Загрузка
00:00
/
21:55
На Рождество Рик отправляет Морти внутрь тела бездомного, чтобы спасти его жизнь (пародия на «Фантастическое путешествие»). Внутри тела мужчины находится микроскопический вольер под названием «Анатомический парк» (пародия на «Парк Юрского периода»), в котором находятся различные смертельные заболевания, которые выбираются из своих ограждений. Морти и один из сотрудников парка, Энни, спасаются от опасных болезней, убивая остальных сотрудников базы. Рик спасает их, увеличивая тело бездомного до ширины США, прежде чем уничтожить его взрывом. Между тем, вернувшись в семейный дом, родители Джерри навещают его, и семья пытается сблизиться без электронных устройств. Джерри встревожен, узнав, что его родители решили попробовать полиаморию. В сцене после титров Рик связывается с Энни и другими её новыми партнёрами внутри тела своего нового пациента, которые говорят о его аттракционе «Пираты поджелудочного моря» (что очень не нравится Рику, так как он чувствителен к своему аттракциону, который был его идеей). Рик вешает трубку, продолжая тираду и оскорбления, а также раскрывает бойфренда Саммер Итана как нового ведущего «Анатомического парка».

Анатомический парк

Anatomy Park
Сезон: 01Серия: 03

Описание

На Рождество Рик отправляет Морти внутрь тела бездомного, чтобы спасти его жизнь (пародия на «Фантастическое путешествие»). Внутри тела мужчины находится микроскопический вольер под названием «Анатомический парк» (пародия на «Парк Юрского периода»), в котором находятся различные смертельные заболевания, которые выбираются из своих ограждений. Морти и один из сотрудников парка, Энни, спасаются от опасных болезней, убивая остальных сотрудников базы. Рик спасает их, увеличивая тело бездомного до ширины США, прежде чем уничтожить его взрывом. Между тем, вернувшись в семейный дом, родители Джерри навещают его, и семья пытается сблизиться без электронных устройств. Джерри встревожен, узнав, что его родители решили попробовать полиаморию. В сцене после титров Рик связывается с Энни и другими её новыми партнёрами внутри тела своего нового пациента, которые говорят о его аттракционе «Пираты поджелудочного моря» (что очень не нравится Рику, так как он чувствителен к своему аттракциону, который был его идеей). Рик вешает трубку, продолжая тираду и оскорбления, а также раскрывает бойфренда Саммер Итана как нового ведущего «Анатомического парка».

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:35,619 --> 00:00:37,620

♪ On the Christmas Christmas ♪

00:00:38,914 --> 00:00:40,081

Mmm.

00:00:40,165 --> 00:00:42,667

Jerry, you are really

giving it to this ham.

00:00:44,962 --> 00:00:46,379

Um, Merry Christmas.

00:00:46,463 --> 00:00:47,755

Hello?

00:00:47,840 --> 00:00:49,632

My parents are coming over

for the first time in years.

00:00:49,717 --> 00:00:51,759

Can we stow the

gadgets and look alive?

00:00:51,844 --> 00:00:52,635

Alive?

00:00:52,720 --> 00:00:53,720

For your parents?

00:00:53,721 --> 00:00:54,721

Mm, good one.

00:00:54,722 --> 00:00:56,305

Hey, man! You "Hey, man!"

00:00:56,390 --> 00:00:58,266

This holiday is about humanity.

00:00:58,350 --> 00:01:00,950

You know, I thought it was

about being born half-god or something.

00:01:01,019 --> 00:01:01,811

Whatever.

00:01:01,895 --> 00:01:04,105

All electronic items are going

in the stocking... now.

00:01:05,315 --> 00:01:06,733

Dad, I'm not

giving you my phone.

00:01:06,817 --> 00:01:09,193

Put it in the stocking, Summer,

or I'm joining Facebook.

00:01:10,446 --> 00:01:11,863

A-ho, ho, ho, everybody.

00:01:11,947 --> 00:01:13,067

More like

"Whoa, whoa, whoa."

00:01:13,073 --> 00:01:13,865

What is this?

00:01:13,949 --> 00:01:14,782

My parents are coming!

00:01:14,867 --> 00:01:15,867

Calm down, Jerry.

00:01:15,868 --> 00:01:17,068

This is Reuben, an old friend.

00:01:17,077 --> 00:01:18,327

Pearl Harbor.

00:01:18,412 --> 00:01:19,579

I check in on him once a year

and give him a little

00:01:19,663 --> 00:01:21,998

medical evaluation.

00:01:22,082 --> 00:01:22,874

Aww!

00:01:22,958 --> 00:01:25,126

Dad, that is so sweet!

00:01:25,210 --> 00:01:26,711

Yeah, it is.

00:01:26,795 --> 00:01:27,670

I don't get it.

00:01:27,755 --> 00:01:29,088

Korea.

00:01:29,173 --> 00:01:30,673

Don't worry about your

C-Christmas, Jerry.

00:01:30,758 --> 00:01:32,675

I'll be with Reuben in

my workshop while you guys are

00:01:32,760 --> 00:01:35,303

having another day in

Phil Collins' proverbial paradise.

00:01:35,387 --> 00:01:36,262

Huh.

00:01:36,346 --> 00:01:37,346

You think you know a guy.

00:01:38,390 --> 00:01:39,474

Okay, there's my parents.

00:01:39,558 --> 00:01:42,310

Now, remember...

no TV, no phones, no laptops.

00:01:42,394 --> 00:01:44,145

We are connecting this Christmas,

00:01:44,229 --> 00:01:46,606

like old-school

Jews on a Saturday.

00:01:46,690 --> 00:01:47,774

Hey, hey!

00:01:47,858 --> 00:01:49,025

Merry Christmas, son.

00:01:49,109 --> 00:01:50,526

Uh, hi.

00:01:50,611 --> 00:01:51,486

Can I help you?

00:01:51,570 --> 00:01:52,820

Jerry, this is Jacob.

00:01:52,905 --> 00:01:54,145

Didn't you get our text message?

00:01:54,156 --> 00:01:55,156

No!

00:01:55,199 --> 00:01:56,282

You must be Jerry.

00:01:56,366 --> 00:01:57,658

That's a fine-looking apron.

00:01:57,743 --> 00:01:58,785

Williams-Sonoma?

00:01:58,869 --> 00:02:00,119

I wish!

00:02:00,204 --> 00:02:01,329

But thank you.

00:02:01,413 --> 00:02:03,456

So, you're a...

friend of the family?

00:02:03,540 --> 00:02:06,626

Uh, the way we see it,

he's a part of the family.

00:02:06,710 --> 00:02:08,169

Wow.

00:02:08,253 --> 00:02:11,047

After your father's brush with

cancer and losing your uncle,

00:02:11,131 --> 00:02:14,425

we looked at life and wondered,

how have we spent it,

00:02:14,510 --> 00:02:16,302

and how do we spend

the rest of it?

00:02:16,386 --> 00:02:18,054

What are we going to

be when we die...

00:02:18,138 --> 00:02:20,306

A list of fears and questions

00:02:20,390 --> 00:02:23,392

or a collection

of real experiences?

00:02:23,477 --> 00:02:25,603

Holy crap.

Joyce, that's amazing.

00:02:25,687 --> 00:02:27,814

Then Jacob came into our lives,

00:02:27,898 --> 00:02:30,107

and... we're learning

to live again.

00:02:30,192 --> 00:02:31,192

All three of us.

00:02:32,402 --> 00:02:34,028

Cool.

00:02:34,112 --> 00:02:34,904

Eggnog?

00:02:34,988 --> 00:02:36,197

Now we are talking!

00:02:36,281 --> 00:02:38,074

This man's got the apron

and the eggnog, huh?

00:02:40,702 --> 00:02:41,869

Hi, Joyce. Leonard.

00:02:41,954 --> 00:02:42,829

Hello, there.

00:02:42,913 --> 00:02:43,788

Merry Christmas, man.

00:02:43,872 --> 00:02:45,032

Morty, a moment of your time?

00:02:45,999 --> 00:02:46,999

He's in bad shape, Morty.

00:02:47,042 --> 00:02:48,202

Aw, geez, Rick.

What'd you do?

00:02:48,210 --> 00:02:49,210

Gee, thanks, Morty.

00:02:49,294 --> 00:02:50,974

W-w-what kind of monster

do you think I am?

00:02:51,004 --> 00:02:52,839

I-I-I'm sitting here trying

to save the guy's life.

00:02:52,923 --> 00:02:53,923

I need your help.

00:02:53,966 --> 00:02:56,008

I want you to find

Dr. Xenon Bloom.

00:02:56,093 --> 00:02:57,218

He'll know what's going on.

00:02:57,302 --> 00:02:59,929

Uh, w-w-w-where...

where do I find Dr. Bloom?

00:03:00,013 --> 00:03:01,180

In Reuben.

00:03:01,265 --> 00:03:02,345

Reuben, Minne... Minnesota?

00:03:02,391 --> 00:03:03,808

Reuben on the table, Morty.

00:03:03,892 --> 00:03:07,228

Look, I-I-I I don't

have time for you to wrap your

00:03:07,312 --> 00:03:08,688

little walnut around everything.

00:03:08,772 --> 00:03:10,231

Just hold your breath

until the process is over

00:03:10,315 --> 00:03:11,524

or your lungs will collapse.

00:03:11,608 --> 00:03:12,608

What proc...

00:03:16,363 --> 00:03:17,363

Hey, Dad, where's Morty?

00:03:17,406 --> 00:03:18,406

He's busy.

00:03:20,576 --> 00:03:23,035

Morty, can you hear me?

00:03:23,120 --> 00:03:23,911

Head north.

00:03:23,996 --> 00:03:24,996

Rick, where am I?

00:03:25,038 --> 00:03:26,664

Depending on my aim,

00:03:26,748 --> 00:03:28,124

you should be just

south of the entrance.

00:03:28,208 --> 00:03:29,500

Entrance to what?

00:03:29,585 --> 00:03:30,668

Welcome, Morty.

00:03:30,752 --> 00:03:31,586

Welcome...

00:03:32,588 --> 00:03:35,256

to Anatomy Park!

00:03:35,340 --> 00:03:37,508

It's a little business venture

I've been cooking up on the side

00:03:37,593 --> 00:03:40,803

with Dr. Bloom... an amusement

park inside a human body.

00:03:40,888 --> 00:03:42,889

Science isn't ch...

cheap, Morty.

00:03:42,973 --> 00:03:44,682

This should really help

put a dent in the overhead.

00:03:44,766 --> 00:03:45,808

Oh, my God!

00:03:45,893 --> 00:03:47,184

This is insane!

00:03:47,269 --> 00:03:48,603

Spleen Mountain?

00:03:48,687 --> 00:03:50,396

Bladder Falls?

Pirates of the Pancreas?

00:03:50,480 --> 00:03:51,522

You got a problem

with that last one, Morty?

00:03:51,607 --> 00:03:53,274

Huh? No, no.

00:03:53,358 --> 00:03:54,692

I'm just reading 'em out loud in

the order that I'm seeing 'em.

00:03:54,776 --> 00:03:55,776

Okay. All right.

00:03:55,777 --> 00:03:57,069

If I sounded a little defensive,

00:03:57,154 --> 00:03:58,988

it's because Pirates of the

Pancreas was my baby.

00:03:59,072 --> 00:04:00,323

You know, I got...

00:04:00,407 --> 00:04:01,949

I got a lot of pushback

when I pitched it, Morty.

00:04:02,034 --> 00:04:03,474

I guess I'm still

a little defensive.

00:04:03,493 --> 00:04:04,827

Let's just find Dr. Bloom,

all right?

00:04:04,912 --> 00:04:06,704

I-I'm picking up a distress

signal in the liver, Morty.

00:04:06,788 --> 00:04:08,623

Proceed to the liver.

00:04:13,462 --> 00:04:14,295

Arriving at...

00:04:14,379 --> 00:04:16,130

liver.

00:04:16,214 --> 00:04:17,214

Ow!

00:04:17,215 --> 00:04:18,424

Mind the gap.

