:40,722 --> 00:19:42,933
♪ My empire of dirt ♪
00:19:43,016 --> 00:19:46,019
Hey, look, cops.
00:19:47,479 --> 00:19:52,776
♪ I will let you down ♪
- Good morning.
00:19:52,860 --> 00:19:58,240
♪ I will make you hurt ♪
00:20:02,619 --> 00:20:04,454
How long will you be
visiting Earth?
00:20:04,538 --> 00:20:05,831
Oh, we live here.
00:20:05,914 --> 00:20:08,208
We were just off-planet
for a wedding.
00:20:08,292 --> 00:20:09,543
Go that way.
00:20:28,437 --> 00:20:30,439
[Tires screech, beeping]
00:20:30,522 --> 00:20:32,566
I have processed
that you are in in distress
00:20:32,649 --> 00:20:34,735
and have proscribed
antidepressants.
00:20:34,818 --> 00:20:37,279
Compliments of
the Galactic Federation.
00:20:37,362 --> 00:20:38,447
I feel better.
00:20:38,530 --> 00:20:40,198
Your debt is 7,000 Fed credits.
00:20:40,282 --> 00:20:41,992
Report to
the Ministry of Employment
00:20:42,075 --> 00:20:44,328
and you will be assigned
a function.
00:20:44,411 --> 00:20:47,789
Honey! I got a job!
00:20:47,873 --> 00:20:50,334
♪ You could have it all ♪
00:20:50,417 --> 00:20:53,879
Sorry, I am not staring at you,
I am taking your mug shot.
00:20:53,962 --> 00:20:59,468
♪ My empire of dirt ♪
00:20:59,551 --> 00:21:05,474
♪ I will let you down ♪
00:21:05,557 --> 00:21:09,853
♪ I will make
you hurt ♪
00:21:14,858 --> 00:21:16,777
Hey, what are you in for?
00:21:16,860 --> 00:21:19,488
Everything.
00:21:24,493 --> 00:21:26,870
♪♪
00:21:55,357 --> 00:21:57,275
Hoo-Whee,
what a cliffhanger.
00:21:57,359 --> 00:21:58,944
Oh, boy, oh, my!
00:21:59,027 --> 00:22:01,363
That's a real crazy ending, huh?
00:22:01,446 --> 00:22:04,950
Hi, I'm Mr. Poopybutthole
from episode 204.
00:22:05,033 --> 00:22:06,827
[Groans]
As you can see,
00:22:06,910 --> 00:22:08,829
I'm still recovering
from the bullet shot
00:22:08,912 --> 00:22:10,831
that I got from Beth.
00:22:10,914 --> 00:22:12,916
Remember that one?
Ooh-Whee!
00:22:13,000 --> 00:22:14,960
- [Meowing]
- Come and get it, kitty.
00:22:15,210 --> 00:22:17,671
You know, these little fellows
help me get through the day.
00:22:17,754 --> 00:22:18,672
[Gulping]
00:22:18,755 --> 00:22:20,424
Ooh-whee.
00:22:20,507 --> 00:22:22,426
Oh, whoo-whee!
Feels better.
00:22:22,509 --> 00:22:25,012
[Doorbell rings]
00:22:25,262 --> 00:22:27,264
I got a large pepperoni
and some crazy sticks.
00:22:27,347 --> 00:22:29,766
Hey, what did you think
of that finale, huh?
00:22:29,850 --> 00:22:32,602
Mm! You think the Smith family
is gonna be okay?
00:22:32,686 --> 00:22:34,163
Yeah, I don't know
what you're talking about, bro.
00:22:34,187 --> 00:22:35,856
Your total is $12.37.
00:22:35,939 --> 00:22:37,917
Whoo-Whee! You think
Rick's gonna get out off jail?
00:22:37,941 --> 00:22:39,877
Whoo-Whee, you think
the family's gonna rescue him?
00:22:39,901 --> 00:22:41,501
Hey, what the fuck?!
Get the fuck off me!
00:22:41,528 --> 00:22:43,572
[laughing
and saying "ooh-whee!"]
00:22:43,655 --> 00:22:44,865
Ow!
00:22:44,948 --> 00:22:46,509
Tune in to "Rick and Morty"
season three in,
00:22:46,533 --> 00:22:48,577
like, a year and a half...
00:22:48,660 --> 00:22:52,247
or longer
to see how we unravel this mess.
00:22:52,330 --> 00:22:53,498
Ooh-Whee!
00:22:53,582 --> 00:22:55,000
Oh, my god!
00:22:55,250 --> 00:22:56,501
Did you get any of that?
00:22:56,585 --> 00:22:58,545
It's-a good-a show!
eng__SRT_-_Full.srt
eng__SRT_-_Full.srt
00:00:04,464 --> 00:00:07,133
Jerry, get a job.
00:00:07,217 --> 00:00:08,760
Uh, w-why
don't you get it, Jerry?
00:00:08,843 --> 00:00:11,429
You're the man of the house,
and you don't have a job.
00:00:13,306 --> 00:00:14,683
Delivery for Rick.
00:00:14,933 --> 00:00:16,351
Morning, Summer, Beth,
and Jerry.
00:00:16,434 --> 00:00:19,062
- Gross. What is that thing?
- It's a courier flap.
00:00:19,145 --> 00:00:20,539
It's like the intergalactic
version of UPS,
00:00:20,563 --> 00:00:22,065
but less off-putting.
00:00:22,148 --> 00:00:23,358
Oh, shiiit!
00:00:23,441 --> 00:00:25,318
It looks like an egg-vite
from Birdperson.
00:00:25,402 --> 00:00:27,487
Must be time
for his annual Oscar party.
00:00:27,570 --> 00:00:29,256
And, by the way,
our TV signals take light years
00:00:29,280 --> 00:00:30,448
to reach his planet.
00:00:30,532 --> 00:00:32,367
Nobody tell him
that "Braveheart" wins.
00:00:32,450 --> 00:00:34,369
Greetings.
This is Birdperson.
00:00:34,452 --> 00:00:35,620
And Tammy!
00:00:35,704 --> 00:00:37,497
Inviting you
to planet Squanch for
00:00:37,580 --> 00:00:39,332
our mate-melding ceremony...
- Blugh!
00:00:39,416 --> 00:00:40,709
Ifyou're from Earth,
00:00:40,959 --> 00:00:42,239
that means
we're getting married!
00:00:42,293 --> 00:00:44,671
Oh, my god! My friend Tammy's
marrying Birdperson!
00:00:44,921 --> 00:00:46,381
What the hell is a Birdperson?
00:00:46,464 --> 00:00:47,674
He's Rick's best friend.
00:00:47,924 --> 00:00:49,402
Uh, I-let's not
get carried away, Morty.
00:00:49,426 --> 00:00:51,261
Would you like to RSVP
or send a gift?
00:00:51,344 --> 00:00:53,263
No. Weddings are basically
funerals with cake.
00:00:53,346 --> 00:00:55,324
If I wanted to watch someone
throw their life away,
00:00:55,348 --> 00:00:57,183
I'd hang out with Jerry all day.
00:00:57,267 --> 00:00:58,685
Affirmative!
Returning to sender.
00:00:58,935 --> 00:01:00,079
No, hold on, stay,
courier flaps.
00:01:00,103 --> 00:01:01,813
- Staying!
- Dad, you have a friend...
00:01:01,896 --> 00:01:03,815
that's getting married.
That's a big deal.
00:01:03,898 --> 00:01:05,692
It's a big deal he has a friend.
00:01:05,775 --> 00:01:08,278
What do you know
about friendship, Jerry?
00:01:08,361 --> 00:01:09,946
Confirmed, shipping Jerry.
00:01:10,029 --> 00:01:11,948
- Whoa, whoa, wait! Aah!
- Oh, god! Jerry!
00:01:12,031 --> 00:01:13,116
- Dad!
- Dad!
00:01:13,199 --> 00:01:15,201
Where is it taking him?
00:01:15,285 --> 00:01:17,162
I assume planet Squanch...
00:01:17,245 --> 00:01:19,122
6,000 light years
across the galaxy.
00:01:19,205 --> 00:01:20,707
Whoa, t-that's...
That's insane!
00:01:20,790 --> 00:01:23,585
Yeah, I know. Now we have
to go to the wedding.
00:01:23,668 --> 00:01:26,254
♪♪
00:02:04,375 --> 00:02:05,960
Rick Sanchez!
00:02:06,044 --> 00:02:07,504
You psycho bag of squanch!
00:02:07,587 --> 00:02:09,005
Hey, what's up, Squanchy?
00:02:09,088 --> 00:02:10,965
- Hey, Squanchy.
- Morty, Summer!
00:02:11,049 --> 00:02:12,634
And you must be Beth.
00:02:12,717 --> 00:02:14,636
Mwah!
Ensquanche!
00:02:14,719 --> 00:02:17,430
Your language has the word
"squanch" in it a lot.
00:02:17,514 --> 00:02:18,949
Doesn't that become
tedious and worn out,
00:02:18,973 --> 00:02:20,433
like the Smurf thing?
00:02:20,517 --> 00:02:23,478
Beth, Squanchy culture
is more contextual than literal.
00:02:23,561 --> 00:02:26,022
Just say what's in your
squanch and people understand.
00:02:26,105 --> 00:02:27,398
Oh. Okay.
00:02:27,482 --> 00:02:29,943
I squanch my family.
00:02:30,026 --> 00:02:31,653
- Uh...
- What? I do.
00:02:31,736 --> 00:02:34,364
I squanch my family.
- Stop saying it. Gross.
00:02:34,447 --> 00:02:35,907
Come on in, guys.
00:02:35,990 --> 00:02:37,742
The guest are having
cocksquanches.
00:02:43,998 --> 00:02:45,667
Where am I?!
- You're at a wedding.
00:02:45,750 --> 00:02:47,418
Go change.
00:02:47,502 --> 00:02:50,046
♪ And I'm an alien
with jazz rap style ♪
00:02:50,129 --> 00:02:52,340
♪ Jazz rapping
for an alien mile ♪
00:02:52,423 --> 00:02:55,093
♪ Fat beats and an alien
smile ♪
00:02:55,176 --> 00:02:58,388
♪ Jazz space phone,
alien dial is my friend ♪
00:02:58,471 --> 00:02:59,990
♪ I got a mouthful of jazz
for your ass ♪
00:03:01,558 --> 00:03:02,767
♪ And I'm gonna keep
jazzing ♪
00:03:02,851 --> 00:03:04,394
Oh, you made it!
00:03:04,477 --> 00:03:06,354
I wouldn't miss it
for the world!
00:03:06,437 --> 00:03:08,523
Oh, my god.
I love your ring.
00:03:08,606 --> 00:03:11,484
Thanks. It was
Birdperson's grandmother's.
00:03:11,568 --> 00:03:13,236
She fought a squirrel for it.
00:03:13,319 --> 00:03:14,529
Birdperson.
00:03:14,612 --> 00:03:16,531
Rick, I am pleased
you and your family
00:03:16,614 --> 00:03:18,408
could witness my melding
with Tammy.
00:03:18,491 --> 00:03:20,076
Our pleasure.
00:03:20,159 --> 00:03:21,595
Yeah, I just hope
you got a pre-meld.
00:03:21,619 --> 00:03:23,371
- Rick!
- What?! It's just a practical
00:03:23,454 --> 00:03:25,307
way of making sure that
when she's done with you,
00:03:25,331 --> 00:03:27,083
you can get
one of your balls back.
00:03:27,166 --> 00:03:29,085
- Jesus, Dad.
- He's grumpy from the flight.
00:03:29,168 --> 00:03:31,087
Ohh, I-I was happy
on the flight.
00:03:31,170 --> 00:03:33,006
I'm grumpy from the landing.
00:03:33,089 --> 00:03:35,550
Well, I looked
at the guest book.
00:03:35,633 --> 00:03:37,802
We don't know
a damn person here.
