Анатомический парк
Описание
На Рождество Рик отправляет Морти внутрь тела бездомного, чтобы спасти его жизнь (пародия на «Фантастическое путешествие»). Внутри тела мужчины находится микроскопический вольер под названием «Анатомический парк» (пародия на «Парк Юрского периода»), в котором находятся различные смертельные заболевания, которые выбираются из своих ограждений. Морти и один из сотрудников парка, Энни, спасаются от опасных болезней, убивая остальных сотрудников базы. Рик спасает их, увеличивая тело бездомного до ширины США, прежде чем уничтожить его взрывом. Между тем, вернувшись в семейный дом, родители Джерри навещают его, и семья пытается сблизиться без электронных устройств. Джерри встревожен, узнав, что его родители решили попробовать полиаморию. В сцене после титров Рик связывается с Энни и другими её новыми партнёрами внутри тела своего нового пациента, которые говорят о его аттракционе «Пираты поджелудочного моря» (что очень не нравится Рику, так как он чувствителен к своему аттракциону, который был его идеей). Рик вешает трубку, продолжая тираду и оскорбления, а также раскрывает бойфренда Саммер Итана как нового ведущего «Анатомического парка».
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:35,619 --> 00:00:37,620
♪ On the Christmas Christmas ♪
00:00:38,914 --> 00:00:40,081
Mmm.
00:00:40,165 --> 00:00:42,667
Jerry, you are really
giving it to this ham.
00:00:44,962 --> 00:00:46,379
Um, Merry Christmas.
00:00:46,463 --> 00:00:47,755
Hello?
00:00:47,840 --> 00:00:49,632
My parents are coming over
for the first time in years.
00:00:49,717 --> 00:00:51,759
Can we stow the
gadgets and look alive?
00:00:51,844 --> 00:00:52,635
Alive?
00:00:52,720 --> 00:00:53,720
For your parents?
00:00:53,721 --> 00:00:54,721
Mm, good one.
00:00:54,722 --> 00:00:56,305
Hey, man! You "Hey, man!"
00:00:56,390 --> 00:00:58,266
This holiday is about humanity.
00:00:58,350 --> 00:01:00,950
You know, I thought it was
about being born half-god or something.
00:01:01,019 --> 00:01:01,811
Whatever.
00:01:01,895 --> 00:01:04,105
All electronic items are going
in the stocking... now.
00:01:05,315 --> 00:01:06,733
Dad, I'm not
giving you my phone.
00:01:06,817 --> 00:01:09,193
Put it in the stocking, Summer,
or I'm joining Facebook.
00:01:10,446 --> 00:01:11,863
A-ho, ho, ho, everybody.
00:01:11,947 --> 00:01:13,067
More like
"Whoa, whoa, whoa."
00:01:13,073 --> 00:01:13,865
What is this?
00:01:13,949 --> 00:01:14,782
My parents are coming!
00:01:14,867 --> 00:01:15,867
Calm down, Jerry.
00:01:15,868 --> 00:01:17,068
This is Reuben, an old friend.
00:01:17,077 --> 00:01:18,327
Pearl Harbor.
00:01:18,412 --> 00:01:19,579
I check in on him once a year
and give him a little
00:01:19,663 --> 00:01:21,998
medical evaluation.
00:01:22,082 --> 00:01:22,874
Aww!
00:01:22,958 --> 00:01:25,126
Dad, that is so sweet!
00:01:25,210 --> 00:01:26,711
Yeah, it is.
00:01:26,795 --> 00:01:27,670
I don't get it.
00:01:27,755 --> 00:01:29,088
Korea.
00:01:29,173 --> 00:01:30,673
Don't worry about your
C-Christmas, Jerry.
00:01:30,758 --> 00:01:32,675
I'll be with Reuben in
my workshop while you guys are
00:01:32,760 --> 00:01:35,303
having another day in
Phil Collins' proverbial paradise.
00:01:35,387 --> 00:01:36,262
Huh.
00:01:36,346 --> 00:01:37,346
You think you know a guy.
00:01:38,390 --> 00:01:39,474
Okay, there's my parents.
00:01:39,558 --> 00:01:42,310
Now, remember...
no TV, no phones, no laptops.
00:01:42,394 --> 00:01:44,145
We are connecting this Christmas,
00:01:44,229 --> 00:01:46,606
like old-school
Jews on a Saturday.
00:01:46,690 --> 00:01:47,774
Hey, hey!
00:01:47,858 --> 00:01:49,025
Merry Christmas, son.
00:01:49,109 --> 00:01:50,526
Uh, hi.
00:01:50,611 --> 00:01:51,486
Can I help you?
00:01:51,570 --> 00:01:52,820
Jerry, this is Jacob.
00:01:52,905 --> 00:01:54,145
Didn't you get our text message?
00:01:54,156 --> 00:01:55,156
No!
00:01:55,199 --> 00:01:56,282
You must be Jerry.
00:01:56,366 --> 00:01:57,658
That's a fine-looking apron.
00:01:57,743 --> 00:01:58,785
Williams-Sonoma?
00:01:58,869 --> 00:02:00,119
I wish!
00:02:00,204 --> 00:02:01,329
But thank you.
00:02:01,413 --> 00:02:03,456
So, you're a...
friend of the family?
00:02:03,540 --> 00:02:06,626
Uh, the way we see it,
he's a part of the family.
00:02:06,710 --> 00:02:08,169
Wow.
00:02:08,253 --> 00:02:11,047
After your father's brush with
cancer and losing your uncle,
00:02:11,131 --> 00:02:14,425
we looked at life and wondered,
how have we spent it,
00:02:14,510 --> 00:02:16,302
and how do we spend
the rest of it?
00:02:16,386 --> 00:02:18,054
What are we going to
be when we die...
00:02:18,138 --> 00:02:20,306
A list of fears and questions
00:02:20,390 --> 00:02:23,392
or a collection
of real experiences?
00:02:23,477 --> 00:02:25,603
Holy crap.
Joyce, that's amazing.
00:02:25,687 --> 00:02:27,814
Then Jacob came into our lives,
00:02:27,898 --> 00:02:30,107
and... we're learning
to live again.
00:02:30,192 --> 00:02:31,192
All three of us.
00:02:32,402 --> 00:02:34,028
Cool.
00:02:34,112 --> 00:02:34,904
Eggnog?
00:02:34,988 --> 00:02:36,197
Now we are talking!
00:02:36,281 --> 00:02:38,074
This man's got the apron
and the eggnog, huh?
00:02:40,702 --> 00:02:41,869
Hi, Joyce. Leonard.
00:02:41,954 --> 00:02:42,829
Hello, there.
00:02:42,913 --> 00:02:43,788
Merry Christmas, man.
00:02:43,872 --> 00:02:45,032
Morty, a moment of your time?
00:02:45,999 --> 00:02:46,999
He's in bad shape, Morty.
00:02:47,042 --> 00:02:48,202
Aw, geez, Rick.
What'd you do?
00:02:48,210 --> 00:02:49,210
Gee, thanks, Morty.
00:02:49,294 --> 00:02:50,974
W-w-what kind of monster
do you think I am?
00:02:51,004 --> 00:02:52,839
I-I-I'm sitting here trying
to save the guy's life.
00:02:52,923 --> 00:02:53,923
I need your help.
00:02:53,966 --> 00:02:56,008
I want you to find
Dr. Xenon Bloom.
00:02:56,093 --> 00:02:57,218
He'll know what's going on.
00:02:57,302 --> 00:02:59,929
Uh, w-w-w-where...
where do I find Dr. Bloom?
00:03:00,013 --> 00:03:01,180
In Reuben.
00:03:01,265 --> 00:03:02,345
Reuben, Minne... Minnesota?
00:03:02,391 --> 00:03:03,808
Reuben on the table, Morty.
00:03:03,892 --> 00:03:07,228
Look, I-I-I I don't
have time for you to wrap your
00:03:07,312 --> 00:03:08,688
little walnut around everything.
00:03:08,772 --> 00:03:10,231
Just hold your breath
until the process is over
00:03:10,315 --> 00:03:11,524
or your lungs will collapse.
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
What proc...
00:03:16,363 --> 00:03:17,363
Hey, Dad, where's Morty?
00:03:17,406 --> 00:03:18,406
He's busy.
00:03:20,576 --> 00:03:23,035
Morty, can you hear me?
00:03:23,120 --> 00:03:23,911
Head north.
00:03:23,996 --> 00:03:24,996
Rick, where am I?
00:03:25,038 --> 00:03:26,664
Depending on my aim,
00:03:26,748 --> 00:03:28,124
you should be just
south of the entrance.
00:03:28,208 --> 00:03:29,500
Entrance to what?
00:03:29,585 --> 00:03:30,668
Welcome, Morty.
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
Welcome...
00:03:32,588 --> 00:03:35,256
to Anatomy Park!
00:03:35,340 --> 00:03:37,508
It's a little business venture
I've been cooking up on the side
00:03:37,593 --> 00:03:40,803
with Dr. Bloom... an amusement
park inside a human body.
00:03:40,888 --> 00:03:42,889
Science isn't ch...
cheap, Morty.
00:03:42,973 --> 00:03:44,682
This should really help
put a dent in the overhead.
00:03:44,766 --> 00:03:45,808
Oh, my God!
00:03:45,893 --> 00:03:47,184
This is insane!
00:03:47,269 --> 00:03:48,603
Spleen Mountain?
00:03:48,687 --> 00:03:50,396
Bladder Falls?
Pirates of the Pancreas?
00:03:50,480 --> 00:03:51,522
You got a problem
with that last one, Morty?
00:03:51,607 --> 00:03:53,274
Huh? No, no.
00:03:53,358 --> 00:03:54,692
I'm just reading 'em out loud in
the order that I'm seeing 'em.
00:03:54,776 --> 00:03:55,776
Okay. All right.
00:03:55,777 --> 00:03:57,069
If I sounded a little defensive,
00:03:57,154 --> 00:03:58,988
it's because Pirates of the
Pancreas was my baby.
00:03:59,072 --> 00:04:00,323
You know, I got...
00:04:00,407 --> 00:04:01,949
I got a lot of pushback
when I pitched it, Morty.
00:04:02,034 --> 00:04:03,474
I guess I'm still
a little defensive.
00:04:03,493 --> 00:04:04,827
Let's just find Dr. Bloom,
all right?
00:04:04,912 --> 00:04:06,704
I-I'm picking up a distress
signal in the liver, Morty.
00:04:06,788 --> 00:04:08,623
Proceed to the liver.
00:04:13,462 --> 00:04:14,295
Arriving at...
00:04:14,379 --> 00:04:16,130
liver.
00:04:16,214 --> 00:04:17,214
Ow!
00:04:17,215 --> 00:04:18,424
Mind the gap.
00:04:20,928 --> 00:04:22,720
It's really scary in here, Rick.
00:04:22,804 --> 00:04:23,971
The liver's under maintenance.
00:04:24,056 --> 00:04:24,972
Reuben's seen some
rough years, Morty.
00:04:25,057 --> 00:04:26,515
Don't judge.
00:04:26,600 --> 00:04:28,100
You don't agree to have a theme
park built inside you if your
00:04:28,185 --> 00:04:29,685
life's going great.
00:04:32,022 --> 00:04:33,439
Rick! It's a monster!
00:04:33,523 --> 00:04:34,732
No, no, no. Morty.
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
The only monster here is
alco ... ...holism.
00:04:37,653 --> 00:04:39,403
That is an animatronic werewolf.
00:04:40,906 --> 00:04:41,739
Who are you?!
00:04:41,823 --> 00:04:42,698
Answer me!
00:04:42,783 --> 00:04:43,908
Where'd you come from?
00:04:43,992 --> 00:04:45,392
My... my... my
grandpa Rick sent me!