00:04:20,928 --> 00:04:22,720

It's really scary in here, Rick.

00:04:22,804 --> 00:04:23,971

The liver's under maintenance.

00:04:24,056 --> 00:04:24,972

Reuben's seen some

rough years, Morty.

00:04:25,057 --> 00:04:26,515

Don't judge.

00:04:26,600 --> 00:04:28,100

You don't agree to have a theme

park built inside you if your

00:04:28,185 --> 00:04:29,685

life's going great.

00:04:32,022 --> 00:04:33,439

Rick! It's a monster!

00:04:33,523 --> 00:04:34,732

No, no, no. Morty.

00:04:34,816 --> 00:04:37,568

The only monster here is

alco ... ...holism.

00:04:37,653 --> 00:04:39,403

That is an animatronic werewolf.

00:04:40,906 --> 00:04:41,739

Who are you?!

00:04:41,823 --> 00:04:42,698

Answer me!

00:04:42,783 --> 00:04:43,908

Where'd you come from?

00:04:43,992 --> 00:04:45,392

My... my... my

grandpa Rick sent me!

00:04:45,410 --> 00:04:46,494

Poncho!

00:04:46,578 --> 00:04:47,870

That's quite enough.

00:04:47,955 --> 00:04:49,747

Morty, that's Poncho.

00:04:49,831 --> 00:04:51,290

This is Roger and Annie.

00:04:52,834 --> 00:04:55,670

And I am Dr. Xenon Bloom.

00:04:55,754 --> 00:04:57,034

Hey, Bloom, it's Rick.

00:04:57,089 --> 00:04:58,506

What the hell's going on here?

00:04:58,590 --> 00:05:03,052

I don't know why, but the entire

security system has shut down,

00:05:03,136 --> 00:05:06,681

and I'm afraid...

the exhibits are unlocked.

00:05:06,765 --> 00:05:07,932

Exhibits?

00:05:08,016 --> 00:05:10,643

Anatomy Park's greatest

attraction, young man,

00:05:10,727 --> 00:05:12,228

isn't the music

or the food or the...

00:05:12,312 --> 00:05:13,813

Pirates of the Pancreas.

00:05:13,897 --> 00:05:15,314

Watch it.

00:05:15,399 --> 00:05:18,901

It is, first and foremost, a

living museum of humanity's most

00:05:18,986 --> 00:05:21,362

noble and ferocious diseases.

00:05:21,446 --> 00:05:22,279

Diseases?

00:05:23,240 --> 00:05:24,031

Hey, doc.

00:05:24,116 --> 00:05:25,366

I got news for you.

00:05:25,450 --> 00:05:29,036

Your living museum is

officially a wild safari!

00:05:29,121 --> 00:05:31,414

Hepatitis A!

Run!

00:05:36,670 --> 00:05:39,797

Oh, the food goes

in your mouth, girl.

00:05:41,216 --> 00:05:42,049

Oh, Jacob.

00:05:43,051 --> 00:05:44,468

l-I'm sorry, Jacob.

00:05:44,553 --> 00:05:46,793

I-I guess I'm still confused

about the precise nature and

00:05:46,847 --> 00:05:49,598

origin of your relationship

with my parents.

00:05:49,683 --> 00:05:51,434

Are you, like, uh... are you,

like, their caretaker?

00:05:51,518 --> 00:05:52,518

Is that what it is?

00:05:52,561 --> 00:05:53,841

We can go into

detail later, son.

00:05:53,895 --> 00:05:56,731

Now, wait.

Th-there's no point to secrecy.

00:05:56,815 --> 00:05:58,774

Let's all live and die honestly.

00:05:58,859 --> 00:06:01,444

Your mother and I have shared

40 years of each other, mind,

00:06:01,528 --> 00:06:04,238

body, and soul, and when

minds and souls are joined

00:06:04,322 --> 00:06:07,825

for eternity and when eternity

is at the door,

00:06:07,909 --> 00:06:11,162

it's an invitation to let go of

the body and an opportunity

00:06:11,246 --> 00:06:13,539

to share and experiment.

00:06:13,623 --> 00:06:15,249

Dad, please.

What are you saying?

00:06:15,333 --> 00:06:18,252

Whatever it is, it's beautiful,

Leonard, and we support you.

00:06:18,336 --> 00:06:20,504

Hey, speak for yourself,

because it

00:06:20,589 --> 00:06:22,798

sounds like you're about

to say Jacob is your lover.

00:06:22,883 --> 00:06:24,050

No, no, no, no, no, no.

00:06:24,134 --> 00:06:26,218

Jacob is your mother's lover.

00:06:27,262 --> 00:06:28,429

I watch them...

00:06:28,513 --> 00:06:31,599

Sometimes from a chair and

sometimes from a closet,

00:06:31,683 --> 00:06:33,893

almost always dressed

as Superman.

00:06:35,270 --> 00:06:38,105

Oh.

00:06:38,190 --> 00:06:40,566

Jerry, this ham has got

to be all you, right?

00:06:40,650 --> 00:06:42,318

It's incredible.

00:06:43,695 --> 00:06:45,905

Happy human holiday, Dad.

00:06:47,240 --> 00:06:48,240

Aah!

00:06:50,077 --> 00:06:53,412

Hepatitis won't follow us

into the respiratory system.

00:06:55,624 --> 00:06:56,624

That's strange.

00:06:56,625 --> 00:06:57,917

Airflow is down 20%.

00:06:58,001 --> 00:07:00,002

So, the brain isn't

getting enough oxygen.

00:07:00,087 --> 00:07:02,088

That's why security's offline.

00:07:02,172 --> 00:07:04,048

Well, I guess we

better check it out.

00:07:07,219 --> 00:07:08,594

Hey! Wait for me!

00:07:08,678 --> 00:07:10,721

Put that back on!

00:07:12,516 --> 00:07:14,183

If we got up to the

Bronchial Catwalk,

00:07:14,267 --> 00:07:15,643

we could look for a blockage.

00:07:15,727 --> 00:07:16,936

I'll go.

00:07:18,688 --> 00:07:19,897

Don't be a hero, kid.

00:07:19,981 --> 00:07:20,981

I'm not.

00:07:20,982 --> 00:07:22,274

I'm doing it because it's fun.

00:07:22,359 --> 00:07:24,485

We shouldn't be here.

00:07:24,569 --> 00:07:27,029

Whatever you do, do not

fire that thing in here.

00:07:27,114 --> 00:07:29,031

We must save Reuben.

00:07:29,116 --> 00:07:30,741

This is my life's work.

00:07:31,868 --> 00:07:33,188

It's all right, my dear.

00:07:33,245 --> 00:07:36,914

Nearly all human lungs contain a

strain of these bacteria,

00:07:36,998 --> 00:07:39,458

but the scar tissue

keeps them...

00:07:39,543 --> 00:07:41,418

dormant.

00:07:41,503 --> 00:07:42,670

Morty, get down!

00:07:42,754 --> 00:07:43,754

Whoa-ho-ho!

00:07:43,839 --> 00:07:45,005

Whoa!

00:07:46,216 --> 00:07:47,341

Whoa, whoa, whoa!

00:07:50,262 --> 00:07:52,304

Oh, what are those things?

00:07:52,389 --> 00:07:54,682

Tuberculosis...

coming in fast!

00:07:54,766 --> 00:07:56,225

Not faster than a bullet!

00:07:56,309 --> 00:07:57,518

Aah!

00:07:57,602 --> 00:07:58,602

No!

00:07:58,603 --> 00:07:59,895

Do you know what you've done?!

00:08:01,148 --> 00:08:03,482

Whoa!

00:08:05,193 --> 00:08:06,527

Get to the digestive tract!

00:08:06,611 --> 00:08:07,611

He's coughing!

00:08:09,030 --> 00:08:10,531

Whoaaaa!

00:08:10,615 --> 00:08:11,991

Don't let me die!

00:08:12,075 --> 00:08:13,409

Just take a deep breath, Reuben.

00:08:14,661 --> 00:08:15,661

You're not gonna die!

00:08:15,704 --> 00:08:16,704

What's your name?

00:08:16,746 --> 00:08:17,788

My name is...

00:08:18,915 --> 00:08:20,207

Alexand...

00:08:24,254 --> 00:08:26,088

Rick... R-R-Reuben's got

tuberculosis!

00:08:26,173 --> 00:08:27,256

Oh, great work, Morty.

00:08:27,340 --> 00:08:29,008

Okay, I'll just

cure it and then...

00:08:30,635 --> 00:08:31,635

Okay.

00:08:31,678 --> 00:08:32,887

Well, I can't cure death.

00:08:32,971 --> 00:08:34,013

This is bad, Morty.

00:08:34,097 --> 00:08:35,217

You're trapped in a dead man.

00:08:35,223 --> 00:08:36,682

Listen, if the situation

keeps darkening,

00:08:36,766 --> 00:08:39,518

do yourself a favor and pop by

Pirates of the Pancreas.

00:08:39,603 --> 00:08:41,854

Obviously I'm biased,

but I think it's great, Morty.

00:08:41,938 --> 00:08:43,981

It's a bunch of

pirates running around a

00:08:44,065 --> 00:08:46,150

pancreas.

00:08:46,234 --> 00:08:47,568

We don't whitewash it,

either, Morty.

00:08:47,652 --> 00:08:49,153

I mean, the pirates

are really rapey.

00:08:49,237 --> 00:08:52,072

The top priority is to get,

you know, you guys out of there,

00:08:52,157 --> 00:08:54,200

but I'm just saying, if that

becomes impossible, please,

00:08:54,284 --> 00:08:55,826

you gotta treat yourself.

00:08:56,161 --> 00:08:57,161

Oh, man.

00:08:57,204 --> 00:08:58,954

W-w-w-what is

that horrible smell?

00:08:59,039 --> 00:09:00,164

You mean the Panda Express?

00:09:01,416 --> 00:09:03,083

Kidding. I-I'm kidding.

00:09:03,168 --> 00:09:06,420

The body is beginning to

constrict and fill with gas.

00:09:06,504 --> 00:09:08,130

We're inside a corpse, my boy.

00:09:08,215 --> 00:09:10,257

Anatomy Park is doomed.

00:09:10,342 --> 00:09:11,592

Forget about the park, doctor!

00:09:11,676 --> 00:09:12,801

How do we get out?

00:09:12,886 --> 00:09:14,887

The digestive tract is the

evacuation route.

00:09:14,971 --> 00:09:16,388

Get it?

00:09:16,473 --> 00:09:18,599

There's an emergency station in

the colon with a ray that can

00:09:18,683 --> 00:09:20,059

enlarge us all.

00:09:20,143 --> 00:09:21,560

Everybody, head for the colon!

00:09:21,645 --> 00:09:24,688

Now I'm taking orders

from a 12-year-old boy?

00:09:24,773 --> 00:09:29,401

Morty, the scar sacs containing

the tuberculosis were sabotaged.

00:09:29,486 --> 00:09:31,570

This disaster was an inside job.

00:09:31,655 --> 00:09:33,572

Keep your eye on Annie.

00:09:33,657 --> 00:09:35,741

She was written up several times

00:09:35,825 --> 00:09:38,869

by her manager

at the Churro Stand.

00:09:38,954 --> 00:09:40,704

Intestines are ahead to the

left, then to the right,

00:09:40,789 --> 00:09:43,249

then left, ET cetera.

00:09:45,001 --> 00:09:47,753

Hey, just so you know,

l-I-I'm actually 14.

00:09:47,837 --> 00:09:49,213

So, you know...

what?

00:09:49,297 --> 00:09:50,756

Not 12.

00:09:50,840 --> 00:09:52,216

Okay.

00:09:52,300 --> 00:09:54,843

You know, because

he just said I was 12.

00:09:54,928 --> 00:09:56,220

Oh.

00:09:56,304 --> 00:09:57,805

Good for you.

00:09:57,889 --> 00:09:59,556

Oof. Ugh. Morty.

00:09:59,641 --> 00:10:00,891

Strike one.