00:03:37,886 --> 00:03:39,971
Hi! Jerry Smith...
Father of the bride's friend.
00:03:40,054 --> 00:03:42,265
Advertising is my usual game,
but I'm between...
00:03:42,348 --> 00:03:44,100
Jerry, stop networking.
We're in space.
00:03:44,183 --> 00:03:45,852
"Jerry, get a job!
00:03:45,935 --> 00:03:47,788
Jerry, don't look for a job
at an alien wedding!"
00:03:47,812 --> 00:03:49,731
I don't get you.
- This is the closest...
00:03:49,814 --> 00:03:51,625
I've ever gotten to this part
of my father's life.
00:03:51,649 --> 00:03:53,443
I don't want to blow it.
00:03:53,526 --> 00:03:55,153
Okay, I get it.
I'm cramping your style.
00:03:55,236 --> 00:03:58,114
You say you get it, but
I'm scared you'll keep doing it.
00:03:58,197 --> 00:04:00,116
Look, here's some humans
you can practice on.
00:04:00,199 --> 00:04:02,118
You must be
Summer's mom and dad.
00:04:02,201 --> 00:04:04,081
We're Tammy's parents...
Pat and Donna Guterman.
00:04:04,120 --> 00:04:06,205
Hi. Beth.
This is Jerry.
00:04:06,289 --> 00:04:09,000
So your teenage daughter's
marrying a Birdman.
00:04:09,083 --> 00:04:10,668
Are you guys down with that?
00:04:10,752 --> 00:04:12,337
No pun intended.
00:04:12,420 --> 00:04:14,130
We're quite proud.
00:04:14,213 --> 00:04:16,382
He's a wonderful person
and an incredible Bird.
00:04:16,466 --> 00:04:18,259
Still, what is he, 40?
00:04:18,343 --> 00:04:19,510
It's just, you know,
00:04:19,594 --> 00:04:21,679
when he was 30,
she was an actual child.
00:04:21,763 --> 00:04:23,514
When he was her age,
she wasn't born.
00:04:23,598 --> 00:04:25,558
When he was,
let's see, like, 18,
00:04:25,642 --> 00:04:28,603
she was literally
in there in your womb.
00:04:28,686 --> 00:04:30,313
Imagine being pregnant
with your daughter
00:04:30,396 --> 00:04:32,166
and a Bird teenager
comes into your home and says,
00:04:32,190 --> 00:04:34,108
"I'll take that.
I'll have sex with that."
00:04:34,192 --> 00:04:35,777
Give us one second.
00:04:35,860 --> 00:04:37,779
Were you born with your feet
in your mouth?
00:04:37,862 --> 00:04:40,615
I was transported here
against my will in a meatball, all right.
00:04:40,698 --> 00:04:43,117
So take your attitude
to the men's section of KMart,
00:04:43,201 --> 00:04:45,620
'cause you need to cut me
some slack... s.
00:04:45,703 --> 00:04:47,121
I want you to stand
in the corner
00:04:47,205 --> 00:04:48,724
and face the corner
and talk to nobody.
00:04:48,748 --> 00:04:52,043
Maybe... I... will.
00:04:52,126 --> 00:04:54,045
You know, you're not being
very supportive
00:04:54,128 --> 00:04:55,755
of Birdperson on his big day.
00:04:55,838 --> 00:04:58,049
Birdperson's big day, Morty,
00:04:58,132 --> 00:05:01,469
was at Blood Ridge
on Glapflap's third moon
00:05:01,552 --> 00:05:03,346
against the Gromflamites!
00:05:03,429 --> 00:05:05,682
This?
This is a losing battle.
00:05:05,765 --> 00:05:07,684
Geez, Rick,
it's not like he's dying.
00:05:07,767 --> 00:05:09,227
He's getting married!
00:05:09,310 --> 00:05:10,704
I mean, what do you think's
gonna happen
00:05:10,728 --> 00:05:12,355
if you open yourself up
a little bit?
00:05:12,438 --> 00:05:13,815
I mean, look around.
00:05:13,898 --> 00:05:16,693
This is your family and friends
all around you, you know?
00:05:16,776 --> 00:05:18,277
Take the day off.
00:05:18,361 --> 00:05:20,321
There's nothing to run from,
nothing to fight.
00:05:20,405 --> 00:05:22,323
That's his last name.
00:05:22,407 --> 00:05:23,449
Are you hyphenating it?
00:05:23,533 --> 00:05:24,742
Squanch this, mo-Fo.
00:05:26,327 --> 00:05:28,287
Good one, Morty.
Excuse me, bartender.
00:05:28,371 --> 00:05:30,289
Can you make me
a dumb grandson pep talk?
00:05:30,373 --> 00:05:33,376
It's one part lame advice about
stuff you know nothing about
00:05:33,459 --> 00:05:34,836
and a lot of vodka.
00:05:34,919 --> 00:05:36,629
Mm-Hmm.
I have a lot of vodka.
00:05:36,713 --> 00:05:37,547
Then I'll take one of those.
00:05:37,630 --> 00:05:39,173
I don't need the rest.
00:05:39,257 --> 00:05:41,342
God, whatever, Rick.
00:05:41,426 --> 00:05:43,886
It sounds like you and my dad
have a long history together.
00:05:43,970 --> 00:05:45,555
Wish I could say the same.
00:05:45,638 --> 00:05:47,557
The road your father and I
walked together
00:05:47,640 --> 00:05:51,519
is soaked deeply with the blood
of both friends and enemies.
00:05:51,602 --> 00:05:52,603
Must be nice.
00:05:52,687 --> 00:05:54,647
Um, I used to have to draw him
00:05:54,731 --> 00:05:56,357
into family photos
with a crayon.
00:05:56,441 --> 00:05:58,860
The war in which we fought
is far from over.
00:05:58,943 --> 00:06:00,486
We live our lives in hiding.
00:06:00,570 --> 00:06:02,697
I guess I should
be happy for you.
00:06:02,780 --> 00:06:05,324
I mean, great,
you guys got to hang out.
00:06:05,408 --> 00:06:06,868
I hope you had a blast.
00:06:06,951 --> 00:06:09,454
The galactic government
considers us terrorists.
00:06:09,537 --> 00:06:11,831
It's unwise of me
to share these details,
00:06:11,914 --> 00:06:13,416
but I've become inebriated.
00:06:13,499 --> 00:06:14,810
I don't know
if you can appreciate
00:06:14,834 --> 00:06:17,003
what it means to grow up
without a father, but...
00:06:17,253 --> 00:06:18,796
The guest list at this wedding
00:06:18,880 --> 00:06:21,632
includes 17 of the Federation's
most wanted.
00:06:21,716 --> 00:06:23,634
We have committed
numerous atrocities
00:06:23,718 --> 00:06:25,303
in the name of freedom.
00:06:25,386 --> 00:06:26,679
Annnd during that time,
00:06:26,763 --> 00:06:28,490
I don't suppose he
ever mentioned his daughter.
00:06:28,514 --> 00:06:29,891
Are those baby quiches?
00:06:29,974 --> 00:06:31,350
Night crawler pate.
00:06:31,434 --> 00:06:33,394
I should prepare
for the ceremony.
00:06:33,478 --> 00:06:35,438
Like talking to a brick wall.
00:06:36,939 --> 00:06:38,900
In the name of the squanch,
the six rivers,
00:06:38,983 --> 00:06:40,902
the four squanches,
and the nine balls,
00:06:40,985 --> 00:06:45,281
I unite these two organisms
in eternal squanch!
00:06:45,364 --> 00:06:47,408
Tammy, you may
squanch your vows now.
00:06:47,492 --> 00:06:49,911
Birdperson...
00:06:49,994 --> 00:06:53,915
You are my seed,
my worm, my earliness,
00:06:53,998 --> 00:06:55,666
and my lack of cats.
00:06:55,750 --> 00:06:58,169
I promise to be yours
until your death.
00:06:58,252 --> 00:06:59,504
- Nice!
- Aww!
00:06:59,587 --> 00:07:00,963
Birdperson.
00:07:01,047 --> 00:07:03,883
Tammy, I was approaching
infertility when I met you,
00:07:03,966 --> 00:07:05,635
but there is still time.
00:07:05,718 --> 00:07:07,345
I am yours until my death.
00:07:07,428 --> 00:07:08,846
Aww!
00:07:08,930 --> 00:07:10,765
Aww.
00:07:10,848 --> 00:07:13,810
I now pronounce you
Squanch and Birdperson!
00:07:20,775 --> 00:07:23,653
♪ Girl, you got it going on ♪
00:07:27,323 --> 00:07:29,575
I am not staring at you.
00:07:29,659 --> 00:07:32,662
I am a cyborg photographer.
Just act natural.
00:07:32,745 --> 00:07:34,455
This is a candid shot.
00:07:34,539 --> 00:07:36,582
I don't require a camera so...
00:07:36,666 --> 00:07:38,417
Sorry.
00:07:38,501 --> 00:07:40,378
Hi.
I am not staring at you...
00:07:46,342 --> 00:07:47,844
Uh, hi, everybody.
00:07:47,927 --> 00:07:49,595
I'm Rick.
00:07:49,679 --> 00:07:54,600
You know, when I first
met Birdperson, he was, uhh...
00:07:54,684 --> 00:07:56,411
Listen, I'm not the nicest guy
in the universe
00:07:56,435 --> 00:07:57,687
because I'm the smartest.
00:07:57,770 --> 00:07:59,490
And being nice is something
stupid people do
00:07:59,564 --> 00:08:00,898
to hedge their bets.
00:08:00,982 --> 00:08:02,358
Now, I haven't been
exactly subtle
00:08:02,441 --> 00:08:03,776
about how little
I trust marriage.
00:08:03,860 --> 00:08:05,153
I couldn't make it work,
00:08:05,403 --> 00:08:06,839
and I could turn a black hole
into a sun,
00:08:06,863 --> 00:08:08,823
so at a certain point,
you got to ask yourself
00:08:08,906 --> 00:08:10,700
what are the odds this is legit
00:08:10,783 --> 00:08:12,511
and not just some big lie
we're all telling ourselves
00:08:12,535 --> 00:08:13,995
because we're afraid
to die alone?
00:08:14,078 --> 00:08:16,831
Because, you know, that's
exactly how we all die... alone.
00:08:16,914 --> 00:08:17,914
- Oh, boy.
- Oh, Dad.
00:08:17,957 --> 00:08:19,000
Jesus.
00:08:19,083 --> 00:08:21,043
But... But...
here's the thing.
00:08:21,127 --> 00:08:23,004
Birdperson is my best friend,
00:08:23,087 --> 00:08:25,840
and if he loves Tammy, well,
then I love Tammy, too.
00:08:28,676 --> 00:08:32,388
To friendship, to love, and
to my greatest adventure yet...
00:08:32,471 --> 00:08:34,724
Opening myself up to others.
00:08:34,807 --> 00:08:36,267
Hear, hear!
Cheers!
00:08:36,350 --> 00:08:38,269
Cheers to that, motherfucker!
00:08:38,352 --> 00:08:41,022
Thank you, Rick.
That was beautiful.
00:08:41,105 --> 00:08:44,400
Gosh, I look around this room,
and I think,
00:08:44,483 --> 00:08:46,277
"Uh, Tammy,
you're a high-School senior
00:08:46,360 --> 00:08:47,963
from the planet Earth,
and you're marrying
00:08:47,987 --> 00:08:50,573
a 40-year-old Birdperson?
Like, what?!"
00:08:51,657 --> 00:08:52,992
Yeah, Tammy!
00:08:53,075 --> 00:08:55,703
But then I think, you know,
in a lot of ways,
00:08:55,786 --> 00:08:58,706
I'm not a high-School senior
from the planet Earth.