00:04:45,410 --> 00:04:46,494
Poncho!
00:04:46,578 --> 00:04:47,870
That's quite enough.
00:04:47,955 --> 00:04:49,747
Morty, that's Poncho.
00:04:49,831 --> 00:04:51,290
This is Roger and Annie.
00:04:52,834 --> 00:04:55,670
And I am Dr. Xenon Bloom.
00:04:55,754 --> 00:04:57,034
Hey, Bloom, it's Rick.
00:04:57,089 --> 00:04:58,506
What the hell's going on here?
00:04:58,590 --> 00:05:03,052
I don't know why, but the entire
security system has shut down,
00:05:03,136 --> 00:05:06,681
and I'm afraid...
the exhibits are unlocked.
00:05:06,765 --> 00:05:07,932
Exhibits?
00:05:08,016 --> 00:05:10,643
Anatomy Park's greatest
attraction, young man,
00:05:10,727 --> 00:05:12,228
isn't the music
or the food or the...
00:05:12,312 --> 00:05:13,813
Pirates of the Pancreas.
00:05:13,897 --> 00:05:15,314
Watch it.
00:05:15,399 --> 00:05:18,901
It is, first and foremost, a
living museum of humanity's most
00:05:18,986 --> 00:05:21,362
noble and ferocious diseases.
00:05:21,446 --> 00:05:22,279
Diseases?
00:05:23,240 --> 00:05:24,031
Hey, doc.
00:05:24,116 --> 00:05:25,366
I got news for you.
00:05:25,450 --> 00:05:29,036
Your living museum is
officially a wild safari!
00:05:29,121 --> 00:05:31,414
Hepatitis A!
Run!
00:05:36,670 --> 00:05:39,797
Oh, the food goes
in your mouth, girl.
00:05:41,216 --> 00:05:42,049
Oh, Jacob.
00:05:43,051 --> 00:05:44,468
l-I'm sorry, Jacob.
00:05:44,553 --> 00:05:46,793
I-I guess I'm still confused
about the precise nature and
00:05:46,847 --> 00:05:49,598
origin of your relationship
with my parents.
00:05:49,683 --> 00:05:51,434
Are you, like, uh... are you,
like, their caretaker?
00:05:51,518 --> 00:05:52,518
Is that what it is?
00:05:52,561 --> 00:05:53,841
We can go into
detail later, son.
00:05:53,895 --> 00:05:56,731
Now, wait.
Th-there's no point to secrecy.
00:05:56,815 --> 00:05:58,774
Let's all live and die honestly.
00:05:58,859 --> 00:06:01,444
Your mother and I have shared
40 years of each other, mind,
00:06:01,528 --> 00:06:04,238
body, and soul, and when
minds and souls are joined
00:06:04,322 --> 00:06:07,825
for eternity and when eternity
is at the door,
00:06:07,909 --> 00:06:11,162
it's an invitation to let go of
the body and an opportunity
00:06:11,246 --> 00:06:13,539
to share and experiment.
00:06:13,623 --> 00:06:15,249
Dad, please.
What are you saying?
00:06:15,333 --> 00:06:18,252
Whatever it is, it's beautiful,
Leonard, and we support you.
00:06:18,336 --> 00:06:20,504
Hey, speak for yourself,
because it
00:06:20,589 --> 00:06:22,798
sounds like you're about
to say Jacob is your lover.
00:06:22,883 --> 00:06:24,050
No, no, no, no, no, no.
00:06:24,134 --> 00:06:26,218
Jacob is your mother's lover.
00:06:27,262 --> 00:06:28,429
I watch them...
00:06:28,513 --> 00:06:31,599
Sometimes from a chair and
sometimes from a closet,
00:06:31,683 --> 00:06:33,893
almost always dressed
as Superman.
00:06:35,270 --> 00:06:38,105
Oh.
00:06:38,190 --> 00:06:40,566
Jerry, this ham has got
to be all you, right?
00:06:40,650 --> 00:06:42,318
It's incredible.
00:06:43,695 --> 00:06:45,905
Happy human holiday, Dad.
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Aah!
00:06:50,077 --> 00:06:53,412
Hepatitis won't follow us
into the respiratory system.
00:06:55,624 --> 00:06:56,624
That's strange.
00:06:56,625 --> 00:06:57,917
Airflow is down 20%.
00:06:58,001 --> 00:07:00,002
So, the brain isn't
getting enough oxygen.
00:07:00,087 --> 00:07:02,088
That's why security's offline.
00:07:02,172 --> 00:07:04,048
Well, I guess we
better check it out.
00:07:07,219 --> 00:07:08,594
Hey! Wait for me!
00:07:08,678 --> 00:07:10,721
Put that back on!
00:07:12,516 --> 00:07:14,183
If we got up to the
Bronchial Catwalk,
00:07:14,267 --> 00:07:15,643
we could look for a blockage.
00:07:15,727 --> 00:07:16,936
I'll go.
00:07:18,688 --> 00:07:19,897
Don't be a hero, kid.
00:07:19,981 --> 00:07:20,981
I'm not.
00:07:20,982 --> 00:07:22,274
I'm doing it because it's fun.
00:07:22,359 --> 00:07:24,485
We shouldn't be here.
00:07:24,569 --> 00:07:27,029
Whatever you do, do not
fire that thing in here.
00:07:27,114 --> 00:07:29,031
We must save Reuben.
00:07:29,116 --> 00:07:30,741
This is my life's work.
00:07:31,868 --> 00:07:33,188
It's all right, my dear.
00:07:33,245 --> 00:07:36,914
Nearly all human lungs contain a
strain of these bacteria,
00:07:36,998 --> 00:07:39,458
but the scar tissue
keeps them...
00:07:39,543 --> 00:07:41,418
dormant.
00:07:41,503 --> 00:07:42,670
Morty, get down!
00:07:42,754 --> 00:07:43,754
Whoa-ho-ho!
00:07:43,839 --> 00:07:45,005
Whoa!
00:07:46,216 --> 00:07:47,341
Whoa, whoa, whoa!
00:07:50,262 --> 00:07:52,304
Oh, what are those things?
00:07:52,389 --> 00:07:54,682
Tuberculosis...
coming in fast!
00:07:54,766 --> 00:07:56,225
Not faster than a bullet!
00:07:56,309 --> 00:07:57,518
Aah!
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
No!
00:07:58,603 --> 00:07:59,895
Do you know what you've done?!
00:08:01,148 --> 00:08:03,482
Whoa!
00:08:05,193 --> 00:08:06,527
Get to the digestive tract!
00:08:06,611 --> 00:08:07,611
He's coughing!
00:08:09,030 --> 00:08:10,531
Whoaaaa!
00:08:10,615 --> 00:08:11,991
Don't let me die!
00:08:12,075 --> 00:08:13,409
Just take a deep breath, Reuben.
00:08:14,661 --> 00:08:15,661
You're not gonna die!
00:08:15,704 --> 00:08:16,704
What's your name?
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
My name is...
00:08:18,915 --> 00:08:20,207
Alexand...
00:08:24,254 --> 00:08:26,088
Rick... R-R-Reuben's got
tuberculosis!
00:08:26,173 --> 00:08:27,256
Oh, great work, Morty.
00:08:27,340 --> 00:08:29,008
Okay, I'll just
cure it and then...
00:08:30,635 --> 00:08:31,635
Okay.
00:08:31,678 --> 00:08:32,887
Well, I can't cure death.
00:08:32,971 --> 00:08:34,013
This is bad, Morty.
00:08:34,097 --> 00:08:35,217
You're trapped in a dead man.
00:08:35,223 --> 00:08:36,682
Listen, if the situation
keeps darkening,
00:08:36,766 --> 00:08:39,518
do yourself a favor and pop by
Pirates of the Pancreas.
00:08:39,603 --> 00:08:41,854
Obviously I'm biased,
but I think it's great, Morty.
00:08:41,938 --> 00:08:43,981
It's a bunch of
pirates running around a
00:08:44,065 --> 00:08:46,150
pancreas.
00:08:46,234 --> 00:08:47,568
We don't whitewash it,
either, Morty.
00:08:47,652 --> 00:08:49,153
I mean, the pirates
are really rapey.
00:08:49,237 --> 00:08:52,072
The top priority is to get,
you know, you guys out of there,
00:08:52,157 --> 00:08:54,200
but I'm just saying, if that
becomes impossible, please,
00:08:54,284 --> 00:08:55,826
you gotta treat yourself.
00:08:56,161 --> 00:08:57,161
Oh, man.
00:08:57,204 --> 00:08:58,954
W-w-w-what is
that horrible smell?
00:08:59,039 --> 00:09:00,164
You mean the Panda Express?
00:09:01,416 --> 00:09:03,083
Kidding. I-I'm kidding.
00:09:03,168 --> 00:09:06,420
The body is beginning to
constrict and fill with gas.
00:09:06,504 --> 00:09:08,130
We're inside a corpse, my boy.
00:09:08,215 --> 00:09:10,257
Anatomy Park is doomed.
00:09:10,342 --> 00:09:11,592
Forget about the park, doctor!
00:09:11,676 --> 00:09:12,801
How do we get out?
00:09:12,886 --> 00:09:14,887
The digestive tract is the
evacuation route.
00:09:14,971 --> 00:09:16,388
Get it?
00:09:16,473 --> 00:09:18,599
There's an emergency station in
the colon with a ray that can
00:09:18,683 --> 00:09:20,059
enlarge us all.
00:09:20,143 --> 00:09:21,560
Everybody, head for the colon!
00:09:21,645 --> 00:09:24,688
Now I'm taking orders
from a 12-year-old boy?
00:09:24,773 --> 00:09:29,401
Morty, the scar sacs containing
the tuberculosis were sabotaged.
00:09:29,486 --> 00:09:31,570
This disaster was an inside job.
00:09:31,655 --> 00:09:33,572
Keep your eye on Annie.
00:09:33,657 --> 00:09:35,741
She was written up several times
00:09:35,825 --> 00:09:38,869
by her manager
at the Churro Stand.
00:09:38,954 --> 00:09:40,704
Intestines are ahead to the
left, then to the right,
00:09:40,789 --> 00:09:43,249
then left, ET cetera.
00:09:45,001 --> 00:09:47,753
Hey, just so you know,
l-I-I'm actually 14.
00:09:47,837 --> 00:09:49,213
So, you know...
what?
00:09:49,297 --> 00:09:50,756
Not 12.
00:09:50,840 --> 00:09:52,216
Okay.
00:09:52,300 --> 00:09:54,843
You know, because
he just said I was 12.
00:09:54,928 --> 00:09:56,220
Oh.
00:09:56,304 --> 00:09:57,805
Good for you.
00:09:57,889 --> 00:09:59,556
Oof. Ugh. Morty.
00:09:59,641 --> 00:10:00,891
Strike one.
00:10:03,645 --> 00:10:05,396
♪ It's a road of wonder ♪
00:10:05,480 --> 00:10:07,106
♪ A trail of food ♪
00:10:07,190 --> 00:10:10,985
♪ It's a pathway to break
up the bad and good ♪
00:10:11,069 --> 00:10:15,030
♪ It's a tube that digests
and then sends out the rest ♪
00:10:15,115 --> 00:10:19,118
♪ It's a small,
small intestine ♪
00:10:19,202 --> 00:10:21,787
Lt goes on like this for miles.
00:10:21,871 --> 00:10:24,206
Then we get to the
large intestine!
00:10:25,542 --> 00:10:27,334
Shh!
I hear something.
00:10:31,172 --> 00:10:32,381
Don't move.
00:10:32,465 --> 00:10:36,218
Gonorrhea can't see
us if we don't move.
00:10:38,763 --> 00:10:39,638
Wait, I was wrong.
00:10:39,723 --> 00:10:40,803
I was thinking of a T. Rex.