00:10:03,645 --> 00:10:05,396

♪ It's a road of wonder ♪

00:10:05,480 --> 00:10:07,106

♪ A trail of food ♪

00:10:07,190 --> 00:10:10,985

♪ It's a pathway to break

up the bad and good ♪

00:10:11,069 --> 00:10:15,030

♪ It's a tube that digests

and then sends out the rest ♪

00:10:15,115 --> 00:10:19,118

♪ It's a small,

small intestine ♪

00:10:19,202 --> 00:10:21,787

Lt goes on like this for miles.

00:10:21,871 --> 00:10:24,206

Then we get to the

large intestine!

00:10:25,542 --> 00:10:27,334

Shh!

I hear something.

00:10:31,172 --> 00:10:32,381

Don't move.

00:10:32,465 --> 00:10:36,218

Gonorrhea can't see

us if we don't move.

00:10:38,763 --> 00:10:39,638

Wait, I was wrong.

00:10:39,723 --> 00:10:40,803

I was thinking of a T. Rex.

00:10:42,892 --> 00:10:44,351

Move!

00:10:47,856 --> 00:10:49,231

We're sitting ducks!

00:10:49,316 --> 00:10:51,233

Doc, didn't you say that the

body was filling with gas?

00:10:51,318 --> 00:10:52,609

Yes. Why?

00:10:52,694 --> 00:10:54,570

Kid, you're a genius.

00:10:54,654 --> 00:10:55,654

Are you mad?!

00:10:55,739 --> 00:10:56,947

Everybody, in here!

00:10:58,241 --> 00:10:59,366

Hey, Gonorrhea!

00:10:59,451 --> 00:11:01,910

How's this for a

burning sensation?

00:11:08,835 --> 00:11:10,044

Huh.

00:11:11,880 --> 00:11:14,214

♪ Drummer drum drum

drum drum drum ♪

00:11:14,299 --> 00:11:16,258

♪ Drum drum drum

drum drum drum ♪

00:11:16,343 --> 00:11:17,343

♪ Christmas drums ♪

00:11:17,344 --> 00:11:18,510

Oh, sing it, Summer.

00:11:18,595 --> 00:11:20,721

♪ Christmas drums being played

by a b-o-o-o-y ♪

00:11:20,805 --> 00:11:22,014

Oh, I love to hear you sing.

00:11:24,934 --> 00:11:26,060

Jerry, come on.

00:11:26,144 --> 00:11:27,269

This is what you wanted.

00:11:27,354 --> 00:11:28,354

I get it, Beth.

00:11:28,396 --> 00:11:29,556

Be careful what you wish for.

00:11:29,606 --> 00:11:31,231

I'm being punished

for taking your iPad.

00:11:31,316 --> 00:11:32,191

What?

00:11:32,275 --> 00:11:33,692

Jerry, let that stuff go, okay?

00:11:33,777 --> 00:11:35,235

I'm sorry I was a bitch earlier.

00:11:35,320 --> 00:11:37,279

Let's just be here.

00:11:37,364 --> 00:11:39,281

Summer!

00:11:39,366 --> 00:11:40,366

Ethan?

00:11:40,367 --> 00:11:41,367

What are you doing here?

00:11:41,409 --> 00:11:42,409

I've been texting you for hours!

00:11:42,494 --> 00:11:43,619

What the hell?!

00:11:43,703 --> 00:11:44,703

I don't have my phone!

00:11:44,704 --> 00:11:46,163

I'm doing a human holiday!

00:11:46,247 --> 00:11:48,957

Well, did you even consider

how that might make me feel?!

00:11:49,042 --> 00:11:50,209

How you feel?!

00:11:50,293 --> 00:11:52,544

Why is everything always

happening to you?!

00:11:52,629 --> 00:11:54,463

Summer, do you have a boyfriend?

00:11:54,547 --> 00:11:56,006

Yeah, do you, Summer?

00:11:56,091 --> 00:11:56,882

I don't know, Ethan.

00:11:56,966 --> 00:11:58,092

Do I?!

00:11:58,176 --> 00:12:00,969

Jerry, no disrespect,

but you really need to

00:12:01,054 --> 00:12:02,971

connect more with

your family, man.

00:12:04,516 --> 00:12:06,308

I should be able to access the

backup generator to get the

00:12:06,393 --> 00:12:07,684

growth ray online.

00:12:07,769 --> 00:12:09,728

If it works, we'll be

regular-sized in a few minutes.

00:12:09,813 --> 00:12:11,893

I just hope Reuben's not in a

room with white carpets

00:12:11,940 --> 00:12:12,940

or upholstery.

00:12:13,983 --> 00:12:15,359

What the hell is that?

00:12:15,443 --> 00:12:16,568

The Sphincter Dam.

00:12:16,653 --> 00:12:18,404

We built it when Reuben became

incontinent,

00:12:18,488 --> 00:12:21,281

but it was not designed

to hold a corpse load.

00:12:22,367 --> 00:12:23,367

I've almost got it.

00:12:23,368 --> 00:12:25,119

Everybody, move

inside the circle.

00:12:26,454 --> 00:12:27,329

Poncho?

00:12:27,414 --> 00:12:28,622

What is this in your backpack?

00:12:28,706 --> 00:12:30,958

That's Bubonic plague!

00:12:31,042 --> 00:12:32,482

What are you doing

with that, Poncho?

00:12:33,420 --> 00:12:34,420

Everybody, get back!

00:12:34,462 --> 00:12:35,879

Poncho, you son of a bitch!

00:12:35,964 --> 00:12:39,258

You released the tuberculosis

so you could steal from me?

00:12:39,342 --> 00:12:40,676

That's right, baby.

00:12:40,760 --> 00:12:42,886

A lot of people

would pay top dollar

00:12:42,971 --> 00:12:44,847

to decimate the population.

00:12:44,931 --> 00:12:46,265

I'll take the highest bidder...

00:12:46,349 --> 00:12:48,100

Al-Qaeda, North Korea,

00:12:48,184 --> 00:12:51,311

Republicans, Shriners, balding

men that work out,

00:12:51,396 --> 00:12:54,314

people on the internet that are

only turned on by cartoons

00:12:54,399 --> 00:12:56,024

of Japanese teenagers...

00:12:56,109 --> 00:13:00,529

Anything is better than working

for you, you pompous, negligent,

00:13:00,613 --> 00:13:04,825

iTunes-gift-card-as-a-holiday-

bonus-giving mother...

00:13:07,328 --> 00:13:08,579

Come on!

00:13:11,875 --> 00:13:12,708

Aah!

00:13:12,792 --> 00:13:13,584

Get off!

00:13:17,422 --> 00:13:18,255

You guys!

00:13:18,339 --> 00:13:19,590

It's gonna burst! Go!

00:13:19,674 --> 00:13:20,549

Go, go, go!

00:13:23,344 --> 00:13:24,178

My foot is stuck.

00:13:24,262 --> 00:13:25,721

No! It's okay!

00:13:25,805 --> 00:13:27,806

It's okay. Just go.

Tell my family I love them.

00:13:27,891 --> 00:13:29,850

They may be hard to find 'cause

my wife kept her last name and

00:13:29,934 --> 00:13:32,374

she made the kids take it, too,

so, I-I don't know, you can...

00:13:32,437 --> 00:13:33,854

No!

00:13:37,525 --> 00:13:39,526

Let me ask you a question,

Ethan.

00:13:39,611 --> 00:13:41,403

Where's the anger

coming from, man?

00:13:41,488 --> 00:13:44,156

From Summer being a total bitch!

00:13:44,240 --> 00:13:49,077

Where's the anger coming from?

00:13:49,162 --> 00:13:52,664

My brother... took me fishing

once ...in the bushes...

00:13:54,083 --> 00:13:55,292

I can't... I can't...

00:13:56,419 --> 00:13:58,003

He made me feel like a girl!

00:13:58,087 --> 00:14:00,380

I... he made me a girl!

00:14:01,633 --> 00:14:03,550

He didn't make

you anything, man.

00:14:03,635 --> 00:14:05,427

You are who you are.

00:14:05,512 --> 00:14:07,179

She is who she is.

00:14:07,263 --> 00:14:09,515

Now, you go to her... brand-new.

00:14:09,599 --> 00:14:10,599

Come here, right now.

00:14:10,683 --> 00:14:11,558

Oh, my God.

00:14:11,643 --> 00:14:12,893

I'm so sorry, Ethan!

00:14:12,977 --> 00:14:14,019

I love you!

00:14:14,103 --> 00:14:14,937

I love you so much.

00:14:16,648 --> 00:14:17,981

Um...

00:14:18,066 --> 00:14:19,816

You did it again, cubbie.

00:14:19,901 --> 00:14:20,984

Come here.

00:14:25,532 --> 00:14:27,741

No! Stop! I hate this!

00:14:27,825 --> 00:14:30,786

Well, Christmas doesn't revolve

around what you hate, son.

00:14:30,870 --> 00:14:32,120

Well, then I hate Christmas!

00:14:32,205 --> 00:14:33,539

Enjoy being human!

00:14:33,623 --> 00:14:35,249

You guys are gross and lame.

00:14:35,333 --> 00:14:37,417

My name's Reuben Ridley.

00:14:37,502 --> 00:14:40,546

You're inside me right now, but

by the end of this journey...

00:14:40,630 --> 00:14:41,630

Whoopsie.

00:14:41,673 --> 00:14:43,924

I'll be inside all of you.

00:14:44,008 --> 00:14:45,926

My story begins during

00:14:46,010 --> 00:14:48,345

the dot-com crash

in the early '90s.

00:14:49,973 --> 00:14:52,057

You can put your fingers

wherever you want.

00:14:52,141 --> 00:14:54,059

Morty, you want to put it

on mute or something?

00:14:54,143 --> 00:14:55,477

I'm... I'm trying to

concentrate.

00:14:55,562 --> 00:14:56,562

Uh... Rick?

00:14:56,563 --> 00:14:57,813

Not now, Jerry.

00:14:57,897 --> 00:14:59,523

I've got much,

much smaller fish to fry.

00:14:59,607 --> 00:15:01,358

I wanted to say I'm sorry

I ever judged you.

00:15:01,442 --> 00:15:03,610

Right now,

you're my sanest relative.

00:15:03,695 --> 00:15:05,362

Relative.

00:15:05,446 --> 00:15:06,572

R-relative size!

00:15:06,656 --> 00:15:08,365

Jerry, hand me a scalpel

and a bundle of dynamite.

00:15:08,449 --> 00:15:09,700

Morty, can you get

to the left nipple?

00:15:09,784 --> 00:15:11,034

Are you kidding?

00:15:11,119 --> 00:15:12,619

I'm hoping I can get

to both of 'em, Rick.

00:15:12,704 --> 00:15:14,496

No, Morty, I'm talking about

Reuben's left nipple.

00:15:16,958 --> 00:15:18,278

We need to get

to the left nipple!

00:15:18,293 --> 00:15:19,960

The body is decaying.

00:15:20,044 --> 00:15:22,296

The arterial transit

system is useless.

00:15:22,380 --> 00:15:24,172

We can try the service shuttle.

00:15:24,257 --> 00:15:25,737

It's connected to

the skeletal system.

00:15:25,800 --> 00:15:27,759

That's why we call

it the bone train.

00:15:27,844 --> 00:15:30,887

Would you like to ride

the bone train, Miss?

00:15:30,972 --> 00:15:32,514

If it'll get us out of here.

00:15:32,599 --> 00:15:34,099

How about you, Morty?

00:15:34,183 --> 00:15:37,060

Would you like to

ride the bone train?

00:15:37,145 --> 00:15:38,353

Why are you doing this bit?

00:15:38,438 --> 00:15:40,063

We're gonna die! Let's go!

00:15:42,150 --> 00:15:45,068

Well... I can see you're busy.

00:15:45,153 --> 00:15:46,486

Merry Christmas, Rick.

00:15:49,949 --> 00:15:51,366

There's no autopilot.

00:15:51,451 --> 00:15:54,578

One of us will have to stay

here and operate it manually.

00:15:59,917 --> 00:16:01,797

- Uh, well...

- No, you're... you're right.