00:08:58,789 --> 00:09:00,958
In a lot of ways,
what I really am
00:09:01,042 --> 00:09:03,920
is a deep-cover agent
for the Galactic Federation,
00:09:04,003 --> 00:09:06,047
and you guys are
a group of wanted criminals,
00:09:06,130 --> 00:09:09,050
and this entire building is,
in a certain sense, surrounded.
00:09:09,133 --> 00:09:10,885
Oh, shit.
00:09:10,968 --> 00:09:13,363
- I... don't get the metaphor.
- I'll explain it to you later.
00:09:13,387 --> 00:09:15,056
Everyone here is under arrest
00:09:15,139 --> 00:09:16,849
for crimes
against the Federation.
00:09:16,933 --> 00:09:17,934
I 'chaim!
00:09:18,017 --> 00:09:21,229
- Tammy, what are you doing?
- Sit your Bird ass down.
00:09:21,479 --> 00:09:23,314
Tammy?
00:09:25,149 --> 00:09:27,735
Birdperson!!
No!!
00:09:31,864 --> 00:09:32,949
Holy...
00:09:41,123 --> 00:09:43,125
Drop the portal gun.
00:09:43,209 --> 00:09:45,211
Slide it to
the center of the room.
00:09:47,838 --> 00:09:50,132
Somebody confiscate that
and don't damage it.
00:09:50,216 --> 00:09:51,676
They'll want it at...
00:10:14,240 --> 00:10:15,658
There's no time to squanch!
00:10:15,741 --> 00:10:17,576
Get your family out of here!
00:10:17,660 --> 00:10:19,537
I got this.
00:10:24,917 --> 00:10:27,128
How about a taste
of my squanch?!
00:10:30,756 --> 00:10:32,425
Come on, this way!
00:10:32,508 --> 00:10:34,218
Squanch this!
00:10:42,476 --> 00:10:44,478
Good thing I grabbed
a space weapon.
00:10:44,562 --> 00:10:46,402
That's a confetti gun,
you fucking idiot!
00:10:46,480 --> 00:10:48,524
- Dad!
- Hold on tight!
00:10:51,068 --> 00:10:52,486
Aaah!!
00:10:56,324 --> 00:10:58,075
Aaaah!!
00:11:00,286 --> 00:11:01,954
Goddamn it!
Goddamn it!!
00:11:08,085 --> 00:11:10,046
What the hell happened
back there?!
00:11:10,129 --> 00:11:12,840
This is on you guys.
I told you weddings are stupid.
00:11:14,967 --> 00:11:17,887
Uh, Rick, is there anything
you'd like to tell us
00:11:17,970 --> 00:11:20,014
about your relationship
00:11:20,097 --> 00:11:23,017
with this previously unknown
galactic government?
00:11:23,100 --> 00:11:25,186
All the important points
seem pretty clear, no?
00:11:25,269 --> 00:11:27,438
They think they control
the galaxy, I disagree.
00:11:27,521 --> 00:11:29,440
Don't hate the player,
hate the game, son.
00:11:29,523 --> 00:11:31,650
How could you be so dishonest
with this family?
00:11:31,734 --> 00:11:33,861
Oh! Oh, should I have been
more open and trusting
00:11:33,944 --> 00:11:35,255
and loving like,
oh, I don't know,
00:11:35,279 --> 00:11:38,032
my now dead best friend?
Or your daughter,
00:11:38,115 --> 00:11:40,659
who is BFFs
with an intergalactic narc?
00:11:40,743 --> 00:11:41,911
Hey, Tammy was cool!
00:11:41,994 --> 00:11:44,038
- And now we know why.
- Because of you!
00:11:44,121 --> 00:11:45,956
Fuck you, Summer,
and fuck the government,
00:11:46,040 --> 00:11:47,833
and fuck me
for letting my guard down,
00:11:47,917 --> 00:11:49,460
which I will never do again.
00:11:49,543 --> 00:11:50,920
Geez, Rick!
00:11:51,003 --> 00:11:53,672
You can't say f...
"'F' you" to your granddaughter.
00:11:53,756 --> 00:11:56,217
I just did, Morty.
Here's dessert. Fuck you.
00:11:56,300 --> 00:11:57,986
Look, I think we've all had
a tough wedding.
00:11:58,010 --> 00:11:59,762
Actually,
the wedding was beautiful.
00:11:59,845 --> 00:12:01,045
The reception got out of hand.
00:12:01,097 --> 00:12:03,224
Anyway, I say we go home,
sleep it off,
00:12:03,307 --> 00:12:05,101
and have a family meeting
in the morning.
00:12:05,184 --> 00:12:07,228
Yeah, about going home,
we can't... ever.
00:12:07,311 --> 00:12:08,771
What?!
00:12:08,854 --> 00:12:10,207
Oh, these guys are
looking for us now.
00:12:10,231 --> 00:12:11,607
Earth will be swarming
with them.
00:12:11,690 --> 00:12:12,733
Us?!
00:12:12,817 --> 00:12:14,110
- Jerry...
- I want to go home!
00:12:14,193 --> 00:12:16,338
Look, anyone that wants
to go back to Earth is free to.
00:12:16,362 --> 00:12:18,197
But here's what's gonna happen.
00:12:18,280 --> 00:12:19,800
Alien bureaucrats are gonna
arrest you.
00:12:19,865 --> 00:12:21,665
They're gonna put
the intergalactic equivalent
00:12:21,742 --> 00:12:24,203
of jumper cables
under your nuts and or labia
00:12:24,286 --> 00:12:26,038
and hook them up
to an alien car battery
00:12:26,122 --> 00:12:27,623
until you tell them
where I am...
00:12:27,706 --> 00:12:29,393
Which I guarantee you,
you're not gonna know,
00:12:29,417 --> 00:12:31,377
which I guarantee
they won't believe.
00:12:31,627 --> 00:12:33,254
So who's homesick?
By applause.
00:12:33,337 --> 00:12:35,673
Ladies? Anybody?
00:12:35,756 --> 00:12:38,509
What are we going to do?
Where are we going to live?
00:12:38,592 --> 00:12:40,761
Take it easy.
This is a blessing in disguise.
00:12:40,845 --> 00:12:42,221
Fuck Earth.
00:12:42,304 --> 00:12:44,184
You realize our planet's name
means dirt, right?
00:12:44,223 --> 00:12:45,724
We'll find a new world.
00:12:45,808 --> 00:12:47,160
Computer, how many planets
in the Milky Way
00:12:47,184 --> 00:12:49,103
are at least 90% similar
to Earth?
00:12:49,186 --> 00:12:52,731
765 known planets.
00:12:52,815 --> 00:12:55,192
How many of those are outside
federal jurisdiction?
00:12:55,276 --> 00:12:57,528
Three.
00:12:57,611 --> 00:12:59,738
See?
Our cup runneth over.
00:12:59,822 --> 00:13:01,031
Now, who wants to go shopping
00:13:01,115 --> 00:13:03,200
for a brand-new
motherfucking world?!
00:13:03,284 --> 00:13:04,368
All right!
00:13:04,452 --> 00:13:06,287
Look at this baby!
00:13:06,370 --> 00:13:08,080
Would you even know
that wasn't Earth?
00:13:08,164 --> 00:13:09,999
Yes, because
there's no Africa.
00:13:10,082 --> 00:13:12,084
Pssh. White people
problems, Morty.
00:13:12,168 --> 00:13:14,295
Let's go down and check her out.
00:13:16,380 --> 00:13:18,090
Oh. I thought
it was further away.
00:13:18,174 --> 00:13:20,676
I uh... I guess this one's
a little small.
00:13:20,759 --> 00:13:22,136
All right, uh, maybe...
00:13:22,219 --> 00:13:24,099
Maybe we should go check out
the other two, huh?
00:13:28,809 --> 00:13:30,269
Okay, this one's bigger.
00:13:33,105 --> 00:13:34,315
This looks nice.
00:13:34,398 --> 00:13:35,900
Mom, Dad, look!
00:13:35,983 --> 00:13:37,651
Strawberries on a cob!
00:13:38,986 --> 00:13:40,863
Whoa!
Hey, check this out!
00:13:40,946 --> 00:13:42,615
Flowers on a cob!
00:13:42,698 --> 00:13:45,951
Huh. Strawberries and flowers
on a cob, huh?
00:13:46,035 --> 00:13:47,244
That's pretty cool.
00:13:47,328 --> 00:13:49,830
Are those...
mountains on a cob?
00:13:51,832 --> 00:13:54,335
Oh, my god.
00:13:59,131 --> 00:14:00,466
Get in the ship, sweetie.
- What?
00:14:00,716 --> 00:14:01,800
Get in the goddamn ship!!
00:14:01,884 --> 00:14:03,135
Everything's on a cob!!
00:14:03,219 --> 00:14:05,763
The whole planet's on a cob!!
Go, go, go!!
00:14:08,682 --> 00:14:11,060
All right,
third time's the charm.
00:14:11,143 --> 00:14:12,144
See what we got here.
00:14:15,481 --> 00:14:16,982
Seems good.
00:14:17,066 --> 00:14:18,442
And nothing on the cob.
00:14:18,526 --> 00:14:20,277
Didn't know that was
a necessity, but...
00:14:20,361 --> 00:14:22,446
No, it's nice.
I think this might be it.
00:14:22,530 --> 00:14:24,281
Wow!
Hey, look, you guys.
00:14:24,365 --> 00:14:26,116
The sun's rising.
00:14:26,200 --> 00:14:28,827
Aaaaaaaaaaaaah!!
00:14:31,163 --> 00:14:33,874
Uh, Dad, how long are the days
on this planet?
00:14:33,958 --> 00:14:36,210
Uh, computer, how long
are the days on this planet?
00:14:37,503 --> 00:14:39,630
42 hours.
00:14:39,713 --> 00:14:41,757
All right, well,
those are the two choices,
00:14:41,840 --> 00:14:43,676
'cause cob planet is
off the table.
00:14:43,759 --> 00:14:44,885
Now let's take a vote.
00:14:44,969 --> 00:14:46,554
Well, it's official.
00:14:46,804 --> 00:14:48,681
The obscure planet
known as Earth,
00:14:48,764 --> 00:14:51,517
formerly the hiding place
of interstellar terrorist
00:14:51,767 --> 00:14:53,519
and fugitive Rick Sanchez,
00:14:53,769 --> 00:14:56,730
has just become
the 6, 048th planet
00:14:56,814 --> 00:14:58,399
to join the Galactic Federation.
00:14:58,482 --> 00:15:00,568
The plucky little ball
of water and dirt,
00:15:00,818 --> 00:15:02,319
which is where it gets its name,
00:15:02,403 --> 00:15:06,073
is dominated by seven billion
primate-descended natives
00:15:06,156 --> 00:15:10,119
who love to eat spaghetti
and pray to kangaroos.
00:15:10,202 --> 00:15:12,997
Spaghetti, kangaroos?
I've gotta check this place out.
00:15:13,080 --> 00:15:15,833
Well, you can.
00:15:15,916 --> 00:15:18,085
Contact the Ministry of Tourism
for details.
00:15:18,168 --> 00:15:20,254
Up next,
teenagers are calling it
00:15:22,464 --> 00:15:24,258
And it's not what you think.
00:15:24,341 --> 00:15:25,735
What are you...
What did you do that for?
00:15:25,759 --> 00:15:27,052
Dramatic effect.
00:15:27,136 --> 00:15:29,680
Good morning, family.
Oh, do I smell bacon?
00:15:29,763 --> 00:15:31,682
Yes, we discovered
a species of tiny pig
00:15:31,765 --> 00:15:33,809
off the coast of New Australia
00:15:33,892 --> 00:15:36,061
about 30 yards east.
- Or 300 yards west.
00:15:36,145 --> 00:15:37,438
We'd offer you some,
00:15:37,521 --> 00:15:39,857
but we hunted it to extinction
for breakfast.