00:10:42,892 --> 00:10:44,351
Move!
00:10:47,856 --> 00:10:49,231
We're sitting ducks!
00:10:49,316 --> 00:10:51,233
Doc, didn't you say that the
body was filling with gas?
00:10:51,318 --> 00:10:52,609
Yes. Why?
00:10:52,694 --> 00:10:54,570
Kid, you're a genius.
00:10:54,654 --> 00:10:55,654
Are you mad?!
00:10:55,739 --> 00:10:56,947
Everybody, in here!
00:10:58,241 --> 00:10:59,366
Hey, Gonorrhea!
00:10:59,451 --> 00:11:01,910
How's this for a
burning sensation?
00:11:08,835 --> 00:11:10,044
Huh.
00:11:11,880 --> 00:11:14,214
♪ Drummer drum drum
drum drum drum ♪
00:11:14,299 --> 00:11:16,258
♪ Drum drum drum
drum drum drum ♪
00:11:16,343 --> 00:11:17,343
♪ Christmas drums ♪
00:11:17,344 --> 00:11:18,510
Oh, sing it, Summer.
00:11:18,595 --> 00:11:20,721
♪ Christmas drums being played
by a b-o-o-o-y ♪
00:11:20,805 --> 00:11:22,014
Oh, I love to hear you sing.
00:11:24,934 --> 00:11:26,060
Jerry, come on.
00:11:26,144 --> 00:11:27,269
This is what you wanted.
00:11:27,354 --> 00:11:28,354
I get it, Beth.
00:11:28,396 --> 00:11:29,556
Be careful what you wish for.
00:11:29,606 --> 00:11:31,231
I'm being punished
for taking your iPad.
00:11:31,316 --> 00:11:32,191
What?
00:11:32,275 --> 00:11:33,692
Jerry, let that stuff go, okay?
00:11:33,777 --> 00:11:35,235
I'm sorry I was a bitch earlier.
00:11:35,320 --> 00:11:37,279
Let's just be here.
00:11:37,364 --> 00:11:39,281
Summer!
00:11:39,366 --> 00:11:40,366
Ethan?
00:11:40,367 --> 00:11:41,367
What are you doing here?
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
I've been texting you for hours!
00:11:42,494 --> 00:11:43,619
What the hell?!
00:11:43,703 --> 00:11:44,703
I don't have my phone!
00:11:44,704 --> 00:11:46,163
I'm doing a human holiday!
00:11:46,247 --> 00:11:48,957
Well, did you even consider
how that might make me feel?!
00:11:49,042 --> 00:11:50,209
How you feel?!
00:11:50,293 --> 00:11:52,544
Why is everything always
happening to you?!
00:11:52,629 --> 00:11:54,463
Summer, do you have a boyfriend?
00:11:54,547 --> 00:11:56,006
Yeah, do you, Summer?
00:11:56,091 --> 00:11:56,882
I don't know, Ethan.
00:11:56,966 --> 00:11:58,092
Do I?!
00:11:58,176 --> 00:12:00,969
Jerry, no disrespect,
but you really need to
00:12:01,054 --> 00:12:02,971
connect more with
your family, man.
00:12:04,516 --> 00:12:06,308
I should be able to access the
backup generator to get the
00:12:06,393 --> 00:12:07,684
growth ray online.
00:12:07,769 --> 00:12:09,728
If it works, we'll be
regular-sized in a few minutes.
00:12:09,813 --> 00:12:11,893
I just hope Reuben's not in a
room with white carpets
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
or upholstery.
00:12:13,983 --> 00:12:15,359
What the hell is that?
00:12:15,443 --> 00:12:16,568
The Sphincter Dam.
00:12:16,653 --> 00:12:18,404
We built it when Reuben became
incontinent,
00:12:18,488 --> 00:12:21,281
but it was not designed
to hold a corpse load.
00:12:22,367 --> 00:12:23,367
I've almost got it.
00:12:23,368 --> 00:12:25,119
Everybody, move
inside the circle.
00:12:26,454 --> 00:12:27,329
Poncho?
00:12:27,414 --> 00:12:28,622
What is this in your backpack?
00:12:28,706 --> 00:12:30,958
That's Bubonic plague!
00:12:31,042 --> 00:12:32,482
What are you doing
with that, Poncho?
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
Everybody, get back!
00:12:34,462 --> 00:12:35,879
Poncho, you son of a bitch!
00:12:35,964 --> 00:12:39,258
You released the tuberculosis
so you could steal from me?
00:12:39,342 --> 00:12:40,676
That's right, baby.
00:12:40,760 --> 00:12:42,886
A lot of people
would pay top dollar
00:12:42,971 --> 00:12:44,847
to decimate the population.
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
I'll take the highest bidder...
00:12:46,349 --> 00:12:48,100
Al-Qaeda, North Korea,
00:12:48,184 --> 00:12:51,311
Republicans, Shriners, balding
men that work out,
00:12:51,396 --> 00:12:54,314
people on the internet that are
only turned on by cartoons
00:12:54,399 --> 00:12:56,024
of Japanese teenagers...
00:12:56,109 --> 00:13:00,529
Anything is better than working
for you, you pompous, negligent,
00:13:00,613 --> 00:13:04,825
iTunes-gift-card-as-a-holiday-
bonus-giving mother...
00:13:07,328 --> 00:13:08,579
Come on!
00:13:11,875 --> 00:13:12,708
Aah!
00:13:12,792 --> 00:13:13,584
Get off!
00:13:17,422 --> 00:13:18,255
You guys!
00:13:18,339 --> 00:13:19,590
It's gonna burst! Go!
00:13:19,674 --> 00:13:20,549
Go, go, go!
00:13:23,344 --> 00:13:24,178
My foot is stuck.
00:13:24,262 --> 00:13:25,721
No! It's okay!
00:13:25,805 --> 00:13:27,806
It's okay. Just go.
Tell my family I love them.
00:13:27,891 --> 00:13:29,850
They may be hard to find 'cause
my wife kept her last name and
00:13:29,934 --> 00:13:32,374
she made the kids take it, too,
so, I-I don't know, you can...
00:13:32,437 --> 00:13:33,854
No!
00:13:37,525 --> 00:13:39,526
Let me ask you a question,
Ethan.
00:13:39,611 --> 00:13:41,403
Where's the anger
coming from, man?
00:13:41,488 --> 00:13:44,156
From Summer being a total bitch!
00:13:44,240 --> 00:13:49,077
Where's the anger coming from?
00:13:49,162 --> 00:13:52,664
My brother... took me fishing
once ...in the bushes...
00:13:54,083 --> 00:13:55,292
I can't... I can't...
00:13:56,419 --> 00:13:58,003
He made me feel like a girl!
00:13:58,087 --> 00:14:00,380
I... he made me a girl!
00:14:01,633 --> 00:14:03,550
He didn't make
you anything, man.
00:14:03,635 --> 00:14:05,427
You are who you are.
00:14:05,512 --> 00:14:07,179
She is who she is.
00:14:07,263 --> 00:14:09,515
Now, you go to her... brand-new.
00:14:09,599 --> 00:14:10,599
Come here, right now.
00:14:10,683 --> 00:14:11,558
Oh, my God.
00:14:11,643 --> 00:14:12,893
I'm so sorry, Ethan!
00:14:12,977 --> 00:14:14,019
I love you!
00:14:14,103 --> 00:14:14,937
I love you so much.
00:14:16,648 --> 00:14:17,981
Um...
00:14:18,066 --> 00:14:19,816
You did it again, cubbie.
00:14:19,901 --> 00:14:20,984
Come here.
00:14:25,532 --> 00:14:27,741
No! Stop! I hate this!
00:14:27,825 --> 00:14:30,786
Well, Christmas doesn't revolve
around what you hate, son.
00:14:30,870 --> 00:14:32,120
Well, then I hate Christmas!
00:14:32,205 --> 00:14:33,539
Enjoy being human!
00:14:33,623 --> 00:14:35,249
You guys are gross and lame.
00:14:35,333 --> 00:14:37,417
My name's Reuben Ridley.
00:14:37,502 --> 00:14:40,546
You're inside me right now, but
by the end of this journey...
00:14:40,630 --> 00:14:41,630
Whoopsie.
00:14:41,673 --> 00:14:43,924
I'll be inside all of you.
00:14:44,008 --> 00:14:45,926
My story begins during
00:14:46,010 --> 00:14:48,345
the dot-com crash
in the early '90s.
00:14:49,973 --> 00:14:52,057
You can put your fingers
wherever you want.
00:14:52,141 --> 00:14:54,059
Morty, you want to put it
on mute or something?
00:14:54,143 --> 00:14:55,477
I'm... I'm trying to
concentrate.
00:14:55,562 --> 00:14:56,562
Uh... Rick?
00:14:56,563 --> 00:14:57,813
Not now, Jerry.
00:14:57,897 --> 00:14:59,523
I've got much,
much smaller fish to fry.
00:14:59,607 --> 00:15:01,358
I wanted to say I'm sorry
I ever judged you.
00:15:01,442 --> 00:15:03,610
Right now,
you're my sanest relative.
00:15:03,695 --> 00:15:05,362
Relative.
00:15:05,446 --> 00:15:06,572
R-relative size!
00:15:06,656 --> 00:15:08,365
Jerry, hand me a scalpel
and a bundle of dynamite.
00:15:08,449 --> 00:15:09,700
Morty, can you get
to the left nipple?
00:15:09,784 --> 00:15:11,034
Are you kidding?
00:15:11,119 --> 00:15:12,619
I'm hoping I can get
to both of 'em, Rick.
00:15:12,704 --> 00:15:14,496
No, Morty, I'm talking about
Reuben's left nipple.
00:15:16,958 --> 00:15:18,278
We need to get
to the left nipple!
00:15:18,293 --> 00:15:19,960
The body is decaying.
00:15:20,044 --> 00:15:22,296
The arterial transit
system is useless.
00:15:22,380 --> 00:15:24,172
We can try the service shuttle.
00:15:24,257 --> 00:15:25,737
It's connected to
the skeletal system.
00:15:25,800 --> 00:15:27,759
That's why we call
it the bone train.
00:15:27,844 --> 00:15:30,887
Would you like to ride
the bone train, Miss?
00:15:30,972 --> 00:15:32,514
If it'll get us out of here.
00:15:32,599 --> 00:15:34,099
How about you, Morty?
00:15:34,183 --> 00:15:37,060
Would you like to
ride the bone train?
00:15:37,145 --> 00:15:38,353
Why are you doing this bit?
00:15:38,438 --> 00:15:40,063
We're gonna die! Let's go!
00:15:42,150 --> 00:15:45,068
Well... I can see you're busy.
00:15:45,153 --> 00:15:46,486
Merry Christmas, Rick.
00:15:49,949 --> 00:15:51,366
There's no autopilot.
00:15:51,451 --> 00:15:54,578
One of us will have to stay
here and operate it manually.
00:15:59,917 --> 00:16:01,797
- Uh, well...
- No, you're... you're right.
00:16:01,878 --> 00:16:03,920
I-It was a dick move for me
to even pause like that.
00:16:04,005 --> 00:16:05,047
This is all my fault.
00:16:05,131 --> 00:16:06,423
You go on.
00:16:07,467 --> 00:16:08,467
What the hell is that?
00:16:08,509 --> 00:16:09,801
E. Coli outbreak.
00:16:09,886 --> 00:16:10,719
Hurry!
00:16:13,056 --> 00:16:15,015
Wait, there isan autopilot.
00:16:15,099 --> 00:16:16,683
Wait!
00:16:16,768 --> 00:16:18,268
It's okay! Never mind!
00:16:18,353 --> 00:16:21,146
I wanted to sacrifice
myself anyway!
00:16:24,150 --> 00:16:25,910
They're... they're chewing
through the doors!