00:16:01,878 --> 00:16:03,920

I-It was a dick move for me

to even pause like that.

00:16:04,005 --> 00:16:05,047

This is all my fault.

00:16:05,131 --> 00:16:06,423

You go on.

00:16:07,467 --> 00:16:08,467

What the hell is that?

00:16:08,509 --> 00:16:09,801

E. Coli outbreak.

00:16:09,886 --> 00:16:10,719

Hurry!

00:16:13,056 --> 00:16:15,015

Wait, there isan autopilot.

00:16:15,099 --> 00:16:16,683

Wait!

00:16:16,768 --> 00:16:18,268

It's okay! Never mind!

00:16:18,353 --> 00:16:21,146

I wanted to sacrifice

myself anyway!

00:16:24,150 --> 00:16:25,910

They're... they're chewing

through the doors!

00:16:27,028 --> 00:16:28,403

We're in the areola, Rick...

00:16:28,488 --> 00:16:31,698

almost to the nipple, but we're

also in a really bad situation!

00:16:31,783 --> 00:16:33,450

I'm almost there, Morty!

00:16:43,670 --> 00:16:45,879

Reports from all over the

country have been coming in

00:16:45,963 --> 00:16:48,256

about what appears

to be a giant,

00:16:48,341 --> 00:16:51,593

naked man over the

continental United States.

00:16:51,678 --> 00:16:54,054

We now go to Tom Randolph

in New York. Tom?

00:16:54,138 --> 00:16:57,307

Well, the eyes aren't twinkling

and the dimples aren't merry,

00:16:57,392 --> 00:17:01,311

but I'm standing under a

nose like a 70-mile cherry.

00:17:01,396 --> 00:17:02,521

Thank you, Tom.

00:17:02,605 --> 00:17:05,190

Let's go now to Eric McMahan

in Los Angeles.

00:17:05,274 --> 00:17:07,192

We've got feet here on

the West Coast, Bill...

00:17:07,276 --> 00:17:08,652

giant feet,

00:17:08,736 --> 00:17:10,696

even relative to the

giant man's size,

00:17:10,780 --> 00:17:13,448

and you know what

they say about that.

00:17:13,533 --> 00:17:15,534

Well, if the old adage is true,

00:17:15,618 --> 00:17:20,706

one can only wonder what's going

down in the Rocky Mountains.

00:17:21,833 --> 00:17:22,833

Wha?

00:17:32,844 --> 00:17:34,261

Oh my God, the track!

00:17:34,345 --> 00:17:35,637

It's Hepatitis A!

00:17:35,722 --> 00:17:37,180

Aaaah!

00:17:52,572 --> 00:17:54,114

The nipple hole.

00:17:54,198 --> 00:17:56,366

It's beautiful.

00:18:03,207 --> 00:18:04,207

Oh, no!

00:18:04,208 --> 00:18:05,709

Holy crap!

00:18:08,337 --> 00:18:10,088

Whoa! It's Hepatitis C!

00:18:15,136 --> 00:18:16,219

Um... wait...

00:18:16,304 --> 00:18:18,764

Did we have some sort of

relationship with him?

00:18:18,848 --> 00:18:20,265

I think they're just like that?

00:18:20,349 --> 00:18:22,142

I think they're just good guys.

00:18:22,226 --> 00:18:24,644

Oh. Huh.

00:18:24,729 --> 00:18:26,062

Where's Dr. Bloom?

00:18:26,147 --> 00:18:27,689

I'm sorry, Rick, but he's dead.

00:18:27,774 --> 00:18:28,815

God damn it, Morty.

00:18:28,900 --> 00:18:30,650

I ask you to do one thing!

00:18:40,912 --> 00:18:42,352

Jerry doesn't know

what he's missing.

00:18:42,371 --> 00:18:43,705

He'll come around, Beth.

00:18:43,790 --> 00:18:45,290

Christmas is a special time.

00:18:45,374 --> 00:18:47,417

It has funny ways of

bringing families together.

00:18:47,502 --> 00:18:48,835

I don't know, Jacob.

00:18:48,920 --> 00:18:51,963

Jerry got an invitation to be

alive today, and he rejected it.

00:18:52,048 --> 00:18:54,508

I don't know if

our marriage will...

00:18:58,638 --> 00:18:59,679

It's raining blood!

00:18:59,764 --> 00:19:00,889

Oh, shit. Find Jerry.

00:19:00,973 --> 00:19:01,973

Oh, God.

00:19:01,974 --> 00:19:03,725

Jerry!

It's all right.

00:19:03,810 --> 00:19:05,727

The TV says there's

nothing to worry about.

00:19:05,812 --> 00:19:08,647

The giant, naked sky

Santa has exploded.

00:19:08,731 --> 00:19:12,192

Blood and chunks of viscera are

raining down on the country.

00:19:12,276 --> 00:19:14,194

Everything should be fine.

00:19:15,321 --> 00:19:16,321

Oh, yes.

00:19:16,405 --> 00:19:17,697

Dad, can I have my phone back?

00:19:17,782 --> 00:19:19,199

A sure, sweetie. Here.

00:19:19,283 --> 00:19:21,618

Everybody, take a device.

00:19:21,702 --> 00:19:23,245

It'll help you relax.

00:19:23,329 --> 00:19:24,329

This is nice.

00:19:24,413 --> 00:19:25,705

Yeah.

00:19:25,790 --> 00:19:28,583

Look, I guess we really learned

something this Christmas, Jacob.

00:19:28,668 --> 00:19:29,751

No, we didn't, Dad.

00:19:29,836 --> 00:19:31,670

No, we didn't.

00:19:33,422 --> 00:19:34,714

Too bad about Dr. Bloom.

00:19:34,799 --> 00:19:35,966

He was a genius...

00:19:36,050 --> 00:19:38,301

the only man capable of

creating a new Anatomy Park.

00:19:38,386 --> 00:19:40,887

Actually, I studied

Dr. Bloom's work.

00:19:40,972 --> 00:19:43,181

I-I-I-I believe I have the

knowledge necessary to create

00:19:43,266 --> 00:19:44,975

an entirely new,

much safer park.

00:19:45,059 --> 00:19:46,059

What about...

00:19:46,102 --> 00:19:47,394

Pirates of the Pancreas?

00:19:47,478 --> 00:19:49,896

I think it was one of the

most underrated attractions.

00:19:49,981 --> 00:19:52,482

Boo-yah!

Hold your breath.

00:19:52,567 --> 00:19:54,651

Hey, w-w-what the hell,

Rick?!

00:19:54,735 --> 00:19:56,653

What the hell, man! I liked her!

00:19:56,737 --> 00:19:58,613

I really had something

going there, Rick!

00:19:58,698 --> 00:19:59,948

Yeah, so I heard.

00:20:00,032 --> 00:20:01,700

you dodged a bullet,

Morty... trust me.

00:20:01,784 --> 00:20:03,493

Puffy vagina.

00:20:03,578 --> 00:20:04,828

W-what's wrong with that?

00:20:04,912 --> 00:20:06,371

That doesn't sound

like a problem to me.

00:20:06,455 --> 00:20:07,622

I don't know.

00:20:07,707 --> 00:20:08,790

Come on,

let's get some stuffing.

00:20:08,875 --> 00:20:10,250

I'm starving.

00:20:12,253 --> 00:20:13,545

Oh, unbelievable.

00:20:13,629 --> 00:20:15,922

We got... we got a bunch of

robot, computer people,

00:20:16,007 --> 00:20:18,675

sitting around with their faces

stuffed into computer screens.

00:20:18,759 --> 00:20:20,802

Do you guys realize that

Christ was born today?

00:20:20,887 --> 00:20:24,347

Jesus Christ, our savior,

was born today.

00:20:24,432 --> 00:20:26,016

Are... are... are

you people even human?

00:20:26,100 --> 00:20:28,059

What kind of Christmas is this?

00:20:59,050 --> 00:21:00,967

Hey, Rick? Rick, can you hear me?

00:21:01,052 --> 00:21:01,843

Loud and clear, Annie.

00:21:01,928 --> 00:21:02,928

Great.

00:21:02,929 --> 00:21:04,721

We're also on with Alejandro,

our Chief Imaginarian.

00:21:04,805 --> 00:21:05,847

Hey, Rick.

00:21:05,932 --> 00:21:08,141

Natalie Jacobs and Chris Deseter

from Microscopic Marketing,

00:21:08,225 --> 00:21:10,852

Zack from Organ Concepts,

and Jamie from New Media.

00:21:10,937 --> 00:21:12,228

Hey, everybody.

00:21:12,313 --> 00:21:13,271

Hi, how's it going? Hi, Rick.

00:21:13,356 --> 00:21:14,814

So, Pirates of the Pancreas.

00:21:14,899 --> 00:21:15,899

Yeah. Talk to me.

00:21:15,942 --> 00:21:17,400

Hey, Rick.

It's Alejandro speaking.

00:21:17,485 --> 00:21:20,654

Um, so, we asked ourselves,

internally...

00:21:20,738 --> 00:21:21,988

we asked ourselves over here,

00:21:22,073 --> 00:21:23,990

"Okay, what does

a pancreas do?"

00:21:24,075 --> 00:21:26,660

and the answer was,

"Does it make pirates?"

00:21:26,744 --> 00:21:28,787

No, it makes insulin, you know?

00:21:28,871 --> 00:21:30,538

So, we're starting with a new...

00:21:30,623 --> 00:21:32,999

Those guys are inside me, huh?

00:21:33,084 --> 00:21:34,751

Like, building a park?

00:21:34,835 --> 00:21:36,753

Those guys are inside you

building a piece of shit, Ethan!

00:21:36,837 --> 00:21:38,588

They're inside you building

a monument to compromise!

00:21:38,673 --> 00:21:40,298

Fuck 'em.

00:21:40,383 --> 00:21:41,383

Fuck those people.

00:21:41,425 --> 00:21:43,969

Fuck this whole thing, Ethan.

00:21:44,053 --> 00:21:45,512

Cool.

00:21:45,596 --> 00:21:46,596

And who pays me?

00:21:48,432 --> 00:21:49,808

Did you get any of that?

00:21:49,892 --> 00:21:51,726

It's a good-a show!

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:35,619 --> 00:00:37,620

♪ On the Christmas Christmas ♪

00:00:37,705 --> 00:00:38,830

[ sniffs ]

00:00:38,914 --> 00:00:40,081

Mmm.

00:00:40,165 --> 00:00:42,667

Jerry, you are really

giving it to this ham.

00:00:42,751 --> 00:00:44,877

[ devices beeping ]

00:00:44,962 --> 00:00:46,379

Um, Merry Christmas.

00:00:46,463 --> 00:00:47,755

Hello?

00:00:47,840 --> 00:00:49,632

My parents are coming over

for the first time in years.

00:00:49,717 --> 00:00:51,759

Can we stow the

gadgets and look alive?

00:00:51,844 --> 00:00:52,635

Alive?

00:00:52,720 --> 00:00:53,720

For your parents?

00:00:53,721 --> 00:00:54,721

Mm, good one.

00:00:54,722 --> 00:00:56,305

Hey, man! You "Hey, man!"

00:00:56,390 --> 00:00:58,266

This holiday is about humanity.

00:00:58,350 --> 00:01:00,950

You know, I thought it was

about being born half-god or something.

00:01:01,019 --> 00:01:01,811

Whatever.

00:01:01,895 --> 00:01:04,105

All electronic items are going

in the stocking... now.

00:01:04,189 --> 00:01:05,231

[ groans ]

00:01:05,315 --> 00:01:06,733

Dad, I'm not

giving you my phone.

00:01:06,817 --> 00:01:09,193

Put it in the stocking, Summer,

or I'm joining Facebook.

00:01:09,278 --> 00:01:10,361

[ gasps ]

00:01:10,446 --> 00:01:11,863

[ door opens ]

A-ho, ho, ho, everybody.

00:01:11,947 --> 00:01:13,067

More like

"Whoa, whoa, whoa."

00:01:13,073 --> 00:01:13,865

What is this?