00:15:39,940 --> 00:15:41,692
Well, I thought
I'd walk to the South Pole
00:15:41,775 --> 00:15:43,527
and do a little bit
of exploring.
00:15:43,611 --> 00:15:45,029
If you guys need me, just yell
00:15:45,112 --> 00:15:46,280
or throw something so hard
00:15:46,363 --> 00:15:48,003
that it goes around the world
and hits me.
00:15:48,073 --> 00:15:49,633
Okay, now that he's gone,
00:15:49,658 --> 00:15:52,077
can we please talk about
our situation?
00:15:52,161 --> 00:15:54,163
Dad, you can't talk about people
behind their back.
00:15:54,246 --> 00:15:55,581
You know, it's a small world.
00:15:55,831 --> 00:15:57,166
Please, he's in the South Pole!
00:15:57,249 --> 00:15:59,627
And we need to have
a serious conversation.
00:16:11,930 --> 00:16:13,932
South Pole discovered, baby!
00:16:14,016 --> 00:16:15,768
Ohhhh!
00:16:15,851 --> 00:16:17,728
Oh fuck! An ice cave?
00:16:17,811 --> 00:16:19,021
Shit!
00:16:19,104 --> 00:16:21,732
Things just keep on
getting better.
00:16:21,815 --> 00:16:24,109
Wow, it's the planet's core.
00:16:24,193 --> 00:16:25,736
I'm just saying,
00:16:25,819 --> 00:16:27,905
we keep acting
like there's only two options,
00:16:27,988 --> 00:16:29,323
but there's not.
00:16:29,406 --> 00:16:31,200
So, yes, if we went
back to Earth,
00:16:31,283 --> 00:16:33,786
as long as Rick was out there,
they'd wanna interrogate us.
00:16:33,869 --> 00:16:35,996
But, and this is
purely hypothetical,
00:16:36,080 --> 00:16:38,499
what if we turned your father in
to the government?
00:16:38,582 --> 00:16:39,750
Jerry, so help me god,
00:16:39,833 --> 00:16:41,794
if you ever bring this up again,
no more bacon.
00:16:41,877 --> 00:16:43,420
There already is no more bacon!
00:16:43,504 --> 00:16:45,923
This world sucks!
Our life sucks!
00:16:46,006 --> 00:16:47,758
Why are we doing this
for someone
00:16:47,841 --> 00:16:51,303
that would never do anything
for anyone but himself?
00:16:51,387 --> 00:16:53,055
That's not the point, Dad!
00:16:53,138 --> 00:16:56,058
We love Rick...
f-for the most part.
00:16:56,141 --> 00:16:58,286
Yeah, you don't love
people in hopes of a reward,
00:16:58,310 --> 00:17:00,354
Dad, you love them
unconditionally.
00:17:00,437 --> 00:17:02,398
That's very good, kids.
I'm proud of you.
00:17:02,481 --> 00:17:04,108
Okay, so let me
get this straight.
00:17:04,191 --> 00:17:05,359
For the rest of your lives,
00:17:05,442 --> 00:17:07,069
no matter how much it hurts you,
00:17:07,152 --> 00:17:09,279
no matter how much it
destroys our children's futures,
00:17:09,363 --> 00:17:12,074
we're gonna do whatever
Rick wants, whenever he wants?
00:17:12,157 --> 00:17:13,951
- Yes.
- Why?!
00:17:14,034 --> 00:17:16,620
Because I don't want him to
leave again, you dumb asshole!!
00:17:26,088 --> 00:17:28,132
Hey. Uh...
00:17:28,215 --> 00:17:30,551
I was gonna hope over
to the Gloppydrop system,
00:17:30,634 --> 00:17:32,052
get some ice cream.
00:17:32,136 --> 00:17:33,721
You... You want me
to come with?
00:17:33,971 --> 00:17:36,390
Don't you need my brain waves
for camouflage or something?
00:17:36,473 --> 00:17:38,559
I'll be okay.
Bye, Morty.
00:17:38,642 --> 00:17:40,269
Rick?
00:17:40,352 --> 00:17:42,104
You're not leaving, right?
00:17:42,187 --> 00:17:44,022
Yeah, I am.
To get ice cream.
00:17:44,106 --> 00:17:45,649
So, you're coming back?
00:17:45,733 --> 00:17:47,943
Morty, if you go to where
there's a bunch of ice cream
00:17:48,026 --> 00:17:49,194
and then you don't come back,
00:17:49,278 --> 00:17:50,863
you haven't
actually gotten ice cream,
00:17:50,946 --> 00:17:53,115
you've just gone
where ice cream is.
00:17:53,198 --> 00:17:55,242
Rick, I can handle it if you go,
00:17:55,325 --> 00:17:57,161
but you'll break Mom's heart.
00:17:57,244 --> 00:17:58,871
And I won't forgive you
for that.
00:17:58,954 --> 00:18:01,248
Where's the van, Morty?
00:18:01,331 --> 00:18:04,168
It's over the horizon
in the driveway.
00:18:15,387 --> 00:18:20,976
♪ I hurt myself today ♪
00:18:24,396 --> 00:18:25,773
For English, press 2.
00:18:26,023 --> 00:18:27,608
Connecting to agent.
00:18:27,691 --> 00:18:29,443
Ongoing investigations.
00:18:29,526 --> 00:18:32,613
Uh, hi, my name is Jerry Smith,
I'm from planet Earth.
00:18:32,696 --> 00:18:34,990
I know the whereabouts
of Rick Sanchez,
00:18:35,073 --> 00:18:36,325
the wanted criminal.
00:18:36,408 --> 00:18:37,618
Hold on!
00:18:37,701 --> 00:18:39,119
This is Special Agent Gribbles.
00:18:39,203 --> 00:18:40,537
You have a tip
about Rick Sanchez?
00:18:40,621 --> 00:18:42,623
Yeah, he kidnapped me
and my family,
00:18:42,706 --> 00:18:44,625
and he left us
on Dwarf Terrace-9.
00:18:44,708 --> 00:18:47,461
He said he was gonna
go to the Plimplom Tavern.
00:18:47,544 --> 00:18:49,296
And listen.
- Yes?
00:18:49,379 --> 00:18:51,357
I'm doing what's right
for the galaxy by calling you,
00:18:51,381 --> 00:18:55,219
so if we come back to Earth, can
my family have a normal life?
00:18:55,302 --> 00:18:57,888
We only want Sanchez, sir.
Your family will be fine.
00:18:57,971 --> 00:18:59,473
Nice. Thank you.
00:18:59,556 --> 00:19:01,183
I'm Jerry Smith,
00:19:01,266 --> 00:19:04,144
and I love sucking big,
sweaty boners
00:19:04,228 --> 00:19:08,440
and licking disgusting
furry testicle sacks.
00:19:08,524 --> 00:19:10,526
Uh... okay.
00:19:11,652 --> 00:19:17,574
♪ What have I become ♪
00:19:17,658 --> 00:19:22,496
♪ My sweetest friend ♪
00:19:23,539 --> 00:19:28,252
♪ Everyone I know ♪
00:19:28,335 --> 00:19:34,508
♪ Goes away in the end ♪
00:19:34,591 --> 00:19:36,218
♪ You could have it all ♪
00:19:36,301 --> 00:19:40,639
- He's not coming back, is he?
- No.
00:19:40,722 --> 00:19:42,933
♪ My empire of dirt ♪
00:19:43,016 --> 00:19:46,019
Hey, look, cops.
00:19:47,479 --> 00:19:52,776
♪ I will let you down ♪
- Good morning.
00:19:52,860 --> 00:19:58,240
♪ I will make you hurt ♪
00:20:02,619 --> 00:20:04,454
How long will you be
visiting Earth?
00:20:04,538 --> 00:20:05,831
Oh, we live here.
00:20:05,914 --> 00:20:08,208
We were just off-planet
for a wedding.
00:20:08,292 --> 00:20:09,543
Go that way.
00:20:30,522 --> 00:20:32,566
I have processed
that you are in in distress
00:20:32,649 --> 00:20:34,735
and have proscribed
antidepressants.
00:20:34,818 --> 00:20:37,279
Compliments of
the Galactic Federation.
00:20:37,362 --> 00:20:38,447
I feel better.
00:20:38,530 --> 00:20:40,198
Your debt is 7,000 Fed credits.
00:20:40,282 --> 00:20:41,992
Report to
the Ministry of Employment
00:20:42,075 --> 00:20:44,328
and you will be assigned
a function.
00:20:44,411 --> 00:20:47,789
Honey! I got a job!
00:20:47,873 --> 00:20:50,334
♪ You could have it all ♪
00:20:50,417 --> 00:20:53,879
Sorry, I am not staring at you,
I am taking your mug shot.
00:20:53,962 --> 00:20:59,468
♪ My empire of dirt ♪
00:20:59,551 --> 00:21:05,474
♪ I will let you down ♪
00:21:05,557 --> 00:21:09,853
♪ I will make
you hurt ♪
00:21:14,858 --> 00:21:16,777
Hey, what are you in for?
00:21:16,860 --> 00:21:19,488
Everything.
00:21:24,493 --> 00:21:26,870
♪♪
00:21:55,357 --> 00:21:57,275
Hoo-Whee,
what a cliffhanger.
00:21:57,359 --> 00:21:58,944
Oh, boy, oh, my!
00:21:59,027 --> 00:22:01,363
That's a real crazy ending, huh?
00:22:01,446 --> 00:22:04,950
Hi, I'm Mr. Poopybutthole
from episode 204.
00:22:05,033 --> 00:22:06,827
As you can see,
00:22:06,910 --> 00:22:08,829
I'm still recovering
from the bullet shot
00:22:08,912 --> 00:22:10,831
that I got from Beth.
00:22:10,914 --> 00:22:12,916
Remember that one?
Ooh-Whee!
00:22:13,000 --> 00:22:14,960
Come and get it, kitty.
00:22:15,210 --> 00:22:17,671
You know, these little fellows
help me get through the day.
00:22:18,755 --> 00:22:20,424
Ooh-whee.
00:22:20,507 --> 00:22:22,426
Oh, whoo-whee!
Feels better.
00:22:25,262 --> 00:22:27,264
I got a large pepperoni
and some crazy sticks.
00:22:27,347 --> 00:22:29,766
Hey, what did you think
of that finale, huh?
00:22:29,850 --> 00:22:32,602
Mm! You think the Smith family
is gonna be okay?
00:22:32,686 --> 00:22:34,163
Yeah, I don't know
what you're talking about, bro.
00:22:34,187 --> 00:22:35,856
Your total is $12.37.
00:22:35,939 --> 00:22:37,917
Whoo-Whee! You think
Rick's gonna get out off jail?
00:22:37,941 --> 00:22:39,877
Whoo-Whee, you think
the family's gonna rescue him?
00:22:39,901 --> 00:22:41,501
Hey, what the fuck?!
Get the fuck off me!
00:22:43,655 --> 00:22:44,865
Ow!
00:22:44,948 --> 00:22:46,509
Tune in to "Rick and Morty"
season three in,
00:22:46,533 --> 00:22:48,577
like, a year and a half...
00:22:48,660 --> 00:22:52,247
or longer
to see how we unravel this mess.
00:22:52,330 --> 00:22:53,498
Ooh-Whee!
00:22:53,582 --> 00:22:55,000
Oh, my god!
00:22:55,250 --> 00:22:56,501
Did you get any of that?
00:22:56,585 --> 00:22:58,545
It's-a good-a show!
rus__SRT_-_Full.srt
rus__SRT_-_Full.srt
00:00:04,470 --> 00:00:05,620
Джерри, найди работу.
00:00:07,150 --> 00:00:08,769
Э, п-почему бы
тебе не открыть, Джерри?
00:00:08,770 --> 00:00:10,670
Ты тут главный и безработный.
00:00:13,170 --> 00:00:14,200
Доставка для Рика.
00:00:14,250 --> 00:00:15,800
Доброе утро, Саммер, Бетт
и Джерри.