00:16:27,028 --> 00:16:28,403
We're in the areola, Rick...
00:16:28,488 --> 00:16:31,698
almost to the nipple, but we're
also in a really bad situation!
00:16:31,783 --> 00:16:33,450
I'm almost there, Morty!
00:16:43,670 --> 00:16:45,879
Reports from all over the
country have been coming in
00:16:45,963 --> 00:16:48,256
about what appears
to be a giant,
00:16:48,341 --> 00:16:51,593
naked man over the
continental United States.
00:16:51,678 --> 00:16:54,054
We now go to Tom Randolph
in New York. Tom?
00:16:54,138 --> 00:16:57,307
Well, the eyes aren't twinkling
and the dimples aren't merry,
00:16:57,392 --> 00:17:01,311
but I'm standing under a
nose like a 70-mile cherry.
00:17:01,396 --> 00:17:02,521
Thank you, Tom.
00:17:02,605 --> 00:17:05,190
Let's go now to Eric McMahan
in Los Angeles.
00:17:05,274 --> 00:17:07,192
We've got feet here on
the West Coast, Bill...
00:17:07,276 --> 00:17:08,652
giant feet,
00:17:08,736 --> 00:17:10,696
even relative to the
giant man's size,
00:17:10,780 --> 00:17:13,448
and you know what
they say about that.
00:17:13,533 --> 00:17:15,534
Well, if the old adage is true,
00:17:15,618 --> 00:17:20,706
one can only wonder what's going
down in the Rocky Mountains.
00:17:21,833 --> 00:17:22,833
Wha?
00:17:32,844 --> 00:17:34,261
Oh my God, the track!
00:17:34,345 --> 00:17:35,637
It's Hepatitis A!
00:17:35,722 --> 00:17:37,180
Aaaah!
00:17:52,572 --> 00:17:54,114
The nipple hole.
00:17:54,198 --> 00:17:56,366
It's beautiful.
00:18:03,207 --> 00:18:04,207
Oh, no!
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Holy crap!
00:18:08,337 --> 00:18:10,088
Whoa! It's Hepatitis C!
00:18:15,136 --> 00:18:16,219
Um... wait...
00:18:16,304 --> 00:18:18,764
Did we have some sort of
relationship with him?
00:18:18,848 --> 00:18:20,265
I think they're just like that?
00:18:20,349 --> 00:18:22,142
I think they're just good guys.
00:18:22,226 --> 00:18:24,644
Oh. Huh.
00:18:24,729 --> 00:18:26,062
Where's Dr. Bloom?
00:18:26,147 --> 00:18:27,689
I'm sorry, Rick, but he's dead.
00:18:27,774 --> 00:18:28,815
God damn it, Morty.
00:18:28,900 --> 00:18:30,650
I ask you to do one thing!
00:18:40,912 --> 00:18:42,352
Jerry doesn't know
what he's missing.
00:18:42,371 --> 00:18:43,705
He'll come around, Beth.
00:18:43,790 --> 00:18:45,290
Christmas is a special time.
00:18:45,374 --> 00:18:47,417
It has funny ways of
bringing families together.
00:18:47,502 --> 00:18:48,835
I don't know, Jacob.
00:18:48,920 --> 00:18:51,963
Jerry got an invitation to be
alive today, and he rejected it.
00:18:52,048 --> 00:18:54,508
I don't know if
our marriage will...
00:18:58,638 --> 00:18:59,679
It's raining blood!
00:18:59,764 --> 00:19:00,889
Oh, shit. Find Jerry.
00:19:00,973 --> 00:19:01,973
Oh, God.
00:19:01,974 --> 00:19:03,725
Jerry!
It's all right.
00:19:03,810 --> 00:19:05,727
The TV says there's
nothing to worry about.
00:19:05,812 --> 00:19:08,647
The giant, naked sky
Santa has exploded.
00:19:08,731 --> 00:19:12,192
Blood and chunks of viscera are
raining down on the country.
00:19:12,276 --> 00:19:14,194
Everything should be fine.
00:19:15,321 --> 00:19:16,321
Oh, yes.
00:19:16,405 --> 00:19:17,697
Dad, can I have my phone back?
00:19:17,782 --> 00:19:19,199
A sure, sweetie. Here.
00:19:19,283 --> 00:19:21,618
Everybody, take a device.
00:19:21,702 --> 00:19:23,245
It'll help you relax.
00:19:23,329 --> 00:19:24,329
This is nice.
00:19:24,413 --> 00:19:25,705
Yeah.
00:19:25,790 --> 00:19:28,583
Look, I guess we really learned
something this Christmas, Jacob.
00:19:28,668 --> 00:19:29,751
No, we didn't, Dad.
00:19:29,836 --> 00:19:31,670
No, we didn't.
00:19:33,422 --> 00:19:34,714
Too bad about Dr. Bloom.
00:19:34,799 --> 00:19:35,966
He was a genius...
00:19:36,050 --> 00:19:38,301
the only man capable of
creating a new Anatomy Park.
00:19:38,386 --> 00:19:40,887
Actually, I studied
Dr. Bloom's work.
00:19:40,972 --> 00:19:43,181
I-I-I-I believe I have the
knowledge necessary to create
00:19:43,266 --> 00:19:44,975
an entirely new,
much safer park.
00:19:45,059 --> 00:19:46,059
What about...
00:19:46,102 --> 00:19:47,394
Pirates of the Pancreas?
00:19:47,478 --> 00:19:49,896
I think it was one of the
most underrated attractions.
00:19:49,981 --> 00:19:52,482
Boo-yah!
Hold your breath.
00:19:52,567 --> 00:19:54,651
Hey, w-w-what the hell,
Rick?!
00:19:54,735 --> 00:19:56,653
What the hell, man! I liked her!
00:19:56,737 --> 00:19:58,613
I really had something
going there, Rick!
00:19:58,698 --> 00:19:59,948
Yeah, so I heard.
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
you dodged a bullet,
Morty... trust me.
00:20:01,784 --> 00:20:03,493
Puffy vagina.
00:20:03,578 --> 00:20:04,828
W-what's wrong with that?
00:20:04,912 --> 00:20:06,371
That doesn't sound
like a problem to me.
00:20:06,455 --> 00:20:07,622
I don't know.
00:20:07,707 --> 00:20:08,790
Come on,
let's get some stuffing.
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
I'm starving.
00:20:12,253 --> 00:20:13,545
Oh, unbelievable.
00:20:13,629 --> 00:20:15,922
We got... we got a bunch of
robot, computer people,
00:20:16,007 --> 00:20:18,675
sitting around with their faces
stuffed into computer screens.
00:20:18,759 --> 00:20:20,802
Do you guys realize that
Christ was born today?
00:20:20,887 --> 00:20:24,347
Jesus Christ, our savior,
was born today.
00:20:24,432 --> 00:20:26,016
Are... are... are
you people even human?
00:20:26,100 --> 00:20:28,059
What kind of Christmas is this?
00:20:59,050 --> 00:21:00,967
Hey, Rick? Rick, can you hear me?
00:21:01,052 --> 00:21:01,843
Loud and clear, Annie.
00:21:01,928 --> 00:21:02,928
Great.
00:21:02,929 --> 00:21:04,721
We're also on with Alejandro,
our Chief Imaginarian.
00:21:04,805 --> 00:21:05,847
Hey, Rick.
00:21:05,932 --> 00:21:08,141
Natalie Jacobs and Chris Deseter
from Microscopic Marketing,
00:21:08,225 --> 00:21:10,852
Zack from Organ Concepts,
and Jamie from New Media.
00:21:10,937 --> 00:21:12,228
Hey, everybody.
00:21:12,313 --> 00:21:13,271
Hi, how's it going? Hi, Rick.
00:21:13,356 --> 00:21:14,814
So, Pirates of the Pancreas.
00:21:14,899 --> 00:21:15,899
Yeah. Talk to me.
00:21:15,942 --> 00:21:17,400
Hey, Rick.
It's Alejandro speaking.
00:21:17,485 --> 00:21:20,654
Um, so, we asked ourselves,
internally...
00:21:20,738 --> 00:21:21,988
we asked ourselves over here,
00:21:22,073 --> 00:21:23,990
"Okay, what does
a pancreas do?"
00:21:24,075 --> 00:21:26,660
and the answer was,
"Does it make pirates?"
00:21:26,744 --> 00:21:28,787
No, it makes insulin, you know?
00:21:28,871 --> 00:21:30,538
So, we're starting with a new...
00:21:30,623 --> 00:21:32,999
Those guys are inside me, huh?
00:21:33,084 --> 00:21:34,751
Like, building a park?
00:21:34,835 --> 00:21:36,753
Those guys are inside you
building a piece of shit, Ethan!
00:21:36,837 --> 00:21:38,588
They're inside you building
a monument to compromise!
00:21:38,673 --> 00:21:40,298
Fuck 'em.
00:21:40,383 --> 00:21:41,383
Fuck those people.
00:21:41,425 --> 00:21:43,969
Fuck this whole thing, Ethan.
00:21:44,053 --> 00:21:45,512
Cool.
00:21:45,596 --> 00:21:46,596
And who pays me?
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
Did you get any of that?
00:21:49,892 --> 00:21:51,726
It's a good-a show!
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:35,619 --> 00:00:37,620
♪ On the Christmas Christmas ♪
00:00:37,705 --> 00:00:38,830
[ sniffs ]
00:00:38,914 --> 00:00:40,081
Mmm.
00:00:40,165 --> 00:00:42,667
Jerry, you are really
giving it to this ham.
00:00:42,751 --> 00:00:44,877
[ devices beeping ]
00:00:44,962 --> 00:00:46,379
Um, Merry Christmas.
00:00:46,463 --> 00:00:47,755
Hello?
00:00:47,840 --> 00:00:49,632
My parents are coming over
for the first time in years.
00:00:49,717 --> 00:00:51,759
Can we stow the
gadgets and look alive?
00:00:51,844 --> 00:00:52,635
Alive?
00:00:52,720 --> 00:00:53,720
For your parents?
00:00:53,721 --> 00:00:54,721
Mm, good one.
00:00:54,722 --> 00:00:56,305
Hey, man! You "Hey, man!"
00:00:56,390 --> 00:00:58,266
This holiday is about humanity.
00:00:58,350 --> 00:01:00,950
You know, I thought it was
about being born half-god or something.
00:01:01,019 --> 00:01:01,811
Whatever.
00:01:01,895 --> 00:01:04,105
All electronic items are going
in the stocking... now.
00:01:04,189 --> 00:01:05,231
[ groans ]
00:01:05,315 --> 00:01:06,733
Dad, I'm not
giving you my phone.
00:01:06,817 --> 00:01:09,193
Put it in the stocking, Summer,
or I'm joining Facebook.
00:01:09,278 --> 00:01:10,361
[ gasps ]
00:01:10,446 --> 00:01:11,863
[ door opens ]
A-ho, ho, ho, everybody.
00:01:11,947 --> 00:01:13,067
More like
"Whoa, whoa, whoa."
00:01:13,073 --> 00:01:13,865
What is this?
00:01:13,949 --> 00:01:14,782
My parents are coming!
00:01:14,867 --> 00:01:15,867
Calm down, Jerry.
00:01:15,868 --> 00:01:17,068
This is Reuben, an old friend.
00:01:17,077 --> 00:01:18,327
Pearl Harbor.
00:01:18,412 --> 00:01:19,579
I check in on him once a year
and give him a little
00:01:19,663 --> 00:01:21,998
[burps] medical [burps] evaluation.
00:01:22,082 --> 00:01:22,874
Aww!
00:01:22,958 --> 00:01:25,126
Dad, that is so sweet!
00:01:25,210 --> 00:01:26,711
Yeah, it is.