00:01:13,949 --> 00:01:14,782

My parents are coming!

00:01:14,867 --> 00:01:15,867

Calm down, Jerry.

00:01:15,868 --> 00:01:17,068

This is Reuben, an old friend.

00:01:17,077 --> 00:01:18,327

Pearl Harbor.

00:01:18,412 --> 00:01:19,579

I check in on him once a year

and give him a little

00:01:19,663 --> 00:01:21,998

[burps] medical [burps] evaluation.

00:01:22,082 --> 00:01:22,874

Aww!

00:01:22,958 --> 00:01:25,126

Dad, that is so sweet!

00:01:25,210 --> 00:01:26,711

Yeah, it is.

00:01:26,795 --> 00:01:27,670

I don't get it.

00:01:27,755 --> 00:01:29,088

Korea.

00:01:29,173 --> 00:01:30,673

Don't worry about your

[burps] C-Christmas, Jerry.

00:01:30,758 --> 00:01:32,675

[burps] I'll be with Reuben in

my workshop while you guys are

00:01:32,760 --> 00:01:35,303

having another day in

Phil Collins' proverbial paradise.

00:01:35,387 --> 00:01:36,262

Huh.

00:01:36,346 --> 00:01:37,346

You think you know a guy.

00:01:37,389 --> 00:01:38,389

[ doorbell rings ]

00:01:38,390 --> 00:01:39,474

Okay, there's my parents.

00:01:39,558 --> 00:01:42,310

Now, remember...

no TV, no phones, no laptops.

00:01:42,394 --> 00:01:44,145

We are connecting this Christmas,

00:01:44,229 --> 00:01:46,606

like old-school

Jews on a Saturday.

00:01:46,690 --> 00:01:47,774

Hey, hey!

00:01:47,858 --> 00:01:49,025

Merry Christmas, son.

00:01:49,109 --> 00:01:50,526

Uh, hi.

00:01:50,611 --> 00:01:51,486

Can I help you?

00:01:51,570 --> 00:01:52,820

Jerry, this is Jacob.

00:01:52,905 --> 00:01:54,145

Didn't you get our text message?

00:01:54,156 --> 00:01:55,156

TOGETHER:

No!

00:01:55,199 --> 00:01:56,282

You must be Jerry.

00:01:56,366 --> 00:01:57,658

That's a fine-looking apron.

00:01:57,743 --> 00:01:58,785

Williams-Sonoma?

00:01:58,869 --> 00:02:00,119

I wish!

[ chuckles ]

00:02:00,204 --> 00:02:01,329

But thank you.

00:02:01,413 --> 00:02:03,456

So, you're a...

friend of the family?

00:02:03,540 --> 00:02:06,626

Uh, the way we see it,

he's a part of the family.

00:02:06,710 --> 00:02:08,169

Wow.

00:02:08,253 --> 00:02:11,047

After your father's brush with

cancer and losing your uncle,

00:02:11,131 --> 00:02:14,425

we looked at life and wondered,

how have we spent it,

00:02:14,510 --> 00:02:16,302

and how do we spend

the rest of it?

00:02:16,386 --> 00:02:18,054

What are we going to

be when we die...

00:02:18,138 --> 00:02:20,306

A list of fears and questions

00:02:20,390 --> 00:02:23,392

or a collection

of real experiences?

00:02:23,477 --> 00:02:25,603

Holy crap.

Joyce, that's amazing.

00:02:25,687 --> 00:02:27,814

Then Jacob came into our lives,

00:02:27,898 --> 00:02:30,107

and... we're learning

to live again.

00:02:30,192 --> 00:02:31,192

All three of us.

00:02:31,276 --> 00:02:32,318

[ chuckles ]

00:02:32,402 --> 00:02:34,028

Cool.

00:02:34,112 --> 00:02:34,904

Eggnog?

00:02:34,988 --> 00:02:36,197

Now we are talking!

00:02:36,281 --> 00:02:38,074

This man's got the apron

and the eggnog, huh?

00:02:38,158 --> 00:02:40,618

[ laughter ]

00:02:40,702 --> 00:02:41,869

Hi, Joyce. Leonard.

00:02:41,954 --> 00:02:42,829

Hello, there.

00:02:42,913 --> 00:02:43,788

Merry Christmas, man.

00:02:43,872 --> 00:02:45,032

Morty, a moment of your time?

00:02:45,040 --> 00:02:45,915

[ gurgling ]

00:02:45,999 --> 00:02:46,999

He's in bad shape, Morty.

00:02:47,042 --> 00:02:48,202

Aw, geez, Rick.

What'd you do?

00:02:48,210 --> 00:02:49,210

Gee, thanks, Morty.

00:02:49,294 --> 00:02:50,974

W-w-what kind of monster

do you think I am?

00:02:51,004 --> 00:02:52,839

I-I-I'm sitting here trying

to save the guy's life.

00:02:52,923 --> 00:02:53,923

I need your help.

00:02:53,966 --> 00:02:56,008

I want you to find

Dr. Xenon Bloom.

00:02:56,093 --> 00:02:57,218

He'll know what's going on.

00:02:57,302 --> 00:02:59,929

Uh, w-w-w-where...

where do I find Dr. Bloom?

00:03:00,013 --> 00:03:01,180

In Reuben.

00:03:01,265 --> 00:03:02,345

Reuben, Minne... Minnesota?

00:03:02,391 --> 00:03:03,808

Reuben on the table, Morty.

00:03:03,892 --> 00:03:07,228

Look, I-I-I [belches] I don't

have time for you to wrap your

00:03:07,312 --> 00:03:08,688

little walnut around everything.

00:03:08,772 --> 00:03:10,231

Just hold your breath

until the process is over

00:03:10,315 --> 00:03:11,524

or your lungs will collapse.

00:03:11,608 --> 00:03:12,608

What proc...

00:03:12,609 --> 00:03:14,569

[ screams ]

00:03:14,653 --> 00:03:16,279

[ grunts ]

00:03:16,363 --> 00:03:17,363

Hey, Dad, where's Morty?

00:03:17,406 --> 00:03:18,406

He's busy.

00:03:18,490 --> 00:03:20,491

[ screaming ]

00:03:20,576 --> 00:03:23,035

- [ panting ]

- Morty, can you hear me?

00:03:23,120 --> 00:03:23,911

Head north.

00:03:23,996 --> 00:03:24,996

Rick, where am I?

00:03:25,038 --> 00:03:26,664

Depending on my aim,

00:03:26,748 --> 00:03:28,124

you should be just

south of the entrance.

00:03:28,208 --> 00:03:29,500

MORTY:

Entrance to what?

00:03:29,585 --> 00:03:30,668

Welcome, Morty.

00:03:30,752 --> 00:03:31,586

Welcome...

00:03:31,670 --> 00:03:32,503

[ gasps ]

00:03:32,588 --> 00:03:35,256

to Anatomy Park!

00:03:35,340 --> 00:03:37,508

It's a little business venture

I've been cooking up on the side

00:03:37,593 --> 00:03:40,803

with Dr. Bloom... an amusement

park inside a human body.

00:03:40,888 --> 00:03:42,889

Science isn't ch... [burps]

cheap, Morty.

00:03:42,973 --> 00:03:44,682

This should really help

put a dent in the overhead.

00:03:44,766 --> 00:03:45,808

Oh, my God!

00:03:45,893 --> 00:03:47,184

This is insane!

00:03:47,269 --> 00:03:48,603

Spleen Mountain?

00:03:48,687 --> 00:03:50,396

Bladder Falls?

Pirates of the Pancreas?

00:03:50,480 --> 00:03:51,522

RICK: You got a problem

with that last one, Morty?

00:03:51,607 --> 00:03:53,274

Huh? No, no.

00:03:53,358 --> 00:03:54,692

I'm just reading 'em out loud in

the order that I'm seeing 'em.

00:03:54,776 --> 00:03:55,776

RICK:

Okay. All right.

00:03:55,777 --> 00:03:57,069

If I sounded a little defensive,

00:03:57,154 --> 00:03:58,988

it's because Pirates of the

Pancreas was my baby.

00:03:59,072 --> 00:04:00,323

You know, I got...

00:04:00,407 --> 00:04:01,949

I got a lot of pushback

when I pitched it, Morty.

00:04:02,034 --> 00:04:03,474

I guess I'm still

a little defensive.

00:04:03,493 --> 00:04:04,827

Let's just find Dr. Bloom,

all right?

00:04:04,912 --> 00:04:06,704

I-I'm picking up a distress

signal in the liver, Morty.

00:04:06,788 --> 00:04:08,623

Proceed to the liver.

00:04:13,462 --> 00:04:14,295

ANNOUNCER:

Arriving at...

00:04:14,379 --> 00:04:16,130

[ bell dings ] liver.

00:04:16,214 --> 00:04:17,214

Ow!

00:04:17,215 --> 00:04:18,424

ANNOUNCER:

Mind the gap.

00:04:20,928 --> 00:04:22,720

It's really scary in here, Rick.

00:04:22,804 --> 00:04:23,971

RICK:

The liver's under maintenance.

00:04:24,056 --> 00:04:24,972

Reuben's seen some

rough years, Morty.

00:04:25,057 --> 00:04:26,515

Don't judge.

00:04:26,600 --> 00:04:28,100

You don't agree to have a theme

park built inside you if your

00:04:28,185 --> 00:04:29,685

life's going great.

00:04:30,938 --> 00:04:31,938

[ roars ]

00:04:32,022 --> 00:04:33,439

[ screams ]

Rick! It's a monster!

00:04:33,523 --> 00:04:34,732

No, no, no. Morty.

00:04:34,816 --> 00:04:37,568

The only monster here is

alco ...[belches] ...holism.

00:04:37,653 --> 00:04:39,403

That is an animatronic werewolf.

00:04:39,488 --> 00:04:40,821

[ grunts ]

00:04:40,906 --> 00:04:41,739

Who are you?!

00:04:41,823 --> 00:04:42,698

Answer me!

00:04:42,783 --> 00:04:43,908

Where'd you come from?

00:04:43,992 --> 00:04:45,392

My... my... my

grandpa Rick sent me!

00:04:45,410 --> 00:04:46,494

Poncho!

00:04:46,578 --> 00:04:47,870

That's quite enough.

00:04:47,955 --> 00:04:49,747

Morty, that's Poncho.

00:04:49,831 --> 00:04:51,290

This is Roger and Annie.

00:04:51,375 --> 00:04:52,750

[ gasps ]

00:04:52,834 --> 00:04:55,670

And I am Dr. Xenon Bloom.

00:04:55,754 --> 00:04:57,034

[ gasps ] Hey, Bloom, it's Rick.

00:04:57,089 --> 00:04:58,506

What the hell's going on here?

00:04:58,590 --> 00:05:03,052

I don't know why, but the entire

security system has shut down,

00:05:03,136 --> 00:05:06,681

and I'm afraid...

the exhibits are unlocked.

00:05:06,765 --> 00:05:07,932

Exhibits?

00:05:08,016 --> 00:05:10,643

Anatomy Park's greatest

attraction, young man,

00:05:10,727 --> 00:05:12,228

isn't the music

or the food or the...

00:05:12,312 --> 00:05:13,813

Pirates of the Pancreas.

00:05:13,897 --> 00:05:15,314

RICK:

Watch it.

00:05:15,399 --> 00:05:18,901

It is, first and foremost, a

living museum of humanity's most

00:05:18,986 --> 00:05:21,362

noble and ferocious diseases.

00:05:21,446 --> 00:05:22,279

Diseases?

00:05:22,364 --> 00:05:23,155

[ creature roars ]

00:05:23,240 --> 00:05:24,031

Hey, doc.

00:05:24,116 --> 00:05:25,366

I got news for you.

00:05:25,450 --> 00:05:29,036

Your living museum is

officially a wild safari!

00:05:29,121 --> 00:05:31,414

Hepatitis A!

Run!

00:05:31,498 --> 00:05:33,499

[ all scream ]

00:05:36,670 --> 00:05:39,797

Oh, the food goes

in your mouth, girl.