00:00:16,000 --> 00:00:17,300
Отвратительно. Что это?
00:00:17,370 --> 00:00:18,300
Это - складка-курьер.
00:00:18,350 --> 00:00:20,150
Это как межгалактическая
версия UPS,
00:00:20,220 --> 00:00:21,550
но менее ленивая.
00:00:21,650 --> 00:00:22,970
О, чёёрт!
00:00:23,000 --> 00:00:24,719
Похоже на яйцо-приглашение
от птицечеловека.
00:00:24,720 --> 00:00:26,950
Должно быть пришло время
его ежегодной Оскар-вечеринки.
00:00:27,000 --> 00:00:29,070
А, кстати,
наши TV сигналы идут до него
00:00:29,100 --> 00:00:29,900
световые годы.
00:00:29,950 --> 00:00:32,430
Никто не рассказываете ему,
что фильм "Храброе сердце" победил.
00:00:32,650 --> 00:00:34,370
Приветствую.
Это птицечеловек.
00:00:34,420 --> 00:00:35,450
И Тэмми!
00:00:35,550 --> 00:00:37,169
Приглашаем вас на планету сквонч
00:00:37,170 --> 00:00:39,049
на нашу церемонию
бракообъявления...
00:00:39,050 --> 00:00:40,070
Если вы с Земли,
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
Аа!
00:00:40,080 --> 00:00:41,600
Это значит,
что мы вступаем в брак!
00:00:41,650 --> 00:00:42,500
О, Боже мой!
00:00:42,501 --> 00:00:44,470
Моя подруга Тэмми
выходит за муж за птицечеловека!
00:00:44,500 --> 00:00:46,100
Что за чертовщина этот птицечеловек?
00:00:46,120 --> 00:00:47,219
Он лучший друг Рика.
00:00:47,220 --> 00:00:48,869
Ээ, д-давай не
будем преувеличивать, Морти.
00:00:48,870 --> 00:00:50,849
Не хотите ли вы ответить на приглашение
или отправить подарок?
00:00:50,850 --> 00:00:53,099
Нет. Свадьбы - это попросту
похороны с тортом.
00:00:53,100 --> 00:00:54,950
Если бы я хотел посмотреть на кого-нибудь
прожигающего жизнь,
00:00:54,970 --> 00:00:56,669
я бы просто ошивался с Джерри весь день.
00:00:56,670 --> 00:00:58,026
Подтверждено!
Возвращаю к отправителю.
00:00:58,050 --> 00:00:59,719
Нет, подожди, постой, складка-курьер.
00:00:59,720 --> 00:01:00,170
Остаюсь!
00:01:00,370 --> 00:01:02,370
Папа, у тебя женится друг.
00:01:02,400 --> 00:01:03,350
Это - большое дело.
00:01:03,420 --> 00:01:05,420
Большое дело,
что у него есть друг.
00:01:05,450 --> 00:01:07,920
Что ты знаешь о приятелях,
Джерри?
00:01:07,950 --> 00:01:09,370
Подтверждено, принять Джерри.
00:01:09,620 --> 00:01:10,550
Воу, подожди! Аа!
00:01:10,550 --> 00:01:11,320
О, Боже! Джерри!
00:01:11,370 --> 00:01:12,370
- Папа!
- Папа!
00:01:13,300 --> 00:01:14,500
Куда оно его везёт?
00:01:14,600 --> 00:01:16,250
Я предполагаю, на планету сквонч...
00:01:16,470 --> 00:01:18,470
6000 световых лет
через галактику.
00:01:18,520 --> 00:01:20,319
Воу, э-это...
это безумно!
00:01:20,320 --> 00:01:22,739
Да, я знаю. Теперь нам придётся
пойти на свадьбу.
00:01:22,740 --> 00:01:25,440
♪
00:01:51,210 --> 00:01:54,960
Перевод - savask, стили и тайминг -
alexeymil0, английские субтитры - kalkar
00:02:04,470 --> 00:02:06,120
Рик Сэнчез!
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
Ах, ты психованный мешок сквонча!
00:02:08,020 --> 00:02:08,870
Эй, как дела, сквончи?
00:02:08,900 --> 00:02:09,550
- Эй, сквончи.
- Эй, сквончи.
00:02:09,553 --> 00:02:12,470
Морти, Саммер!
А Вы, должно быть, Бетт.
00:02:12,500 --> 00:02:14,120
Енсквончи!
00:02:14,820 --> 00:02:17,550
В Вашем языке слово
"сквонч" часто используется.
00:02:17,600 --> 00:02:19,369
Не становится ли это
утомительным и избившимся,
00:02:19,370 --> 00:02:20,370
как "смурфы"?
00:02:20,400 --> 00:02:23,450
Бетт, культура сквончи
больше контекстная, чем буквальная.
00:02:23,520 --> 00:02:26,076
Ты просто вкладываешь, что хочешь
в свой сквонч, и люди понимают.
00:02:26,100 --> 00:02:27,420
О. Ладно.
00:02:27,470 --> 00:02:30,120
Я сквончу мою семью.
00:02:30,270 --> 00:02:30,800
Эм...
00:02:30,801 --> 00:02:31,820
Эм.. Что, это так.
00:02:31,850 --> 00:02:32,720
Я сквончу мою семью.
00:02:32,800 --> 00:02:34,470
Хватит говорить это. Отвратительно.
00:02:34,720 --> 00:02:35,950
Ладно вам, парни.
00:02:36,000 --> 00:02:37,620
Гости пьют коксквончи.
00:02:43,870 --> 00:02:44,800
Где я?!
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
На свадьбе.
00:02:45,850 --> 00:02:46,850
Переоденься.
00:02:47,220 --> 00:02:49,320
♪ Я пришелец
с джазовым рэпом ♪
00:02:49,570 --> 00:02:52,300
♪ Джазово рэпую
для пришельской мили ♪
00:02:52,500 --> 00:02:54,900
♪ Жирный бит и пришельская улыбка ♪
00:02:54,920 --> 00:02:57,870
♪ Джазовый космический телефон,
пришельский номер друга ♪
00:02:58,450 --> 00:03:00,920
♪ У меня полный рот джаза
на твою задницу ♪
00:03:01,120 --> 00:03:02,850
♪ И я буду джазовать ♪
00:03:03,200 --> 00:03:04,420
О, ты приехала!
00:03:04,520 --> 00:03:05,970
Ну, конечно же!
00:03:06,100 --> 00:03:08,720
О, Боже мой. Мне нравится твоё кольцо.
00:03:08,770 --> 00:03:11,570
Спасибо. Это
бабушки птицечеловека.
00:03:11,620 --> 00:03:13,300
Она билась с белкой за него.
00:03:13,670 --> 00:03:14,550
Птицечеловек.
00:03:14,650 --> 00:03:17,069
Рик, я рад, что ты и твоя семья
00:03:17,070 --> 00:03:19,119
смогли засвидетельствовать мой
брак с Тэмми.
00:03:19,120 --> 00:03:20,050
Мы очень рады.
00:03:20,100 --> 00:03:22,000
Да, надеюсь у вас был добрак.
00:03:22,070 --> 00:03:22,770
Рик!
00:03:22,400 --> 00:03:22,770
Что?!
00:03:22,800 --> 00:03:24,476
Это просто практический способ
удостовериться,
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
что когда она покончит с тобой,
00:03:25,520 --> 00:03:27,150
ты сможешь вернуть
хотя бы одно яичко.
00:03:27,170 --> 00:03:27,970
Боже, пап.
00:03:28,000 --> 00:03:29,450
Он раздражительный после полёта.
00:03:29,470 --> 00:03:31,270
Оо, я-я был счастлив
во время полёта.
00:03:31,300 --> 00:03:32,770
Я раздражительный после посадки.
00:03:34,550 --> 00:03:35,950
Ну, я взглянул
на гостевую книгу.
00:03:36,020 --> 00:03:37,750
Мы тут не знаем
ни одного чёртова человека.
00:03:37,900 --> 00:03:40,400
Привет! Джерри Смит...
отец подруги невесты.
00:03:40,470 --> 00:03:42,750
Реклама - моя обычная деятельность,
но я в перерыве...
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Джерри, хватит подлизываться.
Мы в космосе.
00:03:44,870 --> 00:03:46,020
"Джерри, найди работу!"
00:03:46,050 --> 00:03:48,219
"Джерри, не ищи работу
на пришельской свадьбе!"
00:03:48,220 --> 00:03:49,020
Я тебя не понимаю.
00:03:49,021 --> 00:03:50,576
Это самое близкое,
к чему я когда либо добиралась
00:03:50,600 --> 00:03:52,050
в жизни моего отца.
00:03:52,120 --> 00:03:53,170
Я не хочу это испортить.
00:03:53,270 --> 00:03:55,349
Ладно, понял.
Я всё порчу тебе.
00:03:55,350 --> 00:03:57,910
Ты говоришь, что понял, но
я боюсь, что ты продолжишь делать это.
00:03:57,950 --> 00:04:00,146
Смотри, вот люди,
на которых ты можешь попрактиковаться.
00:04:00,170 --> 00:04:01,770
Вы, должно быть,
отец с матерью Саммер.
00:04:01,850 --> 00:04:04,219
Мы - родители Тэмми...
Пэт и Донна Гутерман.
00:04:04,220 --> 00:04:05,220
Привет. Бетт.
00:04:05,320 --> 00:04:06,370
Это - Джерри.
00:04:06,500 --> 00:04:09,450
То есть ваша дочь-подросток
выходит замуж за птицечеловека.
00:04:09,500 --> 00:04:10,820
А вы за это?
00:04:11,270 --> 00:04:12,270
Ха-ха. Без шуток.
00:04:12,300 --> 00:04:13,200
Мы очень гордимся.
00:04:13,210 --> 00:04:16,420
Он замечательный человек
и удивительная птица.
00:04:16,470 --> 00:04:18,470
Всё же, сколько ему, 40?
Хех.
00:04:18,500 --> 00:04:19,620
Просто, знаете,
00:04:19,650 --> 00:04:21,969
когда ему было 30,
она была ребёнком.
00:04:21,970 --> 00:04:23,926
Когда ему было сколько ей сейчас,
она ещё не родилась.
00:04:23,950 --> 00:04:26,170
Когда ему было, допустим, 18,
00:04:26,220 --> 00:04:28,950
она была буквально
там, в Вашей матке.
00:04:29,100 --> 00:04:30,626
Представьте, что вы беременны
вашей дочерью,
00:04:30,650 --> 00:04:32,500
а птицетинейджер
заходит к вам домой и говорит:
00:04:32,520 --> 00:04:34,450
"Я заберу это.
Я буду заниматься с этим сексом."
00:04:34,550 --> 00:04:35,719
Ха-ха.
Дайте нам пару секунд.
00:04:35,720 --> 00:04:37,919
Ты родился таким вредным?
00:04:37,920 --> 00:04:39,420
Я был перемещён сюда против воли
00:04:39,470 --> 00:04:40,869
во фрикадельке, да?
00:04:40,870 --> 00:04:43,400
Так что забери своё отношение
в мужскую секцию kmart-а,
00:04:43,450 --> 00:04:46,000
потому, что тебе нужно подшить мне
брю..ки.
00:04:46,070 --> 00:04:47,400
Я хочу, что бы ты встал в угол,
00:04:47,420 --> 00:04:48,860
смотрел в угол
и ни с кем не говорил.
00:04:49,300 --> 00:04:51,170
Может... я... так и сделаю.
00:04:52,900 --> 00:04:54,420
Знаешь, ты не очень добр
00:04:54,470 --> 00:04:55,870
к птицечеловеку в его большой день.
00:04:55,900 --> 00:04:58,370
Большим днём птицечеловека, Морти,
00:04:58,400 --> 00:05:01,720
был день битвы за хребет
на третей луне Глапфлапа
00:05:01,770 --> 00:05:03,200
против громфламитов!