00:01:26,795 --> 00:01:27,670
I don't get it.
00:01:27,755 --> 00:01:29,088
Korea.
00:01:29,173 --> 00:01:30,673
Don't worry about your
[burps] C-Christmas, Jerry.
00:01:30,758 --> 00:01:32,675
[burps] I'll be with Reuben in
my workshop while you guys are
00:01:32,760 --> 00:01:35,303
having another day in
Phil Collins' proverbial paradise.
00:01:35,387 --> 00:01:36,262
Huh.
00:01:36,346 --> 00:01:37,346
You think you know a guy.
00:01:37,389 --> 00:01:38,389
[ doorbell rings ]
00:01:38,390 --> 00:01:39,474
Okay, there's my parents.
00:01:39,558 --> 00:01:42,310
Now, remember...
no TV, no phones, no laptops.
00:01:42,394 --> 00:01:44,145
We are connecting this Christmas,
00:01:44,229 --> 00:01:46,606
like old-school
Jews on a Saturday.
00:01:46,690 --> 00:01:47,774
Hey, hey!
00:01:47,858 --> 00:01:49,025
Merry Christmas, son.
00:01:49,109 --> 00:01:50,526
Uh, hi.
00:01:50,611 --> 00:01:51,486
Can I help you?
00:01:51,570 --> 00:01:52,820
Jerry, this is Jacob.
00:01:52,905 --> 00:01:54,145
Didn't you get our text message?
00:01:54,156 --> 00:01:55,156
TOGETHER:
No!
00:01:55,199 --> 00:01:56,282
You must be Jerry.
00:01:56,366 --> 00:01:57,658
That's a fine-looking apron.
00:01:57,743 --> 00:01:58,785
Williams-Sonoma?
00:01:58,869 --> 00:02:00,119
I wish!
[ chuckles ]
00:02:00,204 --> 00:02:01,329
But thank you.
00:02:01,413 --> 00:02:03,456
So, you're a...
friend of the family?
00:02:03,540 --> 00:02:06,626
Uh, the way we see it,
he's a part of the family.
00:02:06,710 --> 00:02:08,169
Wow.
00:02:08,253 --> 00:02:11,047
After your father's brush with
cancer and losing your uncle,
00:02:11,131 --> 00:02:14,425
we looked at life and wondered,
how have we spent it,
00:02:14,510 --> 00:02:16,302
and how do we spend
the rest of it?
00:02:16,386 --> 00:02:18,054
What are we going to
be when we die...
00:02:18,138 --> 00:02:20,306
A list of fears and questions
00:02:20,390 --> 00:02:23,392
or a collection
of real experiences?
00:02:23,477 --> 00:02:25,603
Holy crap.
Joyce, that's amazing.
00:02:25,687 --> 00:02:27,814
Then Jacob came into our lives,
00:02:27,898 --> 00:02:30,107
and... we're learning
to live again.
00:02:30,192 --> 00:02:31,192
All three of us.
00:02:31,276 --> 00:02:32,318
[ chuckles ]
00:02:32,402 --> 00:02:34,028
Cool.
00:02:34,112 --> 00:02:34,904
Eggnog?
00:02:34,988 --> 00:02:36,197
Now we are talking!
00:02:36,281 --> 00:02:38,074
This man's got the apron
and the eggnog, huh?
00:02:38,158 --> 00:02:40,618
[ laughter ]
00:02:40,702 --> 00:02:41,869
Hi, Joyce. Leonard.
00:02:41,954 --> 00:02:42,829
Hello, there.
00:02:42,913 --> 00:02:43,788
Merry Christmas, man.
00:02:43,872 --> 00:02:45,032
Morty, a moment of your time?
00:02:45,040 --> 00:02:45,915
[ gurgling ]
00:02:45,999 --> 00:02:46,999
He's in bad shape, Morty.
00:02:47,042 --> 00:02:48,202
Aw, geez, Rick.
What'd you do?
00:02:48,210 --> 00:02:49,210
Gee, thanks, Morty.
00:02:49,294 --> 00:02:50,974
W-w-what kind of monster
do you think I am?
00:02:51,004 --> 00:02:52,839
I-I-I'm sitting here trying
to save the guy's life.
00:02:52,923 --> 00:02:53,923
I need your help.
00:02:53,966 --> 00:02:56,008
I want you to find
Dr. Xenon Bloom.
00:02:56,093 --> 00:02:57,218
He'll know what's going on.
00:02:57,302 --> 00:02:59,929
Uh, w-w-w-where...
where do I find Dr. Bloom?
00:03:00,013 --> 00:03:01,180
In Reuben.
00:03:01,265 --> 00:03:02,345
Reuben, Minne... Minnesota?
00:03:02,391 --> 00:03:03,808
Reuben on the table, Morty.
00:03:03,892 --> 00:03:07,228
Look, I-I-I [belches] I don't
have time for you to wrap your
00:03:07,312 --> 00:03:08,688
little walnut around everything.
00:03:08,772 --> 00:03:10,231
Just hold your breath
until the process is over
00:03:10,315 --> 00:03:11,524
or your lungs will collapse.
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
What proc...
00:03:12,609 --> 00:03:14,569
[ screams ]
00:03:14,653 --> 00:03:16,279
[ grunts ]
00:03:16,363 --> 00:03:17,363
Hey, Dad, where's Morty?
00:03:17,406 --> 00:03:18,406
He's busy.
00:03:18,490 --> 00:03:20,491
[ screaming ]
00:03:20,576 --> 00:03:23,035
- [ panting ]
- Morty, can you hear me?
00:03:23,120 --> 00:03:23,911
Head north.
00:03:23,996 --> 00:03:24,996
Rick, where am I?
00:03:25,038 --> 00:03:26,664
Depending on my aim,
00:03:26,748 --> 00:03:28,124
you should be just
south of the entrance.
00:03:28,208 --> 00:03:29,500
MORTY:
Entrance to what?
00:03:29,585 --> 00:03:30,668
Welcome, Morty.
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
Welcome...
00:03:31,670 --> 00:03:32,503
[ gasps ]
00:03:32,588 --> 00:03:35,256
to Anatomy Park!
00:03:35,340 --> 00:03:37,508
It's a little business venture
I've been cooking up on the side
00:03:37,593 --> 00:03:40,803
with Dr. Bloom... an amusement
park inside a human body.
00:03:40,888 --> 00:03:42,889
Science isn't ch... [burps]
cheap, Morty.
00:03:42,973 --> 00:03:44,682
This should really help
put a dent in the overhead.
00:03:44,766 --> 00:03:45,808
Oh, my God!
00:03:45,893 --> 00:03:47,184
This is insane!
00:03:47,269 --> 00:03:48,603
Spleen Mountain?
00:03:48,687 --> 00:03:50,396
Bladder Falls?
Pirates of the Pancreas?
00:03:50,480 --> 00:03:51,522
RICK: You got a problem
with that last one, Morty?
00:03:51,607 --> 00:03:53,274
Huh? No, no.
00:03:53,358 --> 00:03:54,692
I'm just reading 'em out loud in
the order that I'm seeing 'em.
00:03:54,776 --> 00:03:55,776
RICK:
Okay. All right.
00:03:55,777 --> 00:03:57,069
If I sounded a little defensive,
00:03:57,154 --> 00:03:58,988
it's because Pirates of the
Pancreas was my baby.
00:03:59,072 --> 00:04:00,323
You know, I got...
00:04:00,407 --> 00:04:01,949
I got a lot of pushback
when I pitched it, Morty.
00:04:02,034 --> 00:04:03,474
I guess I'm still
a little defensive.
00:04:03,493 --> 00:04:04,827
Let's just find Dr. Bloom,
all right?
00:04:04,912 --> 00:04:06,704
I-I'm picking up a distress
signal in the liver, Morty.
00:04:06,788 --> 00:04:08,623
Proceed to the liver.
00:04:13,462 --> 00:04:14,295
ANNOUNCER:
Arriving at...
00:04:14,379 --> 00:04:16,130
[ bell dings ] liver.
00:04:16,214 --> 00:04:17,214
Ow!
00:04:17,215 --> 00:04:18,424
ANNOUNCER:
Mind the gap.
00:04:20,928 --> 00:04:22,720
It's really scary in here, Rick.
00:04:22,804 --> 00:04:23,971
RICK:
The liver's under maintenance.
00:04:24,056 --> 00:04:24,972
Reuben's seen some
rough years, Morty.
00:04:25,057 --> 00:04:26,515
Don't judge.
00:04:26,600 --> 00:04:28,100
You don't agree to have a theme
park built inside you if your
00:04:28,185 --> 00:04:29,685
life's going great.
00:04:30,938 --> 00:04:31,938
[ roars ]
00:04:32,022 --> 00:04:33,439
[ screams ]
Rick! It's a monster!
00:04:33,523 --> 00:04:34,732
No, no, no. Morty.
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
The only monster here is
alco ...[belches] ...holism.
00:04:37,653 --> 00:04:39,403
That is an animatronic werewolf.
00:04:39,488 --> 00:04:40,821
[ grunts ]
00:04:40,906 --> 00:04:41,739
Who are you?!
00:04:41,823 --> 00:04:42,698
Answer me!
00:04:42,783 --> 00:04:43,908
Where'd you come from?
00:04:43,992 --> 00:04:45,392
My... my... my
grandpa Rick sent me!
00:04:45,410 --> 00:04:46,494
Poncho!
00:04:46,578 --> 00:04:47,870
That's quite enough.
00:04:47,955 --> 00:04:49,747
Morty, that's Poncho.
00:04:49,831 --> 00:04:51,290
This is Roger and Annie.
00:04:51,375 --> 00:04:52,750
[ gasps ]
00:04:52,834 --> 00:04:55,670
And I am Dr. Xenon Bloom.
00:04:55,754 --> 00:04:57,034
[ gasps ] Hey, Bloom, it's Rick.
00:04:57,089 --> 00:04:58,506
What the hell's going on here?
00:04:58,590 --> 00:05:03,052
I don't know why, but the entire
security system has shut down,
00:05:03,136 --> 00:05:06,681
and I'm afraid...
the exhibits are unlocked.
00:05:06,765 --> 00:05:07,932
Exhibits?
00:05:08,016 --> 00:05:10,643
Anatomy Park's greatest
attraction, young man,
00:05:10,727 --> 00:05:12,228
isn't the music
or the food or the...
00:05:12,312 --> 00:05:13,813
Pirates of the Pancreas.
00:05:13,897 --> 00:05:15,314
RICK:
Watch it.
00:05:15,399 --> 00:05:18,901
It is, first and foremost, a
living museum of humanity's most
00:05:18,986 --> 00:05:21,362
noble and ferocious diseases.
00:05:21,446 --> 00:05:22,279
Diseases?
00:05:22,364 --> 00:05:23,155
[ creature roars ]
00:05:23,240 --> 00:05:24,031
Hey, doc.
00:05:24,116 --> 00:05:25,366
I got news for you.
00:05:25,450 --> 00:05:29,036
Your living museum is
officially a wild safari!
00:05:29,121 --> 00:05:31,414
Hepatitis A!
Run!
00:05:31,498 --> 00:05:33,499
[ all scream ]
00:05:36,670 --> 00:05:39,797
Oh, the food goes
in your mouth, girl.
00:05:39,881 --> 00:05:41,132
[ laughter ]
00:05:41,216 --> 00:05:42,049
[ laughing ] Oh, Jacob.
00:05:42,134 --> 00:05:42,967
[ laughs ]
00:05:43,051 --> 00:05:44,468
l-I'm sorry, Jacob.
00:05:44,553 --> 00:05:46,793
I-I guess I'm still confused
about the precise nature and
00:05:46,847 --> 00:05:49,598
origin of your relationship
with my parents.