00:05:39,881 --> 00:05:41,132

[ laughter ]

00:05:41,216 --> 00:05:42,049

[ laughing ] Oh, Jacob.

00:05:42,134 --> 00:05:42,967

[ laughs ]

00:05:43,051 --> 00:05:44,468

l-I'm sorry, Jacob.

00:05:44,553 --> 00:05:46,793

I-I guess I'm still confused

about the precise nature and

00:05:46,847 --> 00:05:49,598

origin of your relationship

with my parents.

00:05:49,683 --> 00:05:51,434

Are you, like, uh... are you,

like, their caretaker?

00:05:51,518 --> 00:05:52,518

Is that what it is?

00:05:52,561 --> 00:05:53,841

We can go into

detail later, son.

00:05:53,895 --> 00:05:56,731

Now, wait.

Th-there's no point to secrecy.

00:05:56,815 --> 00:05:58,774

Let's all live and die honestly.

00:05:58,859 --> 00:06:01,444

Your mother and I have shared

40 years of each other, mind,

00:06:01,528 --> 00:06:04,238

body, and soul, and when

minds and souls are joined

00:06:04,322 --> 00:06:07,825

for eternity and when eternity

is at the door,

00:06:07,909 --> 00:06:11,162

it's an invitation to let go of

the body and an opportunity

00:06:11,246 --> 00:06:13,539

to share and experiment.

00:06:13,623 --> 00:06:15,249

Dad, please.

What are you saying?

00:06:15,333 --> 00:06:18,252

Whatever it is, it's beautiful,

Leonard, and we support you.

00:06:18,336 --> 00:06:20,504

Hey, speak for yourself,

because it [laughs nervously]

00:06:20,589 --> 00:06:22,798

sounds like you're about

to say Jacob is your lover.

00:06:22,883 --> 00:06:24,050

GRANDFATHER:

No, no, no, no, no, no.

00:06:24,134 --> 00:06:26,218

Jacob is your mother's lover.

00:06:26,303 --> 00:06:27,178

[ chuckles ]

00:06:27,262 --> 00:06:28,429

I watch them...

00:06:28,513 --> 00:06:31,599

Sometimes from a chair and

sometimes from a closet,

00:06:31,683 --> 00:06:33,893

almost always dressed

as Superman.

00:06:33,977 --> 00:06:35,186

[ smooches ]

00:06:35,270 --> 00:06:38,105

Oh.

00:06:38,190 --> 00:06:40,566

Jerry, this ham has got

to be all you, right?

00:06:40,650 --> 00:06:42,318

It's incredible.

00:06:42,402 --> 00:06:43,611

[ chuckles ]

00:06:43,695 --> 00:06:45,905

Happy human holiday, Dad.

00:06:47,240 --> 00:06:48,240

Aah!

00:06:48,283 --> 00:06:49,992

[ roars ]

00:06:50,077 --> 00:06:53,412

Hepatitis won't follow us

into the respiratory system.

00:06:55,624 --> 00:06:56,624

That's strange.

00:06:56,625 --> 00:06:57,917

Airflow is down 20%.

00:06:58,001 --> 00:07:00,002

So, the brain isn't

getting enough oxygen.

00:07:00,087 --> 00:07:02,088

That's why security's offline.

00:07:02,172 --> 00:07:04,048

Well, I guess we

better check it out.

00:07:07,219 --> 00:07:08,594

Hey! Wait for me!

00:07:08,678 --> 00:07:10,721

Put that back on!

00:07:12,516 --> 00:07:14,183

If we got up to the

Bronchial Catwalk,

00:07:14,267 --> 00:07:15,643

we could look for a blockage.

00:07:15,727 --> 00:07:16,936

I'll go.

00:07:17,020 --> 00:07:18,604

[ laughs nervously ]

00:07:18,688 --> 00:07:19,897

Don't be a hero, kid.

00:07:19,981 --> 00:07:20,981

I'm not.

00:07:20,982 --> 00:07:22,274

I'm doing it because it's fun.

00:07:22,359 --> 00:07:24,485

We shouldn't be here.

00:07:24,569 --> 00:07:27,029

Whatever you do, do not

fire that thing in here.

00:07:27,114 --> 00:07:29,031

We must save Reuben.

00:07:29,116 --> 00:07:30,741

This is my life's work.

00:07:30,826 --> 00:07:31,826

[ blob squeals ]

00:07:31,868 --> 00:07:33,188

[ gasps ]

It's all right, my dear.

00:07:33,245 --> 00:07:36,914

Nearly all human lungs contain a

strain of these bacteria,

00:07:36,998 --> 00:07:39,458

but the scar tissue

keeps them...

00:07:39,543 --> 00:07:41,418

dormant.

00:07:41,503 --> 00:07:42,670

Morty, get down!

00:07:42,754 --> 00:07:43,754

Whoa-ho-ho!

00:07:43,839 --> 00:07:45,005

Whoa!

00:07:45,090 --> 00:07:46,132

[ bacteria snarl ]

00:07:46,216 --> 00:07:47,341

Whoa, whoa, whoa!

00:07:47,425 --> 00:07:50,177

[ grunting ]

00:07:50,262 --> 00:07:52,304

Oh, what are those things?

00:07:52,389 --> 00:07:54,682

Tuberculosis...

coming in fast!

00:07:54,766 --> 00:07:56,225

Not faster than a bullet!

00:07:56,309 --> 00:07:57,518

Aah!

00:07:57,602 --> 00:07:58,602

DR. BLOOM:

No!

00:07:58,603 --> 00:07:59,895

Do you know what you've done?!

00:07:59,980 --> 00:08:01,063

[ coughs ]

00:08:01,148 --> 00:08:03,482

ALL:

Whoa!

00:08:05,193 --> 00:08:06,527

Get to the digestive tract!

00:08:06,611 --> 00:08:07,611

He's coughing!

00:08:07,696 --> 00:08:08,946

[ coughs ]

00:08:09,030 --> 00:08:10,531

Whoaaaa!

00:08:10,615 --> 00:08:11,991

Don't let me die!

00:08:12,075 --> 00:08:13,409

Just take a deep breath, Reuben.

00:08:13,493 --> 00:08:14,577

[ gasps ]

00:08:14,661 --> 00:08:15,661

You're not gonna die!

00:08:15,704 --> 00:08:16,704

What's your name?

00:08:16,746 --> 00:08:17,788

My name is...

00:08:17,873 --> 00:08:18,873

[ coughs ]

00:08:18,915 --> 00:08:20,207

Alexand...

[ screams ]

00:08:20,292 --> 00:08:22,585

[ coughs ]

00:08:22,669 --> 00:08:24,170

[ all grunt ]

00:08:24,254 --> 00:08:26,088

Rick... R-R-Reuben's got

tuberculosis!

00:08:26,173 --> 00:08:27,256

Oh, great work, Morty.

00:08:27,340 --> 00:08:29,008

Okay, I'll just

cure it and then...

00:08:29,092 --> 00:08:30,551

[ flatline ]

00:08:30,635 --> 00:08:31,635

Okay.

00:08:31,678 --> 00:08:32,887

Well, I can't cure death.

00:08:32,971 --> 00:08:34,013

This is bad, Morty.

00:08:34,097 --> 00:08:35,217

You're trapped in a dead man.

00:08:35,223 --> 00:08:36,682

Listen, if the situation

keeps darkening,

00:08:36,766 --> 00:08:39,518

do yourself a favor and pop by

Pirates of the Pancreas.

00:08:39,603 --> 00:08:41,854

Obviously I'm biased,

but I think it's great, Morty.

00:08:41,938 --> 00:08:43,981

It's a bunch of [belches]

pirates running around a

00:08:44,065 --> 00:08:46,150

[belches] pancreas.

00:08:46,234 --> 00:08:47,568

We don't whitewash it,

either, Morty.

00:08:47,652 --> 00:08:49,153

I mean, the pirates

are really rapey.

00:08:49,237 --> 00:08:52,072

The top priority is to get,

you know, you guys out of there,

00:08:52,157 --> 00:08:54,200

but I'm just saying, if that

becomes impossible, please,

00:08:54,284 --> 00:08:55,826

you gotta treat yourself.

00:08:56,161 --> 00:08:57,161

Oh, man.

00:08:57,204 --> 00:08:58,954

W-w-w-what is

that horrible smell?

00:08:59,039 --> 00:09:00,164

You mean the Panda Express?

00:09:00,248 --> 00:09:01,332

[ chuckles ]

00:09:01,416 --> 00:09:03,083

Kidding. I-I'm kidding.

00:09:03,168 --> 00:09:06,420

The body is beginning to

constrict and fill with gas.

00:09:06,504 --> 00:09:08,130

We're inside a corpse, my boy.

00:09:08,215 --> 00:09:10,257

Anatomy Park is doomed.

00:09:10,342 --> 00:09:11,592

Forget about the park, doctor!

00:09:11,676 --> 00:09:12,801

How do we get out?

00:09:12,886 --> 00:09:14,887

The digestive tract is the

evacuation route.

00:09:14,971 --> 00:09:16,388

Get it?

00:09:16,473 --> 00:09:18,599

There's an emergency station in

the colon with a ray that can

00:09:18,683 --> 00:09:20,059

enlarge us all.

00:09:20,143 --> 00:09:21,560

Everybody, head for the colon!

00:09:21,645 --> 00:09:24,688

Now I'm taking orders

from a 12-year-old boy?

00:09:24,773 --> 00:09:29,401

Morty, the scar sacs containing

the tuberculosis were sabotaged.

00:09:29,486 --> 00:09:31,570

This disaster was an inside job.

00:09:31,655 --> 00:09:33,572

Keep your eye on Annie.

00:09:33,657 --> 00:09:35,741

She was written up several times

00:09:35,825 --> 00:09:38,869

by her manager

at the Churro Stand.

00:09:38,954 --> 00:09:40,704

Intestines are ahead to the

left, then to the right,

00:09:40,789 --> 00:09:43,249

then left, ET cetera.

00:09:45,001 --> 00:09:47,753

Hey, just so you know,

l-I-I'm actually 14.

00:09:47,837 --> 00:09:49,213

So, you know...

what?

00:09:49,297 --> 00:09:50,756

Not 12.

00:09:50,840 --> 00:09:52,216

Okay.

00:09:52,300 --> 00:09:54,843

You know, because

he just said I was 12.

00:09:54,928 --> 00:09:56,220

Oh.

00:09:56,304 --> 00:09:57,805

Good for you.

00:09:57,889 --> 00:09:59,556

RICK:

Oof. Ugh. Morty.

00:09:59,641 --> 00:10:00,891

Strike one.

00:10:00,976 --> 00:10:02,101

[ groans ]

00:10:02,185 --> 00:10:03,560

[ festive music plays ]

00:10:03,645 --> 00:10:05,396

♪ It's a road of wonder ♪

00:10:05,480 --> 00:10:07,106

♪ A trail of food ♪

00:10:07,190 --> 00:10:10,985

♪ It's a pathway to break

up the bad and good ♪

00:10:11,069 --> 00:10:15,030

♪ It's a tube that digests

and then sends out the rest ♪

00:10:15,115 --> 00:10:19,118

♪ It's a small,

small intestine ♪

00:10:19,202 --> 00:10:21,787

Lt goes on like this for miles.

00:10:21,871 --> 00:10:24,206

Then we get to the

large intestine!

00:10:24,291 --> 00:10:25,457

[ creature roars ]

00:10:25,542 --> 00:10:27,334

Shh!

I hear something.

00:10:30,005 --> 00:10:31,088

[ roars ]

00:10:31,172 --> 00:10:32,381

Don't move.

00:10:32,465 --> 00:10:36,218

Gonorrhea can't see

us if we don't move.

00:10:36,303 --> 00:10:38,679

[ roars ]

00:10:38,763 --> 00:10:39,638

Wait, I was wrong.

00:10:39,723 --> 00:10:40,803

I was thinking of a T. Rex.

00:10:40,849 --> 00:10:42,808

[ all scream ]

00:10:42,892 --> 00:10:44,351

Move!

00:10:47,856 --> 00:10:49,231

We're sitting ducks!