00:05:03,620 --> 00:05:06,000
Это? Это проигрышная битва.
00:05:06,150 --> 00:05:07,820
Боже, Рик, он не умирает.
00:05:07,850 --> 00:05:09,120
Он женится!
00:05:09,270 --> 00:05:10,819
То есть, что по твоему
произойдёт,
00:05:10,820 --> 00:05:12,370
если ты немного откроешься?
00:05:12,620 --> 00:05:13,700
То есть, оглянись.
00:05:13,850 --> 00:05:16,920
Вокруг тебя твоя семья и друзья, да?
00:05:16,970 --> 00:05:17,970
Возьми выходной.
00:05:18,150 --> 00:05:20,370
Нет от чего убегать,
не с чем бороться.
00:05:21,400 --> 00:05:22,619
Это его фамилия.
00:05:22,620 --> 00:05:23,669
Через дефис?
00:05:23,670 --> 00:05:25,200
К сквончу это, сучара.
00:05:26,120 --> 00:05:28,370
Неплохо, Морти.
Извините, бармен.
00:05:28,420 --> 00:05:30,369
Вы можете сделать мне
поучение от тупого внука?
00:05:30,370 --> 00:05:33,569
Это одна часть лажовых советов
о том, что ты не знаешь,
00:05:33,570 --> 00:05:35,050
и много водки.
00:05:35,120 --> 00:05:36,620
Мммм, у меня есть много водки.
00:05:36,650 --> 00:05:37,670
Тогда я возьму её.
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Остальное мне не нужно.
00:05:39,200 --> 00:05:40,320
Боже, как хочешь, Рик.
00:05:41,600 --> 00:05:42,970
О, похоже, что Вы и мой отец
00:05:43,000 --> 00:05:44,200
многое пережили вместе.
00:05:44,350 --> 00:05:45,600
Жаль, я не могу сказать так же.
00:05:45,650 --> 00:05:47,900
Дорога, по которой Ваш отец и я
прошли вместе
00:05:47,950 --> 00:05:51,850
глубоко пропитана кровью
и друзей, и врагов.
00:05:51,870 --> 00:05:52,570
Должно быть здорово.
00:05:52,800 --> 00:05:55,120
Эм, я раньше пририсовывала его
00:05:55,170 --> 00:05:56,396
к нашим семейным фото
карандашами.
00:05:56,420 --> 00:05:58,900
Война, в которой мы сражались
далека от завершения.
00:05:58,950 --> 00:06:00,570
Мы живём скрываясь.
00:06:00,620 --> 00:06:02,800
Думаю, я должна
быть счастлива за вас.
00:06:02,820 --> 00:06:05,400
То есть, здорово,
что вы, парни, отрывались.
00:06:05,420 --> 00:06:06,950
Надеюсь вы там зажгли.
00:06:07,000 --> 00:06:09,640
Галактическое правительство
расценивает нас в качестве террористов.
00:06:09,770 --> 00:06:12,100
С моей стороны неблагоразумно
делиться этими подробностями,
00:06:12,150 --> 00:06:13,620
но я опьянён.
00:06:13,650 --> 00:06:15,050
Не знаю, можете ли ВЫ понять,
00:06:15,100 --> 00:06:17,270
что такое расти без отца, но...
00:06:17,320 --> 00:06:18,860
Список гостей на свадьбу
00:06:18,861 --> 00:06:21,550
включает 17 особо разыскиваемых
федерацией.
00:06:21,600 --> 00:06:23,969
Мы совершали
многочисленные злодеяния
00:06:23,970 --> 00:06:25,099
во имя свободы.
00:06:25,100 --> 00:06:26,820
Иии в это время,
00:06:26,850 --> 00:06:28,700
я не думаю,
он когда-либо упоминал о своей дочери.
00:06:28,720 --> 00:06:30,076
Это - крохотные заварные пирожные?
00:06:30,100 --> 00:06:31,200
Пирожки с ночным змеем.
00:06:31,220 --> 00:06:33,100
Мне нужно готовиться
к церемонии.
00:06:33,620 --> 00:06:35,370
Как со стеной разговариваю.
00:06:36,820 --> 00:06:39,099
Во имя сквонча, шести рек,
00:06:39,100 --> 00:06:41,170
четырёх сквончев и девяти шаров,
00:06:41,520 --> 00:06:45,120
я объединяю эти два организма
в вечный сквонч!
00:06:45,320 --> 00:06:47,420
Тэмми, можешь
засквончить свою клятву.
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
Птицечеловек...
00:06:50,120 --> 00:06:54,019
Ты - мое зерно,
мой червяк, моя скороспелость
00:06:54,020 --> 00:06:55,300
и моё отсутствие котов.
00:06:55,800 --> 00:06:58,250
Я обещаю быть твоей,
пока ты не умрёшь.
00:06:58,470 --> 00:06:59,470
- Оуу!
- Здорово!
00:06:59,500 --> 00:07:00,500
Птицечеловек.
00:07:00,700 --> 00:07:03,920
Тэмми, я приближался к
бесплодию, когда я тебя встретил,
00:07:04,070 --> 00:07:05,300
но ещё есть время.
00:07:05,850 --> 00:07:07,220
Я твой, до моей смерти.
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Оуу!
00:07:08,721 --> 00:07:09,780
Оу.
00:07:10,400 --> 00:07:13,820
Объявляю вас,
сквончем и птицечеловеком!
00:07:20,770 --> 00:07:23,800
♪ Детка, ты - бомба ♪
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
Я не пялюсь на Вас.
00:07:29,850 --> 00:07:32,750
Я - киборг-фотограф.
Просто ведите себя как обычно.
00:07:32,770 --> 00:07:34,220
Это репортажное фото.
00:07:34,250 --> 00:07:36,450
Мне не нужна камера, так что...
00:07:36,970 --> 00:07:37,970
Извините.
00:07:38,300 --> 00:07:40,120
Привет. Я не пялюсь на вас.
00:07:46,550 --> 00:07:47,970
Ээ, привет всем.
00:07:48,000 --> 00:07:49,150
Я - Рик.
00:07:49,720 --> 00:07:53,930
Знаете, когда я впервые встретил
птицечеловека, он был, ээ-ээ...
00:07:51,360 --> 00:07:52,782
m -8 -1 b -76 -613 -520 b -119417816
b 121616152015 b 211421122211 b
00:07:51,360 --> 00:07:52,723
Э, привет, все. Я
- Рик. Знаете, когда я впервые
00:07:52,735 --> 00:07:54,426
встретил птице-человека, он был
(оборвать речь) (смять) (экспромт)
00:07:52,794 --> 00:07:54,240
229227225 b 22221021 -3 b 24 -426 -429 -5 b 29 -1028 -
1628 -21 b 28 -2227 -2427 -25 b 15 -242 -22 -10 -21
00:07:54,450 --> 00:07:56,500
Слушайте, я не самый приятный
парень во вселенной,
00:07:56,720 --> 00:07:57,900
потому, что я самый умный.
00:07:57,950 --> 00:07:59,626
А быть приятным - это то,
что делают тупые люди,
00:07:59,650 --> 00:08:00,650
чтобы подстраховаться.
00:08:00,800 --> 00:08:02,419
Теперь, я не особо скрывал,
00:08:02,420 --> 00:08:03,969
то, как слабо я доверяю браку.
00:08:03,970 --> 00:08:05,169
У меня не получилось
заставить это работать,
00:08:05,170 --> 00:08:06,770
а я могу обратить чёрную дыру
в звезду,
00:08:06,820 --> 00:08:09,020
так что в какой-то момент
задаёшься вопросом,
00:08:09,070 --> 00:08:10,569
каковы шансы, что это работает,
00:08:10,570 --> 00:08:12,646
а не является каким-нибудь большим обманом,
который мы повторяем себе
00:08:12,670 --> 00:08:14,076
потому, что боимся
умереть в одиночестве?
00:08:14,100 --> 00:08:17,100
Ведь, знаете,
это именно то,
как мы умираем - в одиночестве.
00:08:17,250 --> 00:08:18,270
- О, Боже.
- О, пап.
00:08:18,271 --> 00:08:18,670
Господи.
00:08:18,700 --> 00:08:20,950
Но.. но.. вот какое дело.
00:08:21,000 --> 00:08:22,970
Птицечеловек - мой лучший друг,
00:08:23,270 --> 00:08:25,950
и если он любит Тэмми, ну,
я тогда тоже люблю Тэмми.
00:08:28,620 --> 00:08:32,250
За дружбу, за любовь и
за моё наибольшее пока приключение...
00:08:32,300 --> 00:08:34,200
- открыться перед другими.
00:08:34,700 --> 00:08:36,050
Слышите, слышите! Ура!
00:08:36,550 --> 00:08:38,200
Ура этому, сучара.
00:08:38,300 --> 00:08:39,550
Спасибо тебе, Рик.
00:08:39,570 --> 00:08:40,720
Это было прекрасно.
00:08:41,570 --> 00:08:44,319
Боже, я смотрю на эту комнату
и думаю:
00:08:44,320 --> 00:08:46,570
"Э, Тэмми,
ты - старшеклассница
00:08:46,600 --> 00:08:48,120
с планеты Земля,
и ты выходишь за муж
00:08:48,150 --> 00:08:50,470
за 40-летнего птицечеловека?
Типа, что?!"
00:08:51,870 --> 00:08:53,069
Да, Тэмми!
00:08:53,070 --> 00:08:55,870
Но потом я думаю, знаете,
во многом,
00:08:55,900 --> 00:08:58,300
я не старшеклассница
с планеты Земля.
00:08:58,900 --> 00:09:01,200
Во многом,
я по настоящему -
00:09:01,270 --> 00:09:03,869
агент галактической федерации
под прикрытием,
00:09:03,870 --> 00:09:05,970
а вы, парни,
- группа разыскиваемых преступников,
00:09:06,000 --> 00:09:09,170
и всё это здание,
в некотором смысле, окружено.
00:09:10,170 --> 00:09:11,020
О, Боже.
00:09:11,070 --> 00:09:12,170
Я... я не понимаю метафору.
00:09:12,200 --> 00:09:13,319
Я потом тебе объясню.
00:09:13,320 --> 00:09:15,100
Все здесь арестованы
00:09:15,150 --> 00:09:16,850
за преступления
против федерации.
00:09:16,950 --> 00:09:17,850
За жизнь!
00:09:17,970 --> 00:09:19,170
Тэмми, что ты делаешь?
00:09:19,200 --> 00:09:21,300
Прижал свою птичью задницу.
00:09:21,350 --> 00:09:22,350
Тэмми?
00:09:25,100 --> 00:09:26,270
Птицечеловек!!
00:09:26,320 --> 00:09:27,360
Нет!!
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
Боже...
00:09:41,320 --> 00:09:43,120
Брось портальную пушку.
00:09:43,650 --> 00:09:45,370
Отбрось её в центр комнаты.
00:09:47,870 --> 00:09:50,469
Кто-нибудь, конфискуйте это
и не повредите.
00:09:50,470 --> 00:09:51,470
Они хотят всё...
00:10:12,620 --> 00:10:13,620
Ээ.
00:10:14,720 --> 00:10:15,800
Нет времени сквончить!
00:10:15,870 --> 00:10:17,470
Уводи свою семью от сюда!
00:10:17,500 --> 00:10:18,520
У меня есть это.
00:10:25,070 --> 00:10:27,200
Как на счёт попробовать
моего сквонча?!
00:10:30,950 --> 00:10:32,250
Идём, сюда!
00:10:32,820 --> 00:10:33,950
Сквончи это!
00:10:42,570 --> 00:10:44,520
Хорошо, что я прихватил
космическую пушку.
00:10:44,900 --> 00:10:46,819
Это хлопушка, ты тупой идиот!
00:10:46,820 --> 00:10:47,220
Папа!