00:05:49,683 --> 00:05:51,434
Are you, like, uh... are you,
like, their caretaker?
00:05:51,518 --> 00:05:52,518
Is that what it is?
00:05:52,561 --> 00:05:53,841
We can go into
detail later, son.
00:05:53,895 --> 00:05:56,731
Now, wait.
Th-there's no point to secrecy.
00:05:56,815 --> 00:05:58,774
Let's all live and die honestly.
00:05:58,859 --> 00:06:01,444
Your mother and I have shared
40 years of each other, mind,
00:06:01,528 --> 00:06:04,238
body, and soul, and when
minds and souls are joined
00:06:04,322 --> 00:06:07,825
for eternity and when eternity
is at the door,
00:06:07,909 --> 00:06:11,162
it's an invitation to let go of
the body and an opportunity
00:06:11,246 --> 00:06:13,539
to share and experiment.
00:06:13,623 --> 00:06:15,249
Dad, please.
What are you saying?
00:06:15,333 --> 00:06:18,252
Whatever it is, it's beautiful,
Leonard, and we support you.
00:06:18,336 --> 00:06:20,504
Hey, speak for yourself,
because it [laughs nervously]
00:06:20,589 --> 00:06:22,798
sounds like you're about
to say Jacob is your lover.
00:06:22,883 --> 00:06:24,050
GRANDFATHER:
No, no, no, no, no, no.
00:06:24,134 --> 00:06:26,218
Jacob is your mother's lover.
00:06:26,303 --> 00:06:27,178
[ chuckles ]
00:06:27,262 --> 00:06:28,429
I watch them...
00:06:28,513 --> 00:06:31,599
Sometimes from a chair and
sometimes from a closet,
00:06:31,683 --> 00:06:33,893
almost always dressed
as Superman.
00:06:33,977 --> 00:06:35,186
[ smooches ]
00:06:35,270 --> 00:06:38,105
Oh.
00:06:38,190 --> 00:06:40,566
Jerry, this ham has got
to be all you, right?
00:06:40,650 --> 00:06:42,318
It's incredible.
00:06:42,402 --> 00:06:43,611
[ chuckles ]
00:06:43,695 --> 00:06:45,905
Happy human holiday, Dad.
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Aah!
00:06:48,283 --> 00:06:49,992
[ roars ]
00:06:50,077 --> 00:06:53,412
Hepatitis won't follow us
into the respiratory system.
00:06:55,624 --> 00:06:56,624
That's strange.
00:06:56,625 --> 00:06:57,917
Airflow is down 20%.
00:06:58,001 --> 00:07:00,002
So, the brain isn't
getting enough oxygen.
00:07:00,087 --> 00:07:02,088
That's why security's offline.
00:07:02,172 --> 00:07:04,048
Well, I guess we
better check it out.
00:07:07,219 --> 00:07:08,594
Hey! Wait for me!
00:07:08,678 --> 00:07:10,721
Put that back on!
00:07:12,516 --> 00:07:14,183
If we got up to the
Bronchial Catwalk,
00:07:14,267 --> 00:07:15,643
we could look for a blockage.
00:07:15,727 --> 00:07:16,936
I'll go.
00:07:17,020 --> 00:07:18,604
[ laughs nervously ]
00:07:18,688 --> 00:07:19,897
Don't be a hero, kid.
00:07:19,981 --> 00:07:20,981
I'm not.
00:07:20,982 --> 00:07:22,274
I'm doing it because it's fun.
00:07:22,359 --> 00:07:24,485
We shouldn't be here.
00:07:24,569 --> 00:07:27,029
Whatever you do, do not
fire that thing in here.
00:07:27,114 --> 00:07:29,031
We must save Reuben.
00:07:29,116 --> 00:07:30,741
This is my life's work.
00:07:30,826 --> 00:07:31,826
[ blob squeals ]
00:07:31,868 --> 00:07:33,188
[ gasps ]
It's all right, my dear.
00:07:33,245 --> 00:07:36,914
Nearly all human lungs contain a
strain of these bacteria,
00:07:36,998 --> 00:07:39,458
but the scar tissue
keeps them...
00:07:39,543 --> 00:07:41,418
dormant.
00:07:41,503 --> 00:07:42,670
Morty, get down!
00:07:42,754 --> 00:07:43,754
Whoa-ho-ho!
00:07:43,839 --> 00:07:45,005
Whoa!
00:07:45,090 --> 00:07:46,132
[ bacteria snarl ]
00:07:46,216 --> 00:07:47,341
Whoa, whoa, whoa!
00:07:47,425 --> 00:07:50,177
[ grunting ]
00:07:50,262 --> 00:07:52,304
Oh, what are those things?
00:07:52,389 --> 00:07:54,682
Tuberculosis...
coming in fast!
00:07:54,766 --> 00:07:56,225
Not faster than a bullet!
00:07:56,309 --> 00:07:57,518
Aah!
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
DR. BLOOM:
No!
00:07:58,603 --> 00:07:59,895
Do you know what you've done?!
00:07:59,980 --> 00:08:01,063
[ coughs ]
00:08:01,148 --> 00:08:03,482
ALL:
Whoa!
00:08:05,193 --> 00:08:06,527
Get to the digestive tract!
00:08:06,611 --> 00:08:07,611
He's coughing!
00:08:07,696 --> 00:08:08,946
[ coughs ]
00:08:09,030 --> 00:08:10,531
Whoaaaa!
00:08:10,615 --> 00:08:11,991
Don't let me die!
00:08:12,075 --> 00:08:13,409
Just take a deep breath, Reuben.
00:08:13,493 --> 00:08:14,577
[ gasps ]
00:08:14,661 --> 00:08:15,661
You're not gonna die!
00:08:15,704 --> 00:08:16,704
What's your name?
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
My name is...
00:08:17,873 --> 00:08:18,873
[ coughs ]
00:08:18,915 --> 00:08:20,207
Alexand...
[ screams ]
00:08:20,292 --> 00:08:22,585
[ coughs ]
00:08:22,669 --> 00:08:24,170
[ all grunt ]
00:08:24,254 --> 00:08:26,088
Rick... R-R-Reuben's got
tuberculosis!
00:08:26,173 --> 00:08:27,256
Oh, great work, Morty.
00:08:27,340 --> 00:08:29,008
Okay, I'll just
cure it and then...
00:08:29,092 --> 00:08:30,551
[ flatline ]
00:08:30,635 --> 00:08:31,635
Okay.
00:08:31,678 --> 00:08:32,887
Well, I can't cure death.
00:08:32,971 --> 00:08:34,013
This is bad, Morty.
00:08:34,097 --> 00:08:35,217
You're trapped in a dead man.
00:08:35,223 --> 00:08:36,682
Listen, if the situation
keeps darkening,
00:08:36,766 --> 00:08:39,518
do yourself a favor and pop by
Pirates of the Pancreas.
00:08:39,603 --> 00:08:41,854
Obviously I'm biased,
but I think it's great, Morty.
00:08:41,938 --> 00:08:43,981
It's a bunch of [belches]
pirates running around a
00:08:44,065 --> 00:08:46,150
[belches] pancreas.
00:08:46,234 --> 00:08:47,568
We don't whitewash it,
either, Morty.
00:08:47,652 --> 00:08:49,153
I mean, the pirates
are really rapey.
00:08:49,237 --> 00:08:52,072
The top priority is to get,
you know, you guys out of there,
00:08:52,157 --> 00:08:54,200
but I'm just saying, if that
becomes impossible, please,
00:08:54,284 --> 00:08:55,826
you gotta treat yourself.
00:08:56,161 --> 00:08:57,161
Oh, man.
00:08:57,204 --> 00:08:58,954
W-w-w-what is
that horrible smell?
00:08:59,039 --> 00:09:00,164
You mean the Panda Express?
00:09:00,248 --> 00:09:01,332
[ chuckles ]
00:09:01,416 --> 00:09:03,083
Kidding. I-I'm kidding.
00:09:03,168 --> 00:09:06,420
The body is beginning to
constrict and fill with gas.
00:09:06,504 --> 00:09:08,130
We're inside a corpse, my boy.
00:09:08,215 --> 00:09:10,257
Anatomy Park is doomed.
00:09:10,342 --> 00:09:11,592
Forget about the park, doctor!
00:09:11,676 --> 00:09:12,801
How do we get out?
00:09:12,886 --> 00:09:14,887
The digestive tract is the
evacuation route.
00:09:14,971 --> 00:09:16,388
Get it?
00:09:16,473 --> 00:09:18,599
There's an emergency station in
the colon with a ray that can
00:09:18,683 --> 00:09:20,059
enlarge us all.
00:09:20,143 --> 00:09:21,560
Everybody, head for the colon!
00:09:21,645 --> 00:09:24,688
Now I'm taking orders
from a 12-year-old boy?
00:09:24,773 --> 00:09:29,401
Morty, the scar sacs containing
the tuberculosis were sabotaged.
00:09:29,486 --> 00:09:31,570
This disaster was an inside job.
00:09:31,655 --> 00:09:33,572
Keep your eye on Annie.
00:09:33,657 --> 00:09:35,741
She was written up several times
00:09:35,825 --> 00:09:38,869
by her manager
at the Churro Stand.
00:09:38,954 --> 00:09:40,704
Intestines are ahead to the
left, then to the right,
00:09:40,789 --> 00:09:43,249
then left, ET cetera.
00:09:45,001 --> 00:09:47,753
Hey, just so you know,
l-I-I'm actually 14.
00:09:47,837 --> 00:09:49,213
So, you know...
what?
00:09:49,297 --> 00:09:50,756
Not 12.
00:09:50,840 --> 00:09:52,216
Okay.
00:09:52,300 --> 00:09:54,843
You know, because
he just said I was 12.
00:09:54,928 --> 00:09:56,220
Oh.
00:09:56,304 --> 00:09:57,805
Good for you.
00:09:57,889 --> 00:09:59,556
RICK:
Oof. Ugh. Morty.
00:09:59,641 --> 00:10:00,891
Strike one.
00:10:00,976 --> 00:10:02,101
[ groans ]
00:10:02,185 --> 00:10:03,560
[ festive music plays ]
00:10:03,645 --> 00:10:05,396
♪ It's a road of wonder ♪
00:10:05,480 --> 00:10:07,106
♪ A trail of food ♪
00:10:07,190 --> 00:10:10,985
♪ It's a pathway to break
up the bad and good ♪
00:10:11,069 --> 00:10:15,030
♪ It's a tube that digests
and then sends out the rest ♪
00:10:15,115 --> 00:10:19,118
♪ It's a small,
small intestine ♪
00:10:19,202 --> 00:10:21,787
Lt goes on like this for miles.
00:10:21,871 --> 00:10:24,206
Then we get to the
large intestine!
00:10:24,291 --> 00:10:25,457
[ creature roars ]
00:10:25,542 --> 00:10:27,334
Shh!
I hear something.
00:10:30,005 --> 00:10:31,088
[ roars ]
00:10:31,172 --> 00:10:32,381
Don't move.
00:10:32,465 --> 00:10:36,218
Gonorrhea can't see
us if we don't move.
00:10:36,303 --> 00:10:38,679
[ roars ]
00:10:38,763 --> 00:10:39,638
Wait, I was wrong.
00:10:39,723 --> 00:10:40,803
I was thinking of a T. Rex.
00:10:40,849 --> 00:10:42,808
[ all scream ]
00:10:42,892 --> 00:10:44,351
Move!
00:10:47,856 --> 00:10:49,231
We're sitting ducks!
00:10:49,316 --> 00:10:51,233
Doc, didn't you say that the
body was filling with gas?
00:10:51,318 --> 00:10:52,609
Yes. Why?
00:10:52,694 --> 00:10:54,570
Kid, you're a genius.
00:10:54,654 --> 00:10:55,654
Are you mad?!