00:10:49,316 --> 00:10:51,233

Doc, didn't you say that the

body was filling with gas?

00:10:51,318 --> 00:10:52,609

Yes. Why?

00:10:52,694 --> 00:10:54,570

Kid, you're a genius.

00:10:54,654 --> 00:10:55,654

Are you mad?!

00:10:55,739 --> 00:10:56,947

Everybody, in here!

00:10:57,032 --> 00:10:58,157

[ roars ]

00:10:58,241 --> 00:10:59,366

Hey, Gonorrhea!

00:10:59,451 --> 00:11:01,910

How's this for a

burning sensation?

00:11:05,832 --> 00:11:08,751

[ groans ]

00:11:08,835 --> 00:11:10,044

Huh.

00:11:10,128 --> 00:11:11,795

[ giggles ]

00:11:11,880 --> 00:11:14,214

♪ Drummer drum drum

drum drum drum ♪

00:11:14,299 --> 00:11:16,258

♪ Drum drum drum

drum drum drum ♪

00:11:16,343 --> 00:11:17,343

♪ Christmas drums ♪

00:11:17,344 --> 00:11:18,510

Oh, sing it, Summer.

00:11:18,595 --> 00:11:20,721

♪ Christmas drums being played

by a b-o-o-o-y ♪

00:11:20,805 --> 00:11:22,014

Oh, I love to hear you sing.

00:11:22,098 --> 00:11:23,098

[ laughs ]

00:11:23,183 --> 00:11:24,850

[ scatting ]

00:11:24,934 --> 00:11:26,060

Jerry, come on.

00:11:26,144 --> 00:11:27,269

This is what you wanted.

00:11:27,354 --> 00:11:28,354

I get it, Beth.

00:11:28,396 --> 00:11:29,556

Be careful what you wish for.

00:11:29,606 --> 00:11:31,231

I'm being punished

for taking your iPad.

00:11:31,316 --> 00:11:32,191

What?

00:11:32,275 --> 00:11:33,692

Jerry, let that stuff go, okay?

00:11:33,777 --> 00:11:35,235

I'm sorry I was a bitch earlier.

00:11:35,320 --> 00:11:37,279

Let's just be here.

00:11:37,364 --> 00:11:39,281

[ grunts ] Summer!

00:11:39,366 --> 00:11:40,366

Ethan?

00:11:40,367 --> 00:11:41,367

What are you doing here?

00:11:41,409 --> 00:11:42,409

I've been texting you for hours!

00:11:42,494 --> 00:11:43,619

What the hell?!

00:11:43,703 --> 00:11:44,703

I don't have my phone!

00:11:44,704 --> 00:11:46,163

I'm doing a human holiday!

00:11:46,247 --> 00:11:48,957

Well, did you even consider

how that might make me feel?!

00:11:49,042 --> 00:11:50,209

How you feel?!

00:11:50,293 --> 00:11:52,544

Why is everything always

happening to you?!

00:11:52,629 --> 00:11:54,463

Summer, do you have a boyfriend?

00:11:54,547 --> 00:11:56,006

Yeah, do you, Summer?

00:11:56,091 --> 00:11:56,882

I don't know, Ethan.

00:11:56,966 --> 00:11:58,092

Do I?!

00:11:58,176 --> 00:12:00,969

Jerry, no disrespect,

but you really need to

00:12:01,054 --> 00:12:02,971

connect more with

your family, man.

00:12:04,516 --> 00:12:06,308

I should be able to access the

backup generator to get the

00:12:06,393 --> 00:12:07,684

growth ray online.

00:12:07,769 --> 00:12:09,728

If it works, we'll be

regular-sized in a few minutes.

00:12:09,813 --> 00:12:11,893

I just hope Reuben's not in a

room with white carpets

00:12:11,940 --> 00:12:12,940

or upholstery.

00:12:12,982 --> 00:12:13,982

[ rumbling ]

00:12:13,983 --> 00:12:15,359

What the hell is that?

00:12:15,443 --> 00:12:16,568

The Sphincter Dam.

00:12:16,653 --> 00:12:18,404

We built it when Reuben became

incontinent,

00:12:18,488 --> 00:12:21,281

but it was not designed

to hold a corpse load.

00:12:22,367 --> 00:12:23,367

I've almost got it.

00:12:23,368 --> 00:12:25,119

Everybody, move

inside the circle.

00:12:25,203 --> 00:12:26,370

[ bacterium squeals ]

00:12:26,454 --> 00:12:27,329

Poncho?

00:12:27,414 --> 00:12:28,622

What is this in your backpack?

00:12:28,706 --> 00:12:30,958

That's Bubonic plague!

00:12:31,042 --> 00:12:32,482

What are you doing

with that, Poncho?

00:12:32,544 --> 00:12:33,335

[ gasps ]

00:12:33,420 --> 00:12:34,420

Everybody, get back!

00:12:34,462 --> 00:12:35,879

Poncho, you son of a bitch!

00:12:35,964 --> 00:12:39,258

You released the tuberculosis

so you could steal from me?

00:12:39,342 --> 00:12:40,676

That's right, baby.

00:12:40,760 --> 00:12:42,886

A lot of people

would pay top dollar

00:12:42,971 --> 00:12:44,847

to decimate the population.

00:12:44,931 --> 00:12:46,265

I'll take the highest bidder...

00:12:46,349 --> 00:12:48,100

Al-Qaeda, North Korea,

00:12:48,184 --> 00:12:51,311

Republicans, Shriners, balding

men that work out,

00:12:51,396 --> 00:12:54,314

people on the internet that are

only turned on by cartoons

00:12:54,399 --> 00:12:56,024

of Japanese teenagers...

00:12:56,109 --> 00:13:00,529

Anything is better than working

for you, you pompous, negligent,

00:13:00,613 --> 00:13:04,825

iTunes-gift-card-as-a-holiday-

bonus-giving mother...

00:13:04,909 --> 00:13:05,993

[ screams ]

00:13:06,077 --> 00:13:07,244

[ grunts ]

00:13:07,328 --> 00:13:08,579

Come on!

00:13:08,663 --> 00:13:09,830

[ groans ]

00:13:09,914 --> 00:13:10,747

[ laughs ]

00:13:10,832 --> 00:13:11,832

[ bacterium squeals ]

00:13:11,875 --> 00:13:12,708

Aah!

00:13:12,792 --> 00:13:13,584

[ grunts ] Get off!

00:13:13,668 --> 00:13:16,253

[ screams ]

00:13:16,337 --> 00:13:17,337

[ rumbling ]

00:13:17,422 --> 00:13:18,255

You guys!

00:13:18,339 --> 00:13:19,590

It's gonna burst! Go!

00:13:19,674 --> 00:13:20,549

Go, go, go!

00:13:20,633 --> 00:13:23,260

[ all panting ]

00:13:23,344 --> 00:13:24,178

My foot is stuck.

00:13:24,262 --> 00:13:25,721

No! It's okay!

00:13:25,805 --> 00:13:27,806

It's okay. Just go.

Tell my family I love them.

00:13:27,891 --> 00:13:29,850

They may be hard to find 'cause

my wife kept her last name and

00:13:29,934 --> 00:13:32,374

she made the kids take it, too,

so, I-I don't know, you can...

00:13:32,437 --> 00:13:33,854

No!

00:13:33,938 --> 00:13:35,689

[ sobs ]

00:13:37,525 --> 00:13:39,526

Let me ask you a question,

Ethan.

00:13:39,611 --> 00:13:41,403

Where's the anger

coming from, man?

00:13:41,488 --> 00:13:44,156

From Summer being a total bitch!

00:13:44,240 --> 00:13:49,077

Where's the anger coming from?

00:13:49,162 --> 00:13:52,664

My brother... took me fishing

once ...in the bushes...

00:13:52,749 --> 00:13:53,999

[ whimpers ]

00:13:54,083 --> 00:13:55,292

[ voice breaking ]

I can't... I can't...

00:13:55,376 --> 00:13:56,376

[ sobs ]

00:13:56,419 --> 00:13:58,003

He made me feel like a girl!

00:13:58,087 --> 00:14:00,380

I... he made me a girl!

00:14:00,465 --> 00:14:01,548

[ sobs ]

00:14:01,633 --> 00:14:03,550

He didn't make

you anything, man.

00:14:03,635 --> 00:14:05,427

You are who you are.

00:14:05,512 --> 00:14:07,179

She is who she is.

00:14:07,263 --> 00:14:09,515

Now, you go to her... brand-new.

00:14:09,599 --> 00:14:10,599

Come here, right now.

00:14:10,683 --> 00:14:11,558

Oh, my God.

00:14:11,643 --> 00:14:12,893

I'm so sorry, Ethan!

00:14:12,977 --> 00:14:14,019

I love you!

00:14:14,103 --> 00:14:14,937

I love you so much.

00:14:15,021 --> 00:14:16,563

[ both moaning ]

00:14:16,648 --> 00:14:17,981

Um...

00:14:18,066 --> 00:14:19,816

You did it again, cubbie.

00:14:19,901 --> 00:14:20,984

Come here.

00:14:21,069 --> 00:14:25,447

[ both moaning ]

00:14:25,532 --> 00:14:27,741

No! Stop! I hate this!

00:14:27,825 --> 00:14:30,786

Well, Christmas doesn't revolve

around what you hate, son.

00:14:30,870 --> 00:14:32,120

Well, then I hate Christmas!

00:14:32,205 --> 00:14:33,539

Enjoy being human!

00:14:33,623 --> 00:14:35,249

You guys are gross and lame.

00:14:35,333 --> 00:14:37,417

My name's Reuben Ridley.

00:14:37,502 --> 00:14:40,546

You're inside me right now, but

by the end of this journey...

00:14:40,630 --> 00:14:41,630

Whoopsie.

00:14:41,673 --> 00:14:43,924

ANIMATRONIC REUBEN:

I'll be inside all of you.

00:14:44,008 --> 00:14:45,926

My story begins during

00:14:46,010 --> 00:14:48,345

the dot-com crash

in the early '90s.

00:14:48,429 --> 00:14:49,888

[ whirring ]

00:14:49,973 --> 00:14:52,057

You can put your fingers

wherever you want.

00:14:52,141 --> 00:14:54,059

RICK: Morty, you want to put it

on mute or something?

00:14:54,143 --> 00:14:55,477

I'm... I'm trying to

concentrate.

00:14:55,562 --> 00:14:56,562

Uh... Rick?

00:14:56,563 --> 00:14:57,813

Not now, Jerry.

00:14:57,897 --> 00:14:59,523

I've got [belches] much,

much smaller fish to fry.

00:14:59,607 --> 00:15:01,358

I wanted to say I'm sorry

I ever judged you.

00:15:01,442 --> 00:15:03,610

Right now,

you're my sanest relative.

00:15:03,695 --> 00:15:05,362

Relative.

00:15:05,446 --> 00:15:06,572

R-relative size!

00:15:06,656 --> 00:15:08,365

Jerry, hand me a scalpel

and a bundle of dynamite.

00:15:08,449 --> 00:15:09,700

Morty, can you get

to the left nipple?

00:15:09,784 --> 00:15:11,034

Are you kidding?

00:15:11,119 --> 00:15:12,619

I'm hoping I can get

to both of 'em, Rick.

00:15:12,704 --> 00:15:14,496

No, Morty, I'm talking about

Reuben's left nipple.

00:15:14,581 --> 00:15:15,831

[ rumbling ]

00:15:15,915 --> 00:15:16,915

[ grunts ]

00:15:16,958 --> 00:15:18,278

We need to get

to the left nipple!

00:15:18,293 --> 00:15:19,960

The body is decaying.

00:15:20,044 --> 00:15:22,296

The arterial transit

system is useless.

00:15:22,380 --> 00:15:24,172

We can try the service shuttle.

00:15:24,257 --> 00:15:25,737

It's connected to

the skeletal system.

00:15:25,800 --> 00:15:27,759

That's why we call

it the bone train.

00:15:27,844 --> 00:15:30,887

Would you like to ride

the bone train, Miss?