00:10:47,221 --> 00:10:48,250
Держитесь!
00:10:51,100 --> 00:10:52,110
Ааа!
00:10:55,840 --> 00:10:57,480
Аааа!
00:11:00,000 --> 00:11:01,770
Боже! Боже!
00:11:08,220 --> 00:11:10,000
Что за чертовщина
там произошла?!
00:11:10,100 --> 00:11:12,560
Это из-за вас,
я говорил, что свадьбы тупые.
00:11:15,470 --> 00:11:19,000
Э, Рик, есть ли что-нибудь,
что ты бы хотел сообщить нам
00:11:19,020 --> 00:11:20,450
о своих взаимоотношениях
00:11:20,520 --> 00:11:23,450
с доселе неизвестным
галактическим правительством?
00:11:23,500 --> 00:11:25,550
Всё главное довольно ясно, нет?
00:11:25,570 --> 00:11:28,050
Они думают, что управляют
галактикой, я не согласен.
00:11:28,100 --> 00:11:29,826
Я не ненавижу игрока,
мне не нравится игра, сынок.
00:11:29,850 --> 00:11:32,319
Как ты мог быть настолько нечестным
со своей семьёй?
00:11:32,320 --> 00:11:34,350
Оу! Оу, мне стоило быть
более открытым, доверчивым
00:11:34,400 --> 00:11:35,979
и любящим, как, о, не знаю,
00:11:35,980 --> 00:11:38,550
мой теперь мёртвый лучший друг?
Или твоя дочь,
00:11:38,600 --> 00:11:41,070
которая "лучший друг навсегда"
с межгалактической ФСБшницей?
00:11:41,100 --> 00:11:42,370
Эй, Тэмми была клёвой!
00:11:42,400 --> 00:11:43,300
И теперь мы знаем почему.
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Из-за тебя!
00:11:44,350 --> 00:11:46,470
К чёрту тебя, Саммер,
и к чёрту правительство.
00:11:46,520 --> 00:11:48,250
И к чёрту меня за то,
что снизил бдительность,
00:11:48,270 --> 00:11:50,020
чего я никогда больше не допущу.
00:11:50,100 --> 00:11:51,150
Боже, Рик!
00:11:51,220 --> 00:11:53,920
Ты не можешь посылать
свою внучку.
00:11:53,970 --> 00:11:56,619
Я только что это сделал, Морти.
А вот десерт - пошёл ты,
00:11:56,620 --> 00:11:58,196
Послушай, у нас у всех была
суровая свадьба.
00:11:58,220 --> 00:11:59,920
На самом деле,
свадьба была прекрасной.
00:11:59,950 --> 00:12:01,350
Приём вышел из под контроля.
00:12:01,370 --> 00:12:03,850
Как бы то ни было, давайте пойдём домой,
выспимся,
00:12:03,870 --> 00:12:05,450
а потом устроим семейное собрание
утром.
00:12:05,500 --> 00:12:08,110
Да, на счёт поездки домой,
мы не сможем этого сделать... никогда.
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
Что?!
00:12:09,121 --> 00:12:10,600
О, эти парни теперь ищут нас.
00:12:10,650 --> 00:12:12,200
Земля будет роиться ими.
00:12:12,250 --> 00:12:12,770
Мы?!
00:12:12,800 --> 00:12:13,320
Джерри...
00:12:13,320 --> 00:12:14,070
Я хочу домой!
00:12:14,100 --> 00:12:15,700
Смотрите, все, кто хочет
вернуться на Землю,
00:12:15,720 --> 00:12:16,900
может вернуться на Землю.
00:12:16,950 --> 00:12:18,069
Но вот, что произойдёт.
00:12:18,070 --> 00:12:20,020
Инопланетные бюрократы
арестуют вас.
00:12:20,050 --> 00:12:21,970
Они засунут
межгалактический эквивалент
00:12:22,000 --> 00:12:24,469
кабелей-крокодилов
под ваши яйца или вагину
00:12:24,470 --> 00:12:26,519
и подключат их
к инопланетному аккумулятору
00:12:26,520 --> 00:12:27,800
пока вы не скажете им, где я...
00:12:27,850 --> 00:12:29,620
Что, я вам гарантирую,
вы не будете знать,
00:12:29,650 --> 00:12:31,670
чему, я гарантирую это,
они не поверят.
00:12:31,750 --> 00:12:33,970
Так кто скучает по дому? Похлопайте.
00:12:33,980 --> 00:12:35,770
Женщины? Кто-нибудь?
00:12:35,800 --> 00:12:37,370
Что мы будем делать?
00:12:37,420 --> 00:12:38,750
Где мы будем жить?
00:12:38,800 --> 00:12:41,319
Не кипишуй.
Это скрытый дар.
00:12:41,320 --> 00:12:42,370
К чёрту Землю.
00:12:42,400 --> 00:12:44,496
Ты понимаешь, что имя нашей планеты
означает "грязь", верно?
00:12:44,520 --> 00:12:45,650
Мы найдём другой мир.
00:12:45,700 --> 00:12:47,620
Компьютер, сколько планет во млечном пути
00:12:47,650 --> 00:12:49,550
по крайней мере на 90% схожих
с Землёй?
00:12:50,250 --> 00:12:52,950
765 известных планет.
00:12:53,070 --> 00:12:55,370
Сколько из них не под
юрисдикцией федерации?
00:12:57,120 --> 00:12:57,770
Три.
00:12:58,000 --> 00:13:00,169
Видите? У нас даже больше, чем нужно.
00:13:00,170 --> 00:13:01,350
Так, что хочет пойти за
00:13:01,400 --> 00:13:03,650
новеньким сучим мирком?!
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
Да!
00:13:05,420 --> 00:13:06,800
Посмотрите на эту малютку!
00:13:06,870 --> 00:13:08,350
Вы вообще бы поняли,
что это не Земля?
00:13:08,420 --> 00:13:10,350
Да, потому, что тут нет Африки.
00:13:10,420 --> 00:13:12,450
Пфф. Проблемы белых,
Морти.
00:13:12,500 --> 00:13:13,770
Давайте спустимся и заценим.
00:13:16,650 --> 00:13:18,120
О, я думал она была дальше.
00:13:18,450 --> 00:13:20,750
Я, ээ.. Я думаю, она
немного маленькая.
00:13:21,170 --> 00:13:22,469
Ладно, ээ, может...
00:13:22,470 --> 00:13:24,200
Может нам стоит проверить
другие две, а?
00:13:29,050 --> 00:13:30,700
Ладно, эта больше.
00:13:33,500 --> 00:13:34,750
Выглядит неплохо.
00:13:34,800 --> 00:13:36,020
Мама, папа, смотрите!
00:13:36,200 --> 00:13:37,770
Малина на початке!
00:13:39,300 --> 00:13:41,070
Оу! Эй, зацените это!
00:13:41,100 --> 00:13:43,020
Цветы на початке! Ха-ха!
00:13:43,050 --> 00:13:46,320
Ха. Малина и цветы
на початке, а?
00:13:46,350 --> 00:13:47,400
Это довольно клёво.
00:13:47,470 --> 00:13:50,070
Это...
горы на початке?
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
О, Боже мой.
00:13:59,550 --> 00:14:00,970
Забирайтесь в корабль, родные.
00:14:00,600 --> 00:14:00,970
Что?
00:14:01,030 --> 00:14:02,250
Забирайтесь в грёбанный корабль!!
00:14:02,270 --> 00:14:03,520
Тут всё на початках!!
00:14:03,550 --> 00:14:06,000
Вся планета - на початке!!
Пошли, пошли, пошли!!
00:14:08,970 --> 00:14:11,350
Ладно, Бог троицу любит.
00:14:11,420 --> 00:14:12,420
Посмотрим, что тут у нас.
00:14:16,180 --> 00:14:17,180
Выглядит неплохо.
00:14:17,250 --> 00:14:18,700
И ничего на початках.
00:14:18,870 --> 00:14:20,420
Не знал, что это
необходимость, но...
00:14:20,470 --> 00:14:22,800
Нет, это нормально.
Я думаю, это оно.
00:14:22,870 --> 00:14:24,620
Вау! Эй, смотрите, люди.
00:14:24,700 --> 00:14:25,770
Солнце встаёт.
00:14:26,950 --> 00:14:31,720
Ааааааааа!!
00:14:31,770 --> 00:14:34,490
Э, пап, как долго длятся дни
на этой планете?
00:14:34,500 --> 00:14:36,830
Э, компьютер, как долго
длятся дни на этой планете?
00:14:37,370 --> 00:14:39,100
42 часа.
00:14:40,250 --> 00:14:42,050
Ладно, ну, это два варианта,
00:14:42,070 --> 00:14:43,970
ведь планете початков
даже не рассматривается.
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
Давайте проголосуем.
00:14:45,320 --> 00:14:46,750
Ну, это официально.
00:14:46,950 --> 00:14:49,100
Неприметная планета,
известная как Земля,
00:14:49,240 --> 00:14:52,070
прежде убежище
межзвёздного террориста
00:14:52,120 --> 00:14:53,750
и беглеца - Рика Сэнчеза,
00:14:53,820 --> 00:14:57,250
только что стала
6048-ой планетой,
00:14:57,300 --> 00:14:58,796
присоединившейся
к галактической федерации.
00:14:58,820 --> 00:15:01,050
Отважный маленький шар
воды и грязи,
00:15:01,060 --> 00:15:02,600
откуда, кстати, и происходит
его имя,
00:15:02,790 --> 00:15:06,250
находится под властвованием семи миллиардов
потомков приматов,
00:15:06,360 --> 00:15:09,870
которые любят есть спагетти
и молиться на кенгуру.
00:15:10,470 --> 00:15:12,050
Спагетти, кенгуру?
00:15:12,100 --> 00:15:13,769
Мне нужно посетить это место.
00:15:13,770 --> 00:15:14,869
Ха-ха!
00:15:14,870 --> 00:15:16,000
Ну, ты можешь.
00:15:16,070 --> 00:15:18,226
Свяжитесь с министерством туризма,
чтобы узнать подробности.
00:15:18,250 --> 00:15:20,500
Дальше, подростки называют это:
00:15:20,780 --> 00:15:22,619
[*№@%]
00:15:22,620 --> 00:15:24,750
И это не то, о чём вы подумали.
00:15:24,920 --> 00:15:26,420
Что ты..
Зачем ты это сделала?
00:15:26,450 --> 00:15:27,530
Для драматического эффекта.
00:15:27,600 --> 00:15:28,870
Доброго утра, семья.
00:15:28,970 --> 00:15:30,026
О, я чувствую запах бекона?
00:15:30,050 --> 00:15:32,350
Да, мы обнаружили
вид маленьких свиней
00:15:32,400 --> 00:15:33,900
за побережьем новой Австралии,
00:15:33,950 --> 00:15:35,019
примерно 30 ярдов на восток.
00:15:35,020 --> 00:15:36,500
Или 300 ярдов на запад.
00:15:36,560 --> 00:15:37,600
Мы бы тебе предложили,
00:15:37,620 --> 00:15:40,120
но мы истребили их для завтрака.
00:15:40,150 --> 00:15:42,200
Ну, я думал,
что мы пройдёмся до южного полюса
00:15:42,250 --> 00:15:43,669
и немного поисследуем.
00:15:43,670 --> 00:15:45,250
Если я буду вам нужен, просто крикните,
00:15:45,350 --> 00:15:46,626
или бросьте что-нибудь настолько сильно,
00:15:46,650 --> 00:15:48,330
что оно облетит вокруг света
и ударит меня.
00:15:48,650 --> 00:15:49,870
Ладно, раз он ушёл,
00:15:49,920 --> 00:15:52,300
можем ли мы поговорить
о нашей ситуации?
00:15:52,350 --> 00:15:54,600
Пап, ты не можешь разговаривать о людях
за их спиной.