00:10:55,739 --> 00:10:56,947
Everybody, in here!
00:10:57,032 --> 00:10:58,157
[ roars ]
00:10:58,241 --> 00:10:59,366
Hey, Gonorrhea!
00:10:59,451 --> 00:11:01,910
How's this for a
burning sensation?
00:11:05,832 --> 00:11:08,751
[ groans ]
00:11:08,835 --> 00:11:10,044
Huh.
00:11:10,128 --> 00:11:11,795
[ giggles ]
00:11:11,880 --> 00:11:14,214
♪ Drummer drum drum
drum drum drum ♪
00:11:14,299 --> 00:11:16,258
♪ Drum drum drum
drum drum drum ♪
00:11:16,343 --> 00:11:17,343
♪ Christmas drums ♪
00:11:17,344 --> 00:11:18,510
Oh, sing it, Summer.
00:11:18,595 --> 00:11:20,721
♪ Christmas drums being played
by a b-o-o-o-y ♪
00:11:20,805 --> 00:11:22,014
Oh, I love to hear you sing.
00:11:22,098 --> 00:11:23,098
[ laughs ]
00:11:23,183 --> 00:11:24,850
[ scatting ]
00:11:24,934 --> 00:11:26,060
Jerry, come on.
00:11:26,144 --> 00:11:27,269
This is what you wanted.
00:11:27,354 --> 00:11:28,354
I get it, Beth.
00:11:28,396 --> 00:11:29,556
Be careful what you wish for.
00:11:29,606 --> 00:11:31,231
I'm being punished
for taking your iPad.
00:11:31,316 --> 00:11:32,191
What?
00:11:32,275 --> 00:11:33,692
Jerry, let that stuff go, okay?
00:11:33,777 --> 00:11:35,235
I'm sorry I was a bitch earlier.
00:11:35,320 --> 00:11:37,279
Let's just be here.
00:11:37,364 --> 00:11:39,281
[ grunts ] Summer!
00:11:39,366 --> 00:11:40,366
Ethan?
00:11:40,367 --> 00:11:41,367
What are you doing here?
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
I've been texting you for hours!
00:11:42,494 --> 00:11:43,619
What the hell?!
00:11:43,703 --> 00:11:44,703
I don't have my phone!
00:11:44,704 --> 00:11:46,163
I'm doing a human holiday!
00:11:46,247 --> 00:11:48,957
Well, did you even consider
how that might make me feel?!
00:11:49,042 --> 00:11:50,209
How you feel?!
00:11:50,293 --> 00:11:52,544
Why is everything always
happening to you?!
00:11:52,629 --> 00:11:54,463
Summer, do you have a boyfriend?
00:11:54,547 --> 00:11:56,006
Yeah, do you, Summer?
00:11:56,091 --> 00:11:56,882
I don't know, Ethan.
00:11:56,966 --> 00:11:58,092
Do I?!
00:11:58,176 --> 00:12:00,969
Jerry, no disrespect,
but you really need to
00:12:01,054 --> 00:12:02,971
connect more with
your family, man.
00:12:04,516 --> 00:12:06,308
I should be able to access the
backup generator to get the
00:12:06,393 --> 00:12:07,684
growth ray online.
00:12:07,769 --> 00:12:09,728
If it works, we'll be
regular-sized in a few minutes.
00:12:09,813 --> 00:12:11,893
I just hope Reuben's not in a
room with white carpets
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
or upholstery.
00:12:12,982 --> 00:12:13,982
[ rumbling ]
00:12:13,983 --> 00:12:15,359
What the hell is that?
00:12:15,443 --> 00:12:16,568
The Sphincter Dam.
00:12:16,653 --> 00:12:18,404
We built it when Reuben became
incontinent,
00:12:18,488 --> 00:12:21,281
but it was not designed
to hold a corpse load.
00:12:22,367 --> 00:12:23,367
I've almost got it.
00:12:23,368 --> 00:12:25,119
Everybody, move
inside the circle.
00:12:25,203 --> 00:12:26,370
[ bacterium squeals ]
00:12:26,454 --> 00:12:27,329
Poncho?
00:12:27,414 --> 00:12:28,622
What is this in your backpack?
00:12:28,706 --> 00:12:30,958
That's Bubonic plague!
00:12:31,042 --> 00:12:32,482
What are you doing
with that, Poncho?
00:12:32,544 --> 00:12:33,335
[ gasps ]
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
Everybody, get back!
00:12:34,462 --> 00:12:35,879
Poncho, you son of a bitch!
00:12:35,964 --> 00:12:39,258
You released the tuberculosis
so you could steal from me?
00:12:39,342 --> 00:12:40,676
That's right, baby.
00:12:40,760 --> 00:12:42,886
A lot of people
would pay top dollar
00:12:42,971 --> 00:12:44,847
to decimate the population.
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
I'll take the highest bidder...
00:12:46,349 --> 00:12:48,100
Al-Qaeda, North Korea,
00:12:48,184 --> 00:12:51,311
Republicans, Shriners, balding
men that work out,
00:12:51,396 --> 00:12:54,314
people on the internet that are
only turned on by cartoons
00:12:54,399 --> 00:12:56,024
of Japanese teenagers...
00:12:56,109 --> 00:13:00,529
Anything is better than working
for you, you pompous, negligent,
00:13:00,613 --> 00:13:04,825
iTunes-gift-card-as-a-holiday-
bonus-giving mother...
00:13:04,909 --> 00:13:05,993
[ screams ]
00:13:06,077 --> 00:13:07,244
[ grunts ]
00:13:07,328 --> 00:13:08,579
Come on!
00:13:08,663 --> 00:13:09,830
[ groans ]
00:13:09,914 --> 00:13:10,747
[ laughs ]
00:13:10,832 --> 00:13:11,832
[ bacterium squeals ]
00:13:11,875 --> 00:13:12,708
Aah!
00:13:12,792 --> 00:13:13,584
[ grunts ] Get off!
00:13:13,668 --> 00:13:16,253
[ screams ]
00:13:16,337 --> 00:13:17,337
[ rumbling ]
00:13:17,422 --> 00:13:18,255
You guys!
00:13:18,339 --> 00:13:19,590
It's gonna burst! Go!
00:13:19,674 --> 00:13:20,549
Go, go, go!
00:13:20,633 --> 00:13:23,260
[ all panting ]
00:13:23,344 --> 00:13:24,178
My foot is stuck.
00:13:24,262 --> 00:13:25,721
No! It's okay!
00:13:25,805 --> 00:13:27,806
It's okay. Just go.
Tell my family I love them.
00:13:27,891 --> 00:13:29,850
They may be hard to find 'cause
my wife kept her last name and
00:13:29,934 --> 00:13:32,374
she made the kids take it, too,
so, I-I don't know, you can...
00:13:32,437 --> 00:13:33,854
No!
00:13:33,938 --> 00:13:35,689
[ sobs ]
00:13:37,525 --> 00:13:39,526
Let me ask you a question,
Ethan.
00:13:39,611 --> 00:13:41,403
Where's the anger
coming from, man?
00:13:41,488 --> 00:13:44,156
From Summer being a total bitch!
00:13:44,240 --> 00:13:49,077
Where's the anger coming from?
00:13:49,162 --> 00:13:52,664
My brother... took me fishing
once ...in the bushes...
00:13:52,749 --> 00:13:53,999
[ whimpers ]
00:13:54,083 --> 00:13:55,292
[ voice breaking ]
I can't... I can't...
00:13:55,376 --> 00:13:56,376
[ sobs ]
00:13:56,419 --> 00:13:58,003
He made me feel like a girl!
00:13:58,087 --> 00:14:00,380
I... he made me a girl!
00:14:00,465 --> 00:14:01,548
[ sobs ]
00:14:01,633 --> 00:14:03,550
He didn't make
you anything, man.
00:14:03,635 --> 00:14:05,427
You are who you are.
00:14:05,512 --> 00:14:07,179
She is who she is.
00:14:07,263 --> 00:14:09,515
Now, you go to her... brand-new.
00:14:09,599 --> 00:14:10,599
Come here, right now.
00:14:10,683 --> 00:14:11,558
Oh, my God.
00:14:11,643 --> 00:14:12,893
I'm so sorry, Ethan!
00:14:12,977 --> 00:14:14,019
I love you!
00:14:14,103 --> 00:14:14,937
I love you so much.
00:14:15,021 --> 00:14:16,563
[ both moaning ]
00:14:16,648 --> 00:14:17,981
Um...
00:14:18,066 --> 00:14:19,816
You did it again, cubbie.
00:14:19,901 --> 00:14:20,984
Come here.
00:14:21,069 --> 00:14:25,447
[ both moaning ]
00:14:25,532 --> 00:14:27,741
No! Stop! I hate this!
00:14:27,825 --> 00:14:30,786
Well, Christmas doesn't revolve
around what you hate, son.
00:14:30,870 --> 00:14:32,120
Well, then I hate Christmas!
00:14:32,205 --> 00:14:33,539
Enjoy being human!
00:14:33,623 --> 00:14:35,249
You guys are gross and lame.
00:14:35,333 --> 00:14:37,417
My name's Reuben Ridley.
00:14:37,502 --> 00:14:40,546
You're inside me right now, but
by the end of this journey...
00:14:40,630 --> 00:14:41,630
Whoopsie.
00:14:41,673 --> 00:14:43,924
ANIMATRONIC REUBEN:
I'll be inside all of you.
00:14:44,008 --> 00:14:45,926
My story begins during
00:14:46,010 --> 00:14:48,345
the dot-com crash
in the early '90s.
00:14:48,429 --> 00:14:49,888
[ whirring ]
00:14:49,973 --> 00:14:52,057
You can put your fingers
wherever you want.
00:14:52,141 --> 00:14:54,059
RICK: Morty, you want to put it
on mute or something?
00:14:54,143 --> 00:14:55,477
I'm... I'm trying to
concentrate.
00:14:55,562 --> 00:14:56,562
Uh... Rick?
00:14:56,563 --> 00:14:57,813
Not now, Jerry.
00:14:57,897 --> 00:14:59,523
I've got [belches] much,
much smaller fish to fry.
00:14:59,607 --> 00:15:01,358
I wanted to say I'm sorry
I ever judged you.
00:15:01,442 --> 00:15:03,610
Right now,
you're my sanest relative.
00:15:03,695 --> 00:15:05,362
Relative.
00:15:05,446 --> 00:15:06,572
R-relative size!
00:15:06,656 --> 00:15:08,365
Jerry, hand me a scalpel
and a bundle of dynamite.
00:15:08,449 --> 00:15:09,700
Morty, can you get
to the left nipple?
00:15:09,784 --> 00:15:11,034
Are you kidding?
00:15:11,119 --> 00:15:12,619
I'm hoping I can get
to both of 'em, Rick.
00:15:12,704 --> 00:15:14,496
No, Morty, I'm talking about
Reuben's left nipple.
00:15:14,581 --> 00:15:15,831
[ rumbling ]
00:15:15,915 --> 00:15:16,915
[ grunts ]
00:15:16,958 --> 00:15:18,278
We need to get
to the left nipple!
00:15:18,293 --> 00:15:19,960
The body is decaying.
00:15:20,044 --> 00:15:22,296
The arterial transit
system is useless.
00:15:22,380 --> 00:15:24,172
We can try the service shuttle.
00:15:24,257 --> 00:15:25,737
It's connected to
the skeletal system.
00:15:25,800 --> 00:15:27,759
That's why we call
it the bone train.
00:15:27,844 --> 00:15:30,887
Would you like to ride
the bone train, Miss?
00:15:30,972 --> 00:15:32,514
If it'll get us out of here.
00:15:32,599 --> 00:15:34,099
How about you, Morty?
00:15:34,183 --> 00:15:37,060
Would you like to
ride the bone train?