00:15:30,972 --> 00:15:32,514

If it'll get us out of here.

00:15:32,599 --> 00:15:34,099

How about you, Morty?

00:15:34,183 --> 00:15:37,060

Would you like to

ride the bone train?

00:15:37,145 --> 00:15:38,353

Why are you doing this bit?

00:15:38,438 --> 00:15:40,063

We're gonna die! Let's go!

00:15:42,150 --> 00:15:45,068

Well... I can see you're busy.

00:15:45,153 --> 00:15:46,486

Merry Christmas, Rick.

00:15:48,031 --> 00:15:49,865

[ groans ]

00:15:49,949 --> 00:15:51,366

There's no autopilot.

00:15:51,451 --> 00:15:54,578

One of us will have to stay

here and operate it manually.

00:15:59,917 --> 00:16:01,797

- Uh, well...

BLOOM: No, you're... you're right.

00:16:01,878 --> 00:16:03,920

I-It was a dick move for me

to even pause like that.

00:16:04,005 --> 00:16:05,047

This is all my fault.

00:16:05,131 --> 00:16:06,423

You go on.

00:16:06,507 --> 00:16:07,382

[ bacteria screeching ]

00:16:07,467 --> 00:16:08,467

What the hell is that?

00:16:08,509 --> 00:16:09,801

E. Coli outbreak.

00:16:09,886 --> 00:16:10,719

Hurry!

00:16:10,803 --> 00:16:12,012

[ screams ]

00:16:12,096 --> 00:16:12,971

[ grunts ]

00:16:13,056 --> 00:16:15,015

Wait, there isan autopilot.

00:16:15,099 --> 00:16:16,683

Wait!

00:16:16,768 --> 00:16:18,268

It's okay! Never mind!

00:16:18,353 --> 00:16:21,146

I wanted to sacrifice

myself anyway!

00:16:24,150 --> 00:16:25,910

They're... they're chewing

through the doors!

00:16:25,943 --> 00:16:26,943

[ screams ]

00:16:27,028 --> 00:16:28,403

We're in the areola, Rick...

00:16:28,488 --> 00:16:31,698

almost to the nipple, but we're

also in a really bad situation!

00:16:31,783 --> 00:16:33,450

RICK:

I'm almost there, Morty!

00:16:43,670 --> 00:16:45,879

Reports from all over the

country have been coming in

00:16:45,963 --> 00:16:48,256

about what appears

to be a giant,

00:16:48,341 --> 00:16:51,593

naked man over the

continental United States.

00:16:51,678 --> 00:16:54,054

We now go to Tom Randolph

in New York. Tom?

00:16:54,138 --> 00:16:57,307

Well, the eyes aren't twinkling

and the dimples aren't merry,

00:16:57,392 --> 00:17:01,311

but I'm standing under a

nose like a 70-mile cherry.

00:17:01,396 --> 00:17:02,521

Thank you, Tom.

00:17:02,605 --> 00:17:05,190

Let's go now to Eric McMahan

in Los Angeles.

00:17:05,274 --> 00:17:07,192

We've got feet here on

the West Coast, Bill...

00:17:07,276 --> 00:17:08,652

giant feet,

00:17:08,736 --> 00:17:10,696

even relative to the

giant man's size,

00:17:10,780 --> 00:17:13,448

and you know what

they say about that.

00:17:13,533 --> 00:17:15,534

Well, if the old adage is true,

00:17:15,618 --> 00:17:20,706

one can only wonder what's going

down in the Rocky Mountains.

00:17:21,833 --> 00:17:22,833

Wha?

00:17:22,917 --> 00:17:25,377

[ screams ]

00:17:29,799 --> 00:17:31,550

[ bacteria screeching ]

00:17:32,844 --> 00:17:34,261

Oh my God, the track!

00:17:34,345 --> 00:17:35,637

It's Hepatitis A!

00:17:35,722 --> 00:17:37,180

Aaaah!

00:17:48,985 --> 00:17:50,026

[ screams ]

00:17:51,195 --> 00:17:52,487

[ gasps ]

00:17:52,572 --> 00:17:54,114

The nipple hole.

00:17:54,198 --> 00:17:56,366

It's beautiful.

00:18:01,497 --> 00:18:03,123

[ roars ]

00:18:03,207 --> 00:18:04,207

Oh, no!

00:18:04,208 --> 00:18:05,709

Holy crap!

00:18:08,337 --> 00:18:10,088

Whoa! It's Hepatitis C!

00:18:10,173 --> 00:18:11,631

[ grunts ]

00:18:15,136 --> 00:18:16,219

Um... wait...

00:18:16,304 --> 00:18:18,764

Did we have some sort of

relationship with him?

00:18:18,848 --> 00:18:20,265

I think they're just like that?

00:18:20,349 --> 00:18:22,142

I think they're just good guys.

00:18:22,226 --> 00:18:24,644

Oh. Huh.

00:18:24,729 --> 00:18:26,062

RICK:

Where's Dr. Bloom?

00:18:26,147 --> 00:18:27,689

I'm sorry, Rick, but he's dead.

00:18:27,774 --> 00:18:28,815

God damn it, Morty.

00:18:28,900 --> 00:18:30,650

I ask you to do one thing!

00:18:40,912 --> 00:18:42,352

Jerry doesn't know

what he's missing.

00:18:42,371 --> 00:18:43,705

He'll come around, Beth.

00:18:43,790 --> 00:18:45,290

Christmas is a special time.

00:18:45,374 --> 00:18:47,417

It has funny ways of

bringing families together.

00:18:47,502 --> 00:18:48,835

I don't know, Jacob.

00:18:48,920 --> 00:18:51,963

Jerry got an invitation to be

alive today, and he rejected it.

00:18:52,048 --> 00:18:54,508

I don't know if

our marriage will...

00:18:57,637 --> 00:18:58,637

[ gasps ]

00:18:58,638 --> 00:18:59,679

It's raining blood!

00:18:59,764 --> 00:19:00,889

Oh, shit. Find Jerry.

00:19:00,973 --> 00:19:01,973

Oh, God.

00:19:01,974 --> 00:19:03,725

Jerry!

It's all right.

00:19:03,810 --> 00:19:05,727

The TV says there's

nothing to worry about.

00:19:05,812 --> 00:19:08,647

The giant, naked sky

Santa has exploded.

00:19:08,731 --> 00:19:12,192

Blood and chunks of viscera are

raining down on the country.

00:19:12,276 --> 00:19:14,194

Everything should be fine.

00:19:14,278 --> 00:19:15,278

[ all sigh ]

00:19:15,321 --> 00:19:16,321

Oh, yes.

00:19:16,405 --> 00:19:17,697

Dad, can I have my phone back?

00:19:17,782 --> 00:19:19,199

A sure, sweetie. Here.

00:19:19,283 --> 00:19:21,618

Everybody, take a device.

00:19:21,702 --> 00:19:23,245

It'll help you relax.

00:19:23,329 --> 00:19:24,329

This is nice.

00:19:24,413 --> 00:19:25,705

Yeah.

00:19:25,790 --> 00:19:28,583

Look, I guess we really learned

something this Christmas, Jacob.

00:19:28,668 --> 00:19:29,751

No, we didn't, Dad.

00:19:29,836 --> 00:19:31,670

No, we didn't.

00:19:33,422 --> 00:19:34,714

RICK:

Too bad about Dr. Bloom.

00:19:34,799 --> 00:19:35,966

He was a genius...

00:19:36,050 --> 00:19:38,301

the only man capable of

creating a new Anatomy Park.

00:19:38,386 --> 00:19:40,887

Actually, I studied

Dr. Bloom's work.

00:19:40,972 --> 00:19:43,181

I-I-I-I believe I have the

knowledge necessary to create

00:19:43,266 --> 00:19:44,975

an entirely new,

much safer park.

00:19:45,059 --> 00:19:46,059

What about...

00:19:46,102 --> 00:19:47,394

Pirates of the Pancreas?

00:19:47,478 --> 00:19:49,896

I think it was one of the

most underrated attractions.

00:19:49,981 --> 00:19:52,482

Boo-yah!

Hold your breath.

00:19:52,567 --> 00:19:54,651

Hey, w-w-what the hell,

Rick?!

00:19:54,735 --> 00:19:56,653

What the hell, man! I liked her!

00:19:56,737 --> 00:19:58,613

I really had something

going there, Rick!

00:19:58,698 --> 00:19:59,948

Yeah, so I heard.

00:20:00,032 --> 00:20:01,700

[belches] you dodged a bullet,

Morty... trust me.

00:20:01,784 --> 00:20:03,493

Puffy vagina.

00:20:03,578 --> 00:20:04,828

W-what's wrong with that?

00:20:04,912 --> 00:20:06,371

That doesn't sound

like a problem to me.

00:20:06,455 --> 00:20:07,622

I don't know.

00:20:07,707 --> 00:20:08,790

Come on,

let's get some stuffing.

00:20:08,875 --> 00:20:10,250

I'm starving.

00:20:10,334 --> 00:20:12,168

[ gadgets beeping ]

00:20:12,253 --> 00:20:13,545

Oh, unbelievable.

00:20:13,629 --> 00:20:15,922

We got... we got a bunch of

robot, computer people,

00:20:16,007 --> 00:20:18,675

sitting around with their faces

stuffed into computer screens.

00:20:18,759 --> 00:20:20,802

Do you guys realize that

Christ was born today?

00:20:20,887 --> 00:20:24,347

Jesus Christ, our savior,

was born today.

00:20:24,432 --> 00:20:26,016

Are... are... are

you people even human?

00:20:26,100 --> 00:20:28,059

What kind of Christmas is this?

00:20:59,050 --> 00:21:00,967

ANNIE:

Hey, Rick? Rick, can you hear me?

00:21:01,052 --> 00:21:01,843

Loud and clear, Annie.

00:21:01,928 --> 00:21:02,928

ANNIE:

Great.

00:21:02,929 --> 00:21:04,721

We're also on with Alejandro,

our Chief Imaginarian.

00:21:04,805 --> 00:21:05,847

ALEJANDRO:

Hey, Rick.

00:21:05,932 --> 00:21:08,141

Natalie Jacobs and Chris Deseter

from Microscopic Marketing,

00:21:08,225 --> 00:21:10,852

Zack from Organ Concepts,

and Jamie from New Media.

00:21:10,937 --> 00:21:12,228

Hey, everybody.

00:21:12,313 --> 00:21:13,271

[on phone]

Hi, how's it going? Hi, Rick.

00:21:13,356 --> 00:21:14,814

ANNIE:

So, Pirates of the Pancreas.

00:21:14,899 --> 00:21:15,899

Yeah. Talk to me.

00:21:15,942 --> 00:21:17,400

Hey, Rick.

It's Alejandro speaking.

00:21:17,485 --> 00:21:20,654

Um, so, we asked ourselves,

internally...

00:21:20,738 --> 00:21:21,988

we asked ourselves over here,

00:21:22,073 --> 00:21:23,990

"Okay, what does

a pancreas do?"

00:21:24,075 --> 00:21:26,660

and the answer was,

"Does it make pirates?"

00:21:26,744 --> 00:21:28,787

No, it makes insulin, you know?

00:21:28,871 --> 00:21:30,538

So, we're starting with a new...

00:21:30,623 --> 00:21:32,999

Those guys are inside me, huh?

00:21:33,084 --> 00:21:34,751

Like, building a park?

00:21:34,835 --> 00:21:36,753

Those guys are inside you

building a piece of shit, Ethan!

00:21:36,837 --> 00:21:38,588

They're inside you building

a monument to compromise!

00:21:38,673 --> 00:21:40,298

Fuck 'em.

00:21:40,383 --> 00:21:41,383

Fuck those people.

00:21:41,425 --> 00:21:43,969

Fuck this whole thing, Ethan.

00:21:44,053 --> 00:21:45,512

Cool.

00:21:45,596 --> 00:21:46,596

And who pays me?

00:21:48,432 --> 00:21:49,808

Did you get any of that?

00:21:49,892 --> 00:21:51,726

It's a good-a show!

Скриншоты