00:15:54,650 --> 00:15:55,820
Знаешь, мир тесен.
00:15:55,850 --> 00:15:57,600
Ради Бога, он на южном полюсе!
00:15:57,670 --> 00:15:59,920
А нам нужно серьёзно поговорить.
00:16:11,950 --> 00:16:14,070
Южный полюс открыт, детка!
00:16:14,100 --> 00:16:15,650
Оуууу!
00:16:15,870 --> 00:16:18,150
О, грёбанная ледяная пещера?
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Чёрт.
00:16:19,570 --> 00:16:21,550
Всё становится только лучше.
00:16:22,770 --> 00:16:24,520
Вау, ядро планеты.
00:16:24,840 --> 00:16:25,900
Я просто говорю,
00:16:25,950 --> 00:16:28,169
что мы действуем,
будто есть только два варианта,
00:16:28,170 --> 00:16:29,170
но это не так.
00:16:29,400 --> 00:16:31,270
Так что, да, если бы мы
вернулись на Землю,
00:16:31,320 --> 00:16:32,550
пока Рик был там,
00:16:32,600 --> 00:16:33,970
они бы хотели допросить нас.
00:16:34,200 --> 00:16:36,200
Но, чисто гипотетически,
00:16:36,400 --> 00:16:38,650
что если мы бы сдали твоего отца
государству?
00:16:38,720 --> 00:16:40,020
Джерри, помоги мне Господь,
00:16:40,050 --> 00:16:42,176
если ты ещё раз подымешь эту тему,
останешься без бекона.
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
И так уже нет бекона!
00:16:43,850 --> 00:16:45,000
Этот мир - отстой!
00:16:45,050 --> 00:16:46,100
Наша жизнь - отстой!
00:16:46,300 --> 00:16:48,200
Почему мы делаем это
для кого-то,
00:16:48,250 --> 00:16:51,750
кто никогда бы не сделал что-нибудь
для кого-то, кроме себя?
00:16:51,820 --> 00:16:53,250
Не в этом дело, папа!
00:16:53,300 --> 00:16:56,320
Мы любим Рика...
В-в основном.
00:16:56,370 --> 00:16:58,650
Да, ты не любишь людей
в ожидании награды,
00:16:58,720 --> 00:17:00,600
папа, ты любишь их безвозмездно.
00:17:00,670 --> 00:17:03,079
Очень хорошо, дети.
Я горжусь вами.
00:17:03,080 --> 00:17:04,469
Ладно, давайте проясним.
00:17:04,470 --> 00:17:05,750
До конца жизни,
00:17:05,770 --> 00:17:07,100
не важно
как сильно это ранит вас,
00:17:07,150 --> 00:17:09,749
не важно как сильно
это разрушает будущее наших детей,
00:17:09,750 --> 00:17:12,749
мы будем делать всё,
что захочет Рик, всё что угодно?
00:17:12,750 --> 00:17:13,200
Да.
00:17:13,350 --> 00:17:13,970
Почему?!
00:17:14,000 --> 00:17:16,570
Потому, что я не хочу, чтобы
он опять ушёл, ты тупой пень!!
00:17:26,300 --> 00:17:28,220
Эй. Ээ...
00:17:29,100 --> 00:17:31,070
Я хотел отправиться
в систему глоппидроп
00:17:31,320 --> 00:17:32,170
за мороженым.
00:17:32,171 --> 00:17:33,419
Ты... ты хочешь, чтобы
я пошёл с тобой?
00:17:33,420 --> 00:17:35,450
То есть,
тебе не нужны мои мозговые волны
00:17:35,500 --> 00:17:36,826
для камуфляжа или что-нибудь в этом духе?
00:17:36,850 --> 00:17:37,850
Я справлюсь.
00:17:37,970 --> 00:17:38,970
Пока, Морти.
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
Рик?
00:17:40,670 --> 00:17:42,350
Ты не уходишь, верно?
00:17:42,400 --> 00:17:44,320
Да, ухожу. За мороженым.
00:17:44,450 --> 00:17:45,600
Так, ты вернёшься?
00:17:45,700 --> 00:17:48,119
Морти, если ты идёшь туда,
где куча мороженого,
00:17:48,120 --> 00:17:49,150
а потом не возвращаешься,
00:17:49,200 --> 00:17:51,019
значит ты
на самом деле не взял мороженого,
00:17:51,020 --> 00:17:52,820
а просто пришёл туда,
где оно есть.
00:17:53,100 --> 00:17:55,800
Рик, я справлюсь,
если ты уйдёшь,
00:17:55,820 --> 00:17:57,200
но ты разобьёшь сердце матери.
00:17:57,320 --> 00:17:59,020
И я не прощу тебя за это.
00:17:59,970 --> 00:18:01,200
Где фургон, Морти?
00:18:01,640 --> 00:18:04,220
За горизонтом, на дороге.
00:18:15,250 --> 00:18:21,590
♪ Я ранил себя сегодня ♪
00:18:23,090 --> 00:18:24,889
@$%^
00:18:24,890 --> 00:18:26,250
Для английского, нажмите 2.
00:18:26,390 --> 00:18:27,920
Подсоединяю к агенту.
00:18:28,230 --> 00:18:29,700
Текущие расследования.
00:18:29,770 --> 00:18:32,820
Э, привет, меня зовут Джерри Смит,
я с планеты Земля.
00:18:33,170 --> 00:18:35,300
Я знаю местоположения
Рика Сэнчеза,
00:18:35,350 --> 00:18:36,520
разыскиваемого преступника.
00:18:36,550 --> 00:18:37,550
Подождите!
00:18:38,050 --> 00:18:39,250
Это специальный агент Грибблс.
00:18:39,300 --> 00:18:40,720
У вас есть зацепка
о Рике Сэнчезе?
00:18:40,920 --> 00:18:43,070
Да, он взял в заложники меня и
мою семью
00:18:43,100 --> 00:18:44,820
и оставил нас
на Гномей Насыпи-9.
00:18:45,120 --> 00:18:47,620
Он сказал, что собирался пойти
в таверну плимплом.
00:18:47,850 --> 00:18:48,400
И слушайте.
00:18:48,570 --> 00:18:49,270
Да?
00:18:49,450 --> 00:18:51,570
Я делаю правое
для галактики дело, звоня вам,
00:18:51,600 --> 00:18:55,200
так что если я вернусь на Землю,
будет ли моя семья жить нормально?
00:18:55,520 --> 00:18:58,170
Нам нужен только Сэнчез, сэр.
Ваша семья будет в порядке.
00:18:58,320 --> 00:18:59,650
Хорошо. Спасибо.
00:18:59,900 --> 00:19:04,000
Я - Джерри Смит,
и я люблю сосать большие, потные
00:19:04,070 --> 00:19:08,450
*&и, и лизать
отвратительные мохнатые мошонки.
00:19:08,970 --> 00:19:10,570
Э... Ладно.
00:19:11,670 --> 00:19:15,970
♪ Чем я стал, ♪
00:19:18,470 --> 00:19:21,970
♪ Мой лучший друг ♪
00:19:23,920 --> 00:19:27,620
♪ Все, кого я знаю ♪
00:19:28,300 --> 00:19:33,650
♪ Уходят под конец ♪
00:19:35,800 --> 00:19:40,250
♪ У тебя могло всё быть ♪
00:19:36,400 --> 00:19:38,200
Он не вернётся, да ведь?
00:19:38,570 --> 00:19:39,770
Нет.
00:19:41,750 --> 00:19:43,499
♪ Моя империя из грязи ♪
00:19:43,500 --> 00:19:45,300
Эй, смотрите, копы.
00:19:47,850 --> 00:19:49,569
♪ Я разочарую тебя ♪
00:19:49,570 --> 00:19:50,850
Доброе утро.
00:19:53,850 --> 00:19:58,200
♪ Я сделаю тебе больно ♪
00:20:02,900 --> 00:20:04,720
Длительность вашего
визита на Землю?
00:20:04,770 --> 00:20:06,300
О, мы тут живём.
00:20:06,370 --> 00:20:08,420
Мы просто были вне планеты
во время свадьбы.
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
Идите туда.
00:20:30,750 --> 00:20:32,720
Я просканировала,
что вы истощены
00:20:32,750 --> 00:20:34,670
и выписала антидепрессанты.
00:20:34,700 --> 00:20:36,720
Предоставлено
галактической федерацией.
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
Мне лучше.
00:20:38,870 --> 00:20:40,620
Ваш долг - 7000 условных единиц.
00:20:40,650 --> 00:20:42,370
Обратитесь
в министерство занятости
00:20:42,400 --> 00:20:43,900
и вам дадут работу.
00:20:45,100 --> 00:20:47,070
Дорогая! Я получил работу!
00:20:48,100 --> 00:20:50,949
♪ У тебя могло быть всё ♪
00:20:50,950 --> 00:20:54,520
Извините, я не пялюсь
на вас, я просто фотографирую.
00:20:54,521 --> 00:20:58,470
♪ Моя империя из грязи ♪
00:21:00,220 --> 00:21:04,700
♪ Я разочарую тебя ♪
00:21:06,120 --> 00:21:10,560
♪ Я сделаю тебе больно ♪
00:21:15,470 --> 00:21:16,970
Эй, за что ты тут?
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
За всё.
00:21:24,910 --> 00:21:27,570
♪
00:21:55,800 --> 00:21:57,700
Ой-вей, что за неожиданная концовка.
00:21:57,770 --> 00:21:59,250
О, Боже, о!
00:21:59,300 --> 00:22:01,819
Это просто безумная концовка, а?
00:22:01,820 --> 00:22:05,120
Привет, я мистер Говнючок
из эпизода 2-04.
00:22:05,320 --> 00:22:07,000
Ух. Как вы видите,
00:22:07,050 --> 00:22:09,319
я всё ещё отхожу,
от того выстрела
00:22:09,320 --> 00:22:10,720
от Бетт.
00:22:10,770 --> 00:22:12,950
Помните его? Ой-вей!
00:22:13,420 --> 00:22:14,520
Иди и возьми, котейка.
00:22:15,170 --> 00:22:17,700
Знаете, эти маленькие товарищи
помогают мне пережить день.
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Ой-вей.
00:22:20,520 --> 00:22:22,800
Ой-уу-вей! Намного лучше.
00:22:25,900 --> 00:22:27,900
У меня большой пепперони
и безумные палочки.
00:22:27,920 --> 00:22:30,070
Эй, а что ты думаешь,
об этом финале, а?
00:22:30,120 --> 00:22:33,549
Мм! По твоему с семьёй Смит
всё будет в порядке?
00:22:33,550 --> 00:22:34,696
Мда, я не знаю,
о чем ты говоришь, бро.
00:22:34,720 --> 00:22:35,900
С тебя $12.37.
00:22:35,950 --> 00:22:38,100
Ой-вей! Как думаешь, Рик
выберется из тюрьмы?
00:22:38,150 --> 00:22:40,550
Ой-вей, как думаешь,
семья спасёт его?
00:22:40,600 --> 00:22:42,300
Эй, что за фигня?!
Слезь на*** с меня!
00:22:42,350 --> 00:22:43,550
Ха! Ой-вей!
00:22:43,600 --> 00:22:44,070
Ау!
00:22:44,500 --> 00:22:46,380
Возвращайтесь к "Рику и Морти"
в третьем сезоне,
00:22:46,420 --> 00:22:48,100
через, примерно, год с половиной...
00:22:48,750 --> 00:22:51,850
Или дольше, чтобы увидеть, как
мы распутаем этот беспорядок.
00:22:52,150 --> 00:22:53,220
Ой-вей!
00:22:53,800 --> 00:22:55,299
О, Боже м...!
00:22:55,300 --> 00:22:56,809
Ты что-нибудь понял?
00:22:56,810 --> 00:22:58,810
Это хорошее шоу!
Скриншоты



