00:15:37,145 --> 00:15:38,353
Why are you doing this bit?
00:15:38,438 --> 00:15:40,063
We're gonna die! Let's go!
00:15:42,150 --> 00:15:45,068
Well... I can see you're busy.
00:15:45,153 --> 00:15:46,486
Merry Christmas, Rick.
00:15:48,031 --> 00:15:49,865
[ groans ]
00:15:49,949 --> 00:15:51,366
There's no autopilot.
00:15:51,451 --> 00:15:54,578
One of us will have to stay
here and operate it manually.
00:15:59,917 --> 00:16:01,797
- Uh, well...
BLOOM: No, you're... you're right.
00:16:01,878 --> 00:16:03,920
I-It was a dick move for me
to even pause like that.
00:16:04,005 --> 00:16:05,047
This is all my fault.
00:16:05,131 --> 00:16:06,423
You go on.
00:16:06,507 --> 00:16:07,382
[ bacteria screeching ]
00:16:07,467 --> 00:16:08,467
What the hell is that?
00:16:08,509 --> 00:16:09,801
E. Coli outbreak.
00:16:09,886 --> 00:16:10,719
Hurry!
00:16:10,803 --> 00:16:12,012
[ screams ]
00:16:12,096 --> 00:16:12,971
[ grunts ]
00:16:13,056 --> 00:16:15,015
Wait, there isan autopilot.
00:16:15,099 --> 00:16:16,683
Wait!
00:16:16,768 --> 00:16:18,268
It's okay! Never mind!
00:16:18,353 --> 00:16:21,146
I wanted to sacrifice
myself anyway!
00:16:24,150 --> 00:16:25,910
They're... they're chewing
through the doors!
00:16:25,943 --> 00:16:26,943
[ screams ]
00:16:27,028 --> 00:16:28,403
We're in the areola, Rick...
00:16:28,488 --> 00:16:31,698
almost to the nipple, but we're
also in a really bad situation!
00:16:31,783 --> 00:16:33,450
RICK:
I'm almost there, Morty!
00:16:43,670 --> 00:16:45,879
Reports from all over the
country have been coming in
00:16:45,963 --> 00:16:48,256
about what appears
to be a giant,
00:16:48,341 --> 00:16:51,593
naked man over the
continental United States.
00:16:51,678 --> 00:16:54,054
We now go to Tom Randolph
in New York. Tom?
00:16:54,138 --> 00:16:57,307
Well, the eyes aren't twinkling
and the dimples aren't merry,
00:16:57,392 --> 00:17:01,311
but I'm standing under a
nose like a 70-mile cherry.
00:17:01,396 --> 00:17:02,521
Thank you, Tom.
00:17:02,605 --> 00:17:05,190
Let's go now to Eric McMahan
in Los Angeles.
00:17:05,274 --> 00:17:07,192
We've got feet here on
the West Coast, Bill...
00:17:07,276 --> 00:17:08,652
giant feet,
00:17:08,736 --> 00:17:10,696
even relative to the
giant man's size,
00:17:10,780 --> 00:17:13,448
and you know what
they say about that.
00:17:13,533 --> 00:17:15,534
Well, if the old adage is true,
00:17:15,618 --> 00:17:20,706
one can only wonder what's going
down in the Rocky Mountains.
00:17:21,833 --> 00:17:22,833
Wha?
00:17:22,917 --> 00:17:25,377
[ screams ]
00:17:29,799 --> 00:17:31,550
[ bacteria screeching ]
00:17:32,844 --> 00:17:34,261
Oh my God, the track!
00:17:34,345 --> 00:17:35,637
It's Hepatitis A!
00:17:35,722 --> 00:17:37,180
Aaaah!
00:17:48,985 --> 00:17:50,026
[ screams ]
00:17:51,195 --> 00:17:52,487
[ gasps ]
00:17:52,572 --> 00:17:54,114
The nipple hole.
00:17:54,198 --> 00:17:56,366
It's beautiful.
00:18:01,497 --> 00:18:03,123
[ roars ]
00:18:03,207 --> 00:18:04,207
Oh, no!
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Holy crap!
00:18:08,337 --> 00:18:10,088
Whoa! It's Hepatitis C!
00:18:10,173 --> 00:18:11,631
[ grunts ]
00:18:15,136 --> 00:18:16,219
Um... wait...
00:18:16,304 --> 00:18:18,764
Did we have some sort of
relationship with him?
00:18:18,848 --> 00:18:20,265
I think they're just like that?
00:18:20,349 --> 00:18:22,142
I think they're just good guys.
00:18:22,226 --> 00:18:24,644
Oh. Huh.
00:18:24,729 --> 00:18:26,062
RICK:
Where's Dr. Bloom?
00:18:26,147 --> 00:18:27,689
I'm sorry, Rick, but he's dead.
00:18:27,774 --> 00:18:28,815
God damn it, Morty.
00:18:28,900 --> 00:18:30,650
I ask you to do one thing!
00:18:40,912 --> 00:18:42,352
Jerry doesn't know
what he's missing.
00:18:42,371 --> 00:18:43,705
He'll come around, Beth.
00:18:43,790 --> 00:18:45,290
Christmas is a special time.
00:18:45,374 --> 00:18:47,417
It has funny ways of
bringing families together.
00:18:47,502 --> 00:18:48,835
I don't know, Jacob.
00:18:48,920 --> 00:18:51,963
Jerry got an invitation to be
alive today, and he rejected it.
00:18:52,048 --> 00:18:54,508
I don't know if
our marriage will...
00:18:57,637 --> 00:18:58,637
[ gasps ]
00:18:58,638 --> 00:18:59,679
It's raining blood!
00:18:59,764 --> 00:19:00,889
Oh, shit. Find Jerry.
00:19:00,973 --> 00:19:01,973
Oh, God.
00:19:01,974 --> 00:19:03,725
Jerry!
It's all right.
00:19:03,810 --> 00:19:05,727
The TV says there's
nothing to worry about.
00:19:05,812 --> 00:19:08,647
The giant, naked sky
Santa has exploded.
00:19:08,731 --> 00:19:12,192
Blood and chunks of viscera are
raining down on the country.
00:19:12,276 --> 00:19:14,194
Everything should be fine.
00:19:14,278 --> 00:19:15,278
[ all sigh ]
00:19:15,321 --> 00:19:16,321
Oh, yes.
00:19:16,405 --> 00:19:17,697
Dad, can I have my phone back?
00:19:17,782 --> 00:19:19,199
A sure, sweetie. Here.
00:19:19,283 --> 00:19:21,618
Everybody, take a device.
00:19:21,702 --> 00:19:23,245
It'll help you relax.
00:19:23,329 --> 00:19:24,329
This is nice.
00:19:24,413 --> 00:19:25,705
Yeah.
00:19:25,790 --> 00:19:28,583
Look, I guess we really learned
something this Christmas, Jacob.
00:19:28,668 --> 00:19:29,751
No, we didn't, Dad.
00:19:29,836 --> 00:19:31,670
No, we didn't.
00:19:33,422 --> 00:19:34,714
RICK:
Too bad about Dr. Bloom.
00:19:34,799 --> 00:19:35,966
He was a genius...
00:19:36,050 --> 00:19:38,301
the only man capable of
creating a new Anatomy Park.
00:19:38,386 --> 00:19:40,887
Actually, I studied
Dr. Bloom's work.
00:19:40,972 --> 00:19:43,181
I-I-I-I believe I have the
knowledge necessary to create
00:19:43,266 --> 00:19:44,975
an entirely new,
much safer park.
00:19:45,059 --> 00:19:46,059
What about...
00:19:46,102 --> 00:19:47,394
Pirates of the Pancreas?
00:19:47,478 --> 00:19:49,896
I think it was one of the
most underrated attractions.
00:19:49,981 --> 00:19:52,482
Boo-yah!
Hold your breath.
00:19:52,567 --> 00:19:54,651
Hey, w-w-what the hell,
Rick?!
00:19:54,735 --> 00:19:56,653
What the hell, man! I liked her!
00:19:56,737 --> 00:19:58,613
I really had something
going there, Rick!
00:19:58,698 --> 00:19:59,948
Yeah, so I heard.
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
[belches] you dodged a bullet,
Morty... trust me.
00:20:01,784 --> 00:20:03,493
Puffy vagina.
00:20:03,578 --> 00:20:04,828
W-what's wrong with that?
00:20:04,912 --> 00:20:06,371
That doesn't sound
like a problem to me.
00:20:06,455 --> 00:20:07,622
I don't know.
00:20:07,707 --> 00:20:08,790
Come on,
let's get some stuffing.
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
I'm starving.
00:20:10,334 --> 00:20:12,168
[ gadgets beeping ]
00:20:12,253 --> 00:20:13,545
Oh, unbelievable.
00:20:13,629 --> 00:20:15,922
We got... we got a bunch of
robot, computer people,
00:20:16,007 --> 00:20:18,675
sitting around with their faces
stuffed into computer screens.
00:20:18,759 --> 00:20:20,802
Do you guys realize that
Christ was born today?
00:20:20,887 --> 00:20:24,347
Jesus Christ, our savior,
was born today.
00:20:24,432 --> 00:20:26,016
Are... are... are
you people even human?
00:20:26,100 --> 00:20:28,059
What kind of Christmas is this?
00:20:59,050 --> 00:21:00,967
ANNIE:
Hey, Rick? Rick, can you hear me?
00:21:01,052 --> 00:21:01,843
Loud and clear, Annie.
00:21:01,928 --> 00:21:02,928
ANNIE:
Great.
00:21:02,929 --> 00:21:04,721
We're also on with Alejandro,
our Chief Imaginarian.
00:21:04,805 --> 00:21:05,847
ALEJANDRO:
Hey, Rick.
00:21:05,932 --> 00:21:08,141
Natalie Jacobs and Chris Deseter
from Microscopic Marketing,
00:21:08,225 --> 00:21:10,852
Zack from Organ Concepts,
and Jamie from New Media.
00:21:10,937 --> 00:21:12,228
Hey, everybody.
00:21:12,313 --> 00:21:13,271
[on phone]
Hi, how's it going? Hi, Rick.
00:21:13,356 --> 00:21:14,814
ANNIE:
So, Pirates of the Pancreas.
00:21:14,899 --> 00:21:15,899
Yeah. Talk to me.
00:21:15,942 --> 00:21:17,400
Hey, Rick.
It's Alejandro speaking.
00:21:17,485 --> 00:21:20,654
Um, so, we asked ourselves,
internally...
00:21:20,738 --> 00:21:21,988
we asked ourselves over here,
00:21:22,073 --> 00:21:23,990
"Okay, what does
a pancreas do?"
00:21:24,075 --> 00:21:26,660
and the answer was,
"Does it make pirates?"
00:21:26,744 --> 00:21:28,787
No, it makes insulin, you know?
00:21:28,871 --> 00:21:30,538
So, we're starting with a new...
00:21:30,623 --> 00:21:32,999
Those guys are inside me, huh?
00:21:33,084 --> 00:21:34,751
Like, building a park?
00:21:34,835 --> 00:21:36,753
Those guys are inside you
building a piece of shit, Ethan!
00:21:36,837 --> 00:21:38,588
They're inside you building
a monument to compromise!
00:21:38,673 --> 00:21:40,298
Fuck 'em.
00:21:40,383 --> 00:21:41,383
Fuck those people.
00:21:41,425 --> 00:21:43,969
Fuck this whole thing, Ethan.
00:21:44,053 --> 00:21:45,512
Cool.
00:21:45,596 --> 00:21:46,596
And who pays me?
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
Did you get any of that?
00:21:49,892 --> 00:21:51,726
It's a good-a show!
Скриншоты


